diff -Nru shotwell-0.11.93/AUTHORS shotwell-0.12.1/AUTHORS --- shotwell-0.11.93/AUTHORS 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/AUTHORS 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -2,4 +2,5 @@ Lucas Beeler Allison Barlow Eric Gregory +Clinton Rogers diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/changelog shotwell-0.12.1/debian/changelog --- shotwell-0.11.93/debian/changelog 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/changelog 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,27 @@ +shotwell (0.12.1-0ubuntu1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release: + - Corrects a critical issue where the application could not be started in + direct-edit mode. + + -- Robert Ancell Thu, 29 Mar 2012 11:37:01 +1100 + +shotwell (0.12.0-0ubuntu1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release: + (Changes since 0.11.6) + - Adds straighten tool + - Ported from GTK 2 to GTK 3 + - Better handling of importing from Android devices + - Facebook and Flickr login now use OAuth authentication + - Numerous enhancements to the plugin subsystem + - The F-Spot importer is now implemented as a plugin + - Many, many bugfixes and stability enhancements + * debian/control: + - Bump build-depends on gexiv2 + + -- Robert Ancell Wed, 28 Mar 2012 11:59:51 +1100 + shotwell (0.11.93-0ubuntu2) precise; urgency=low * debian/control: build-depends on librest-dev, the publishing makefile diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/control shotwell-0.12.1/debian/control --- shotwell-0.11.93/debian/control 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/control 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ libgtk-3-dev (>= 3.0.11), libexif-dev (>= 0.6.16), libsqlite3-dev (>= 3.5.9), - libgexiv2-dev (>= 0.2.2-4), + libgexiv2-dev (>= 0.3.92), libgnomevfs2-dev (>= 2.24.2), libgphoto2-2-dev (>= 2.4.2), libsoup2.4-dev (>= 2.26.0), diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/patches/01_lpi.patch shotwell-0.12.1/debian/patches/01_lpi.patch --- shotwell-0.11.93/debian/patches/01_lpi.patch 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/patches/01_lpi.patch 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ Description: Add Launchpad integration Author: Robert Ancell -Index: shotwell-0.11.91/Makefile +Index: shotwell-0.12.0/Makefile =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/Makefile 2012-01-06 02:32:59.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/Makefile 2012-01-11 15:13:37.141415555 +0100 -@@ -278,6 +278,7 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/Makefile 2012-03-28 07:59:45.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/Makefile 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 +@@ -279,6 +279,7 @@ gstreamer-base-0.10 \ gstreamer-pbutils-0.10 \ gtk+-3.0 \ @@ -13,10 +13,10 @@ gudev-1.0 \ libexif \ libgphoto2 \ -Index: shotwell-0.11.91/src/CollectionPage.vala +Index: shotwell-0.12.0/src/CollectionPage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/CollectionPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/CollectionPage.vala 2012-01-11 15:13:37.141415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/src/CollectionPage.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/CollectionPage.vala 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 @@ -32,6 +32,9 @@ public CollectionPage(string page_name) { base (page_name); @@ -27,10 +27,10 @@ get_view().items_altered.connect(on_photos_altered); init_item_context_menu("/CollectionContextMenu"); -Index: shotwell-0.11.91/src/events/EventsDirectoryPage.vala +Index: shotwell-0.12.0/src/events/EventsDirectoryPage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-01-11 15:13:37.145415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 @@ -45,6 +45,9 @@ public EventsDirectoryPage(string page_name, ViewManager view_manager, Gee.Collection? initial_events) { @@ -41,10 +41,10 @@ // set comparator before monitoring source collection, to prevent a re-sort get_view().set_comparator(get_event_comparator(Config.Facade.get_instance().get_events_sort_ascending()), -Index: shotwell-0.11.91/src/camera/ImportPage.vala +Index: shotwell-0.12.0/src/camera/ImportPage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/camera/ImportPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/camera/ImportPage.vala 2012-01-11 15:13:37.145415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/src/camera/ImportPage.vala 2012-03-28 12:04:39.467285787 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/camera/ImportPage.vala 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 @@ -681,6 +681,9 @@ tracker = new CameraViewTracker(get_view()); @@ -62,27 +62,27 @@ + + LaunchpadIntegration.set_sourcepackagename("shotwell"); + LaunchpadIntegration.add_ui(ui, "/MenuBar/HelpMenu/LaunchpadItems"); - - // Set up toolbar - Gtk.Toolbar toolbar = get_toolbar(); -Index: shotwell-0.11.91/src/PhotoPage.vala -=================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/PhotoPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/PhotoPage.vala 2012-01-11 15:13:37.153415555 +0100 -@@ -2242,6 +2242,9 @@ + } + + ~ImportPage() { +Index: shotwell-0.12.0/src/PhotoPage.vala +=================================================================== +--- shotwell-0.12.0.orig/src/PhotoPage.vala 2012-03-28 12:05:29.667285310 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/PhotoPage.vala 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 +@@ -2284,6 +2284,9 @@ public LibraryPhotoPage() { base(LibraryPhoto.global, "Photo"); + LaunchpadIntegration.set_sourcepackagename("shotwell"); + LaunchpadIntegration.add_ui(ui, "/MenuBar/HelpMenu/LaunchpadItems"); + - context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget("/PhotoContextMenu"); - // monitor view to update UI elements -Index: shotwell-0.11.91/src/library/TrashPage.vala + get_view().items_altered.connect(on_photos_altered); + +Index: shotwell-0.12.0/src/library/TrashPage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/library/TrashPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/library/TrashPage.vala 2012-01-11 15:13:37.153415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/src/library/TrashPage.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/library/TrashPage.vala 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 @@ -34,6 +34,9 @@ tracker = new MediaViewTracker(get_view()); @@ -93,11 +93,11 @@ // monitor trashcans and initialize view with all items in them LibraryPhoto.global.trashcan_contents_altered.connect(on_trashcan_contents_altered); Video.global.trashcan_contents_altered.connect(on_trashcan_contents_altered); -Index: shotwell-0.11.91/ui/direct.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/direct.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/direct.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/direct.ui 2012-01-11 15:13:37.153415555 +0100 -@@ -55,6 +55,8 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/direct.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/direct.ui 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 +@@ -56,6 +56,8 @@ @@ -106,10 +106,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/events_directory.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/events_directory.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/events_directory.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/events_directory.ui 2012-01-11 15:13:37.153415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/events_directory.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/events_directory.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -44,6 +44,8 @@ @@ -119,10 +119,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/import.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/import.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/import.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/import.ui 2012-01-11 15:13:37.153415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/import.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/import.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -51,6 +51,8 @@ @@ -132,10 +132,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/import_queue.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/import_queue.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/import_queue.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/import_queue.ui 2012-01-11 15:13:37.157415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/import_queue.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/import_queue.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -25,6 +25,8 @@ @@ -145,11 +145,11 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/photo.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/photo.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/photo.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/photo.ui 2012-01-11 15:13:37.157415555 +0100 -@@ -107,6 +107,8 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/photo.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/photo.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 +@@ -108,6 +108,8 @@ @@ -158,10 +158,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/trash.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/trash.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/trash.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/trash.ui 2012-01-11 15:13:37.157415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/trash.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/trash.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -52,6 +52,8 @@ @@ -171,10 +171,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/media.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/media.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/media.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/media.ui 2012-01-11 15:13:37.157415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/media.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/media.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -114,6 +114,8 @@ @@ -184,10 +184,10 @@ -Index: shotwell-0.11.91/ui/offline.ui +Index: shotwell-0.12.0/ui/offline.ui =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/ui/offline.ui 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/ui/offline.ui 2012-01-11 15:13:37.157415555 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/ui/offline.ui 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/ui/offline.ui 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -50,6 +50,8 @@ @@ -197,11 +197,11 @@ -Index: shotwell-0.11.91/src/MediaPage.vala +Index: shotwell-0.12.0/src/MediaPage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/MediaPage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/MediaPage.vala 2012-01-11 15:13:37.161415556 +0100 -@@ -223,6 +223,9 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/src/MediaPage.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/MediaPage.vala 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 +@@ -232,6 +232,9 @@ public MediaPage(string page_name) { base (page_name); @@ -210,11 +210,11 @@ + tracker = new MediaViewTracker(get_view()); - get_view().set_comparator(get_sort_comparator(), get_sort_comparator_predicate()); -Index: shotwell-0.11.91/src/library/OfflinePage.vala + get_view().items_altered.connect(on_media_altered); +Index: shotwell-0.12.0/src/library/OfflinePage.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/library/OfflinePage.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/library/OfflinePage.vala 2012-01-11 15:13:37.161415556 +0100 +--- shotwell-0.12.0.orig/src/library/OfflinePage.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/library/OfflinePage.vala 2012-03-28 12:05:42.979285180 +1100 @@ -27,6 +27,9 @@ public OfflinePage() { diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/patches/02_desktop_translations.patch shotwell-0.12.1/debian/patches/02_desktop_translations.patch --- shotwell-0.11.93/debian/patches/02_desktop_translations.patch 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/patches/02_desktop_translations.patch 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ Description: Don't translate the .desktop files, they work with gettext and the build system translates them all into English Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/760978 -Index: shotwell-0.11.91/Makefile +Index: shotwell-0.12.0/Makefile =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/Makefile 2012-01-06 02:32:59.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/Makefile 2012-01-11 15:11:14.257408639 +0100 -@@ -530,17 +530,6 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/Makefile 2012-03-28 12:05:42.975285181 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/Makefile 2012-03-28 12:05:46.239285148 +1100 +@@ -532,17 +532,6 @@ install: cp misc/shotwell.desktop.head misc/shotwell.desktop cp misc/shotwell-viewer.desktop.head misc/shotwell-viewer.desktop diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/patches/04_no_resize_grip.patch shotwell-0.12.1/debian/patches/04_no_resize_grip.patch --- shotwell-0.11.93/debian/patches/04_no_resize_grip.patch 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/patches/04_no_resize_grip.patch 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -2,11 +2,11 @@ Author: Robert Ancell Bug: https://launchpad.net/bugs/740274 -Index: shotwell-0.11.91/src/AppWindow.vala +Index: shotwell-0.12.0/src/AppWindow.vala =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/src/AppWindow.vala 2012-01-06 02:26:06.000000000 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/src/AppWindow.vala 2012-01-11 15:11:15.465408698 +0100 -@@ -415,6 +415,8 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/src/AppWindow.vala 2012-03-28 05:43:09.000000000 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/src/AppWindow.vala 2012-03-28 12:05:48.691285125 +1100 +@@ -413,6 +413,8 @@ } @@ -15,7 +15,7 @@ // AppWindow is the parent window for most windows in Shotwell (FullscreenWindow is the exception). // There are multiple types of AppWindows (LibraryWindow, DirectWindow) for different tasks, but only // one AppWindow may exist per process. Thus, if the user closes an AppWindow, the program exits. -@@ -445,6 +447,8 @@ +@@ -442,6 +444,8 @@ assert(instance == null); instance = this; diff -Nru shotwell-0.11.93/debian/patches/05-gomp-linking.patch shotwell-0.12.1/debian/patches/05-gomp-linking.patch --- shotwell-0.11.93/debian/patches/05-gomp-linking.patch 2012-03-07 15:09:24.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/debian/patches/05-gomp-linking.patch 2012-03-29 00:42:44.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ From: Mathieu Trudel-Lapierre Subject: Link against gomp as well (-lgomp) -Index: shotwell-0.11.91/Makefile +Index: shotwell-0.12.0/Makefile =================================================================== ---- shotwell-0.11.91.orig/Makefile 2012-01-11 15:11:14.257408639 +0100 -+++ shotwell-0.11.91/Makefile 2012-01-11 15:11:16.321408739 +0100 -@@ -673,7 +673,7 @@ +--- shotwell-0.12.0.orig/Makefile 2012-03-28 12:05:46.239285148 +1100 ++++ shotwell-0.12.0/Makefile 2012-03-28 12:05:50.063285112 +1100 +@@ -675,7 +675,7 @@ $(CC) -c $(VALA_CFLAGS) `$(LIBRAW_CONFIG) --cflags` $(CFLAGS) -o $@ $< $(PROGRAM): $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(RESOURCES) $(LANG_STAMP) $(THUMBNAILER_BIN) diff -Nru shotwell-0.11.93/icons/searchbox-clear.svg shotwell-0.12.1/icons/searchbox-clear.svg --- shotwell-0.11.93/icons/searchbox-clear.svg 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/icons/searchbox-clear.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ - - - - - - - - image/svg+xml - - Gnome Symbolic Icon Theme - - - - - - - Gnome Symbolic Icon Theme - - - - - - - - - - - - - diff -Nru shotwell-0.11.93/icons/searchbox-find.svg shotwell-0.12.1/icons/searchbox-find.svg --- shotwell-0.11.93/icons/searchbox-find.svg 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/icons/searchbox-find.svg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - - - - image/svg+xml - - Gnome Symbolic Icon Theme - - - - - - - Gnome Symbolic Icon Theme - - - - - - - - - - - - - diff -Nru shotwell-0.11.93/Makefile shotwell-0.12.1/Makefile --- shotwell-0.11.93/Makefile 2012-03-06 22:25:33.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/Makefile 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ PROGRAM = shotwell PROGRAM_THUMBNAILER = shotwell-video-thumbnailer -VERSION = 0.11.93 +VERSION = 0.12.1 GETTEXT_PACKAGE = $(PROGRAM) BUILD_ROOT = 1 @@ -24,8 +24,9 @@ -include configure.mk -CORE_SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk \ - ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR eu he mk te ta vi +CORE_SUPPORTED_LANGUAGES= ia hi ta_IN te_IN fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN \ + el ru pa hu en_GB uk ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR \ + eu he mk te ta vi EXTRAS_SUPPORTED_LANGUAGES=fr de it es pl et sv sk lv pt bg bn nl da zh_CN el ru pa hu en_GB uk \ ja fi zh_TW cs nb id th sl hr ar ast ro sr lt gl tr ca ko kk pt_BR eu he mk te ta vi @@ -119,6 +120,7 @@ RESOURCE_FILES = \ collection.ui \ direct.ui \ + direct_context.ui \ events_directory.ui \ event.ui \ fullscreen.ui \ @@ -127,16 +129,18 @@ media.ui \ offline.ui \ photo.ui \ + photo_context.ui \ savedsearch.ui \ search_bar.ui \ + search_sidebar_context.ui \ set_background_dialog.glade \ shotwell.glade \ shotwell.xml \ sidebar_default_context.ui \ + tag_sidebar_context.ui \ tags.ui \ - trash.ui \ - search_sidebar_context.ui \ - tag_sidebar_context.ui + top.ui \ + trash.ui SYS_INTEGRATION_FILES = \ shotwell.desktop.head \ @@ -185,8 +189,6 @@ publish.png \ redeye.png \ rejected.svg \ - searchbox-clear.svg \ - searchbox-find.svg \ shotwell-16.svg \ shotwell-24.svg \ shotwell.ico \ @@ -305,7 +307,7 @@ # should be added to this list EXT_PKG_VERSIONS = \ gee-1.0 >= 0.5.0 \ - gexiv2 >= 0.3.90 \ + gexiv2 >= 0.3.92 \ gio-unix-2.0 >= 2.20 \ glib-2.0 >= 2.30.0 \ gmodule-2.0 >= 2.24.0 \ diff -Nru shotwell-0.11.93/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml shotwell-0.12.1/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml --- shotwell-0.11.93/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -497,7 +497,7 @@ - false + true enable piwigo publishing plugin True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise diff -Nru shotwell-0.11.93/NEWS shotwell-0.12.1/NEWS --- shotwell-0.11.93/NEWS 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/NEWS 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,22 @@ +Shotwell 0.12.1 - 28 March 2012 - "Oh No, Not The Knuckle..." +---------------------------------------------------------------------------- + + * Corrects a critical issue where the application could not be started in + direct-edit mode. + + +Shotwell 0.12.0 - 27 March 2012 - "A Counter-Clockwise Swirl" +---------------------------------------------------------------------------- + + * Adds straighten tool + * Ported from GTK 2 to GTK 3 + * Better handling of importing from Android devices + * Facebook and Flickr login now use OAuth authentication + * Numerous enhancements to the plugin subsystem + * The F-Spot importer is now implemented as a plugin + * Many, many bugfixes and stability enhancements + + Shotwell 0.11.6 - 3 November 2011 - "I know you can't, and I'm positive that you won't" ---------------------------------------------------------------------------- diff -Nru shotwell-0.11.93/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala --- shotwell-0.11.93/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -419,8 +419,8 @@ } private void do_upload() { - assert(publish_to_album != NO_ALBUM); - debug("ACTION: uploading photos to album '%s'", albums[publish_to_album].name); + debug("ACTION: uploading photos to album '%s'", + publish_to_album == NO_ALBUM ? "(none)" : albums[publish_to_album].name); host.set_service_locked(true); @@ -434,7 +434,8 @@ return; Spit.Publishing.Publishable[] publishables = host.get_publishables(); - FacebookUploader uploader = new FacebookUploader(session, albums[publish_to_album].id, + FacebookUploader uploader = new FacebookUploader(session, + publish_to_album == NO_ALBUM ? null : albums[publish_to_album].id, privacy_setting, publishables); uploader.upload_complete.connect(on_upload_complete); @@ -618,7 +619,8 @@ do_logout(); } - public void on_publishing_options_pane_publish(string target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution) { + public void on_publishing_options_pane_publish(string? target_album, string privacy_setting, + Resolution target_resolution) { if (!is_running()) return; @@ -627,7 +629,10 @@ this.privacy_setting = privacy_setting; this.target_resolution = target_resolution; - if (lookup_album(target_album) != NO_ALBUM) { + if (target_album == null) { + publish_to_album = NO_ALBUM; + do_upload(); + } else if (lookup_album(target_album) != NO_ALBUM) { publish_to_album = lookup_album(target_album); do_upload(); } else { @@ -1172,7 +1177,7 @@ private string method; private MappedFile mapped_file = null; - public FacebookUploadTransaction(FacebookRESTSession session, string aid, string privacy_setting, + public FacebookUploadTransaction(FacebookRESTSession session, string? aid, string privacy_setting, Spit.Publishing.Publishable publishable, File file) { base(session); this.publishable = publishable; @@ -1192,7 +1197,10 @@ add_argument("access_token", session.get_access_token()); add_argument("method", method); - add_argument("aid", aid); + if (publishable.get_media_type() == Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO) { + assert(aid != null); + add_argument("aid", aid); // only photos are published to albums + } add_argument("privacy", privacy_setting); binary_disposition_table = create_default_binary_disposition_table(); @@ -1378,7 +1386,7 @@ new LocaleLookup( "ro", "ro-ro" ), new LocaleLookup( "ru", "ru-ru" ), new LocaleLookup( "sk", "sk-sk" ), - new LocaleLookup( "sl", "sl-sl" ), + new LocaleLookup( "sl", "sl-si" ), new LocaleLookup( "sv", "sv-se" ), new LocaleLookup( "th", "th-th" ), new LocaleLookup( "vi", "vi-vn" ), @@ -1487,7 +1495,7 @@ private LegacyPublishingOptionsPane wrapped = null; public signal void logout(); - public signal void publish(string target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution); + public signal void publish(string? target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution); public PublishingOptionsPane(string username, FacebookAlbum[] albums, Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type, FacebookPublisher publisher) { @@ -1498,7 +1506,7 @@ logout(); } - private void notify_publish(string target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution) { + private void notify_publish(string? target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution) { publish(target_album, privacy_setting, target_resolution); } @@ -1560,7 +1568,7 @@ private Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type; public signal void logout(); - public signal void publish(string target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution); + public signal void publish(string? target_album, string privacy_setting, Resolution target_resolution); public LegacyPublishingOptionsPane(string username, FacebookAlbum[] albums, Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type, FacebookPublisher publisher) { @@ -1594,26 +1602,35 @@ add(gtk_vspacer(CONTENT_GROUP_SPACING)); - Gtk.Box album_mode_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 8); - use_existing_radio = new Gtk.RadioButton.with_mnemonic(null, - _("Publish to an e_xisting album:")); - use_existing_radio.clicked.connect(on_use_existing_toggled); - create_new_radio = new Gtk.RadioButton.with_mnemonic(use_existing_radio.get_group(), - _("Create a _new album named:")); - create_new_radio.clicked.connect(on_create_new_toggled); - - Gtk.Box use_existing_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); - use_existing_layouter.add(use_existing_radio); - existing_albums_combo = new Gtk.ComboBoxText(); - Gtk.Alignment existing_combo_aligner = new Gtk.Alignment(1.0f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); - existing_combo_aligner.add(existing_albums_combo); - use_existing_layouter.add(existing_combo_aligner); - - Gtk.Box create_new_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); - create_new_layouter.pack_start(create_new_radio, true, true, 0); - new_album_entry = new Gtk.Entry(); - create_new_layouter.pack_start(new_album_entry, true, true, 0); - new_album_entry.set_size_request(142, -1); + if (publishing_photos()) { + Gtk.Box album_mode_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 8); + use_existing_radio = new Gtk.RadioButton.with_mnemonic(null, + _("Publish to an e_xisting album:")); + use_existing_radio.clicked.connect(on_use_existing_toggled); + create_new_radio = new Gtk.RadioButton.with_mnemonic(use_existing_radio.get_group(), + _("Create a _new album named:")); + create_new_radio.clicked.connect(on_create_new_toggled); + + Gtk.Box use_existing_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); + use_existing_layouter.add(use_existing_radio); + existing_albums_combo = new Gtk.ComboBoxText(); + Gtk.Alignment existing_combo_aligner = new Gtk.Alignment(1.0f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); + existing_combo_aligner.add(existing_albums_combo); + use_existing_layouter.add(existing_combo_aligner); + + Gtk.Box create_new_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); + create_new_layouter.pack_start(create_new_radio, true, true, 0); + new_album_entry = new Gtk.Entry(); + create_new_layouter.pack_start(new_album_entry, true, true, 0); + new_album_entry.set_size_request(142, -1); + + album_mode_layouter.add(use_existing_layouter); + album_mode_layouter.add(create_new_layouter); + + Gtk.Alignment album_mode_wrapper = new Gtk.Alignment(0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); + album_mode_wrapper.add(album_mode_layouter); + add(album_mode_wrapper); + } Gtk.Label visibility_label = new Gtk.Label.with_mnemonic(_("Videos and new photo albums _visible to:")); @@ -1647,15 +1664,6 @@ publish_button.set_size_request(STANDARD_ACTION_BUTTON_WIDTH, -1); logout_button.set_size_request(STANDARD_ACTION_BUTTON_WIDTH, -1); - album_mode_layouter.add(use_existing_layouter); - album_mode_layouter.add(create_new_layouter); - - Gtk.Alignment album_mode_wrapper = new Gtk.Alignment(0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); - album_mode_wrapper.add(album_mode_layouter); - - if ((media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO) != 0) - add(album_mode_wrapper); - Gtk.Alignment visibility_vspacer = new Gtk.Alignment(0.5f, 0.5f, 0.0f, 0.0f); visibility_vspacer.set_padding(0, 8, 0, 0); visibility_vspacer.add(new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0)); @@ -1665,7 +1673,7 @@ // Ticket #2916 - if the user is uploading photographs, allow // them to choose what resolution they should be uploaded at. - if((media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO) != 0) { + if (publishing_photos()) { Gtk.Box resolution_layouter = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 8); // Create the controls. Each control is assigned to a @@ -1702,7 +1710,9 @@ // Ticket #3175, part 2: make sure this widget starts out sensitive // if it needs to by checking whether we're starting with a video // or a new gallery. - visibility_combo.set_sensitive((create_new_radio.active) || ((media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO) != 0)); + visibility_combo.set_sensitive( + (create_new_radio != null && create_new_radio.active) || + ((media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.VIDEO) != 0)); add(gtk_vspacer(CONTENT_GROUP_SPACING)); @@ -1711,6 +1721,10 @@ add(gtk_vspacer(50)); } + private bool publishing_photos() { + return (media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO) != 0; + } + private Gtk.ComboBox create_visibility_combo() { Gtk.ComboBoxText result = new Gtk.ComboBoxText(); @@ -1768,12 +1782,19 @@ private void on_publish_button_clicked() { string album_name; string privacy_setting = privacy_descriptions[visibility_combo.get_active()].privacy_setting; - Resolution resolution_setting = possible_resolutions[resolution_combo.get_active()]; - if (use_existing_radio.active) { - album_name = existing_albums_combo.get_active_text(); + Resolution resolution_setting; + + if (publishing_photos()) { + resolution_setting = possible_resolutions[resolution_combo.get_active()]; + if (use_existing_radio.active) { + album_name = existing_albums_combo.get_active_text(); + } else { + album_name = new_album_entry.get_text(); + } } else { - album_name = new_album_entry.get_text(); + resolution_setting = Resolution.STANDARD; + album_name = null; } publish(album_name, privacy_setting, resolution_setting); @@ -1801,35 +1822,38 @@ } public void installed() { - if (albums.length == 0) { - create_new_radio.set_active(true); - new_album_entry.set_text(DEFAULT_ALBUM_NAME); - existing_albums_combo.set_sensitive(false); - use_existing_radio.set_sensitive(false); - } else { - int default_album_seq_num = -1; - int ticker = 0; - foreach (FacebookAlbum album in albums) { - existing_albums_combo.append_text(album.name); - if (album.name == DEFAULT_ALBUM_NAME) - default_album_seq_num = ticker; - ticker++; - } - if (default_album_seq_num != -1) { - existing_albums_combo.set_active(default_album_seq_num); - use_existing_radio.set_active(true); - new_album_entry.set_sensitive(false); - } - else { + if (publishing_photos()) { + if (albums.length == 0) { create_new_radio.set_active(true); - existing_albums_combo.set_active(0); - existing_albums_combo.set_sensitive(false); new_album_entry.set_text(DEFAULT_ALBUM_NAME); + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + use_existing_radio.set_sensitive(false); + } else { + int default_album_seq_num = -1; + int ticker = 0; + foreach (FacebookAlbum album in albums) { + existing_albums_combo.append_text(album.name); + if (album.name == DEFAULT_ALBUM_NAME) + default_album_seq_num = ticker; + ticker++; + } + if (default_album_seq_num != -1) { + existing_albums_combo.set_active(default_album_seq_num); + use_existing_radio.set_active(true); + new_album_entry.set_sensitive(false); + } + else { + create_new_radio.set_active(true); + existing_albums_combo.set_active(0); + existing_albums_combo.set_sensitive(false); + new_album_entry.set_text(DEFAULT_ALBUM_NAME); + } } } - - publish_button.grab_focus(); + + publish_button.grab_focus(); } + } internal class FacebookRESTXmlDocument { @@ -1919,7 +1943,7 @@ public signal void upload_complete(int num_photos_published); public signal void upload_error(Spit.Publishing.PublishingError err); - public FacebookUploader(FacebookRESTSession session, string aid, string privacy_setting, + public FacebookUploader(FacebookRESTSession session, string? aid, string privacy_setting, Spit.Publishing.Publishable[] publishables) { this.publishables = publishables; this.aid = aid; diff -Nru shotwell-0.11.93/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala --- shotwell-0.11.93/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1092,6 +1092,7 @@ private SizeEntry[] sizes = null; private PublishingParameters parameters = null; private FlickrPublisher publisher = null; + private Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type; public signal void publish(); public signal void logout(); @@ -1100,6 +1101,7 @@ Spit.Publishing.Publisher.MediaType media_type) { this.parameters = parameters; this.publisher = publisher; + this.media_type = media_type; visibilities = create_visibilities(); sizes = create_sizes(); @@ -1186,7 +1188,9 @@ private void on_publish_clicked() { parameters.visibility_specification = visibilities[visibility_combo.get_active()].specification; - parameters.photo_major_axis_size = sizes[size_combo.get_active()].size; + + if ((media_type & Spit.Publishing.Publisher.MediaType.PHOTO) != 0) + parameters.photo_major_axis_size = sizes[size_combo.get_active()].size; publish(); } diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ar.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ar.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ar.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ar.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Dylan Gattey , 2011. +# Ibrahim Saed , 2012. +# , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lucas@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +24,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "خالد حسني\t" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "مدير الصور" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,559 +54,691 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "عارض الصور" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "مدير الصور" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "غادر ملء الشاشة" - -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "غادر _ملء الشاشة" - -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "أ_نه" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_عن" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "ال_محتويات" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "أ_لغِ" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "زُر موقع يوربا" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "تعذر عرض المساعدة: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "أرسل إلى" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "عرض شرائح" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." msgstr "" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" msgstr "" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" msgstr "" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "اضبط حجم المصغرات" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_حرر" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "ال_صور" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "الأ_حداث" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "الو_سوم" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_قرّب" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "كبّر المصغّرات" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_بعّد" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "صغّر المصغّرات" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "ا_عرض" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "رتّب ال_صور" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" msgstr "" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "ال_عناوين" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "أظهر عنوان كل صورة" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "أظهر وسم كل صورة" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "بال_عنوان" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "رتب الصور حسب عناوينها" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "ب_تاريخ التعرض" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "رتب الصور حسب تاريخ التعرض" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعدي" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "رتّب الصور تصاعديا" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "ت_نازلي" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "رتّب الصور تنازليا" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" msgstr "" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "شغّل عرض شرائح" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "احذف من المكتبة" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "احذف الصور من المكتبة" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "صدر الصور" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "العكس" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "التراجع عن العكس" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "التحسين" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "التراجع عن التحسين" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "إنشاء حدث جديد" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "إزالة حدث" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "ضبط الصور إلى الحث السابق" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "الدمج" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "فك الدمج" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "تكرار الصور" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "إزالة الصور المكررة" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -605,832 +746,677 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "نقل الصور إلى المهملات" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "الصور" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "احذف الصور المحددة من المكتبة" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض شرائح" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" msgstr "" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "اعرض في مدير الملفّات" - -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" msgstr "" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ا_نقل إلى المهملات" - -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "اخت_ر الكل" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" msgstr "" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/main.vala:84 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_ملف" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "دبوس شريط الأدوات" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "غادر _ملء الشاشة" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "أ_نه" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_عن" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "ملء ال_شاشة" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "ال_محتويات" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "ا_عرض" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "زُر موقع يوربا" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_قرّب" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "تعذر عرض المساعدة: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_بعّد" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" +msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:286 -msgid "Items:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:289 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Properties.vala:320 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:324 -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:347 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:347 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 -msgid "Exposure:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:470 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:472 -msgid "File size:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:475 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "صدر صورة/فيديو" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "صدّر صور" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "التدوير" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "التراجع عن التدوير" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" #: src/BatchImport.vala:25 @@ -1490,195 +1476,805 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "صدّر فيديو" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "غير معدل" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "الحالي" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "ال_جودة" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "لم يتم إستراد أي صور أو فيديو\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "تم الإستيراد" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "دقيقة واحدة %d" +msgstr[2] "دقيقتان %d" +msgstr[3] "%d دقائق" +msgstr[4] "%d دقائق" +msgstr[5] "%d دقائق" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعة " +msgstr[1] "ساعة %d" +msgstr[2] "ساعتان %d" +msgstr[3] "%d ساعات" +msgstr[4] "%d ساعات" +msgstr[5] "%d ساعات" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "يوم 1" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "ص" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "م" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ساعة" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "صفر يوم" +msgstr[1] "يوم" +msgstr[2] "يومان" +msgstr[3] "أيام" +msgstr[4] "أيام" +msgstr[5] "أيام" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "الصور" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "الصور" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1686,1744 +2282,1451 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_حرر" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "الأ_حداث" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgid "Imported %s" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" msgstr "" -#: src/main.vala:351 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Medium (%d%%)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "الصور" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعدي" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "رتّب الصور تصاعديا" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "ت_نازلي" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "رتّب الصور تنازليا" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 -msgid "Import From Folder" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Empty Trash" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Emptying Trash..." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 -msgid "_Import" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 -msgid "Library Location" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 -msgid "Updating library..." +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 -msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 -msgid "Auto-importing photos..." +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 -msgid "Writing metadata to files..." +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "شغّل عرض شرائح" - -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "صدر الصور" - -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "التدوير" - -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "التراجع عن التدوير" - -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" +msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "احذف من المكتبة" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "احذف الصور من المكتبة" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "الو_سوم" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" +msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "High (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "العكس" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "التراجع عن العكس" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "احذف الصور المحددة من المكتبة" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "التحسين" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "التراجع عن التحسين" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "إنشاء حدث جديد" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "اعرض في مدير الملفّات" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "إزالة حدث" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "ضبط الصور إلى الحث السابق" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "الدمج" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ا_نقل إلى المهملات" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "فك الدمج" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "اخت_ر الكل" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "تكرار الصور" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "إزالة الصور المكررة" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "%s does not exist." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "ال_عناوين" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "أظهر عنوان كل صورة" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" +msgstr "قاعدة بيانات %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "اضبط حجم المصغرات" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "ال_صور" - -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "كبّر المصغّرات" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "صغّر المصغّرات" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "رتّب ال_صور" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "أظهر وسم كل صورة" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "بال_عنوان" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "رتب الصور حسب عناوينها" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "ب_تاريخ التعرض" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "رتب الصور حسب تاريخ التعرض" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" @@ -3441,82 +3744,58 @@ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -3524,19 +3803,19 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " @@ -3544,7 +3823,7 @@ "least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3552,77 +3831,77 @@ "enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "" @@ -3633,18 +3912,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3652,7 +3931,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3660,113 +3939,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3777,124 +3977,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ast.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ast.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ast.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ast.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +21,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Iñigo Varela < ivarela@softastur.org>" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Tamañu orixinal" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Xestor de semeyes" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchor o altor" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,1119 +51,1147 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visor de semeyes" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Colar de Pantalla Completa" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Xestor de semeyes" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Colar de P_antalla Completa" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchor" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Colar" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altor" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Tocante a" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "P_antalla completa" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteníos" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Encaboxar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Hebo un fallu fatal al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell nun pue continuar.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visita'l sitiu web Yorba" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Imposible amosar l'aida: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nun puede esportase'l fondu de pantalla a %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Presentación diapositives" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Dir a la semeya anterior" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Posar" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Posar la presentación" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Dir a la semeya siguiente" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Camudar la configuración de la presentación" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Perdiéronse tolos oríxenes de les semeyes." +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamañu de la imaxe imprentada" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar tam_añu estándar:" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar tamañu personali_záu:" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "pulg." -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar a la _Drecha" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Concasar rellación d'aspeutu de la semeya" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar a la drecha" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar a la _Esquierda" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución en píxeles" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar a la esquierda" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Salida de semeya en:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotar les semeyes a la esquierda" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels por pulgada" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Espeyar h_orizontalmente" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 x 3 pulgaes)" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Espeyar horizontalmente" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Tarxeta de notes (3 x 5 pulgaes)" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Espeyar v_erticalmente" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 pulg." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Espeyar verticalmente" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 pulg." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_eyorar" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 pulg." -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Meyorar" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 pulg." -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Meyorar automáticamente l'aspeutu de la semeya" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 pulg." -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Recortar el tamañu de la semeya" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Güeyos _bermeyos" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Güeyos bermeyos" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" -"Amenorgar o desaniciar cualesquier efeutu de güeyos bermeyos na semeya" - -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Axustar" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Axustar" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Axustar el color y el tonu de la semeya" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Axustes d'imaxe" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vertir al orixinal" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revertir al orixinal" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nun ye dable imprentar semeya:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones esternes" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Axustar el tamañu de les miniatures" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Volver a la semeya original" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheru" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Afitar como fondu d'_escritoriu" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Afitar la imaxe esbillada como nuevu fondu d'escritoriu" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Semeyes" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Et_iquetes" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aumentar" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refacer" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar les miniatures" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Amenorgar" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomar Eventu..." +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Amenorgar les miniatures" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomar eventu" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Facer semeya clave pal eventu" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Axeitar _semeyes" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Facer semeya clave pal eventu" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "A_ida" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nuevu Eventu" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevu Eventu" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover Semeyes" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover semeyes d'un eventu" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "Tí_tulos" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Afitar puntuación" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Amosar el títulu de cada semeya" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Afitar puntuación" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Amosar les etiquetes de cada semeya" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Camudar la puntuación de la semeya" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Por Tít_ulu" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementar" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Axeitar semeyes por títulu" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Incrementar puntuación" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por data d'esposición" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "D_ecrementar" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Axeitar semeyes por data d'esposición" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Decrementar puntuación" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Non puntuaes" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Axeitar semeyes por puntuación" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar non puntuaes" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Axeitar semeyes n'orde ascendente" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Afitanco como ensin puntuar" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Desaniciar puntuaciones" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Axeitar semeyes n'orde descendente" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Refugao" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuación refugada" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Nun puede desmontase la cámara. Tenta de desmontala dende'l xestor de ficheros." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Afitando como refugao" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Anubrir semeyes yá importaes" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Axustar puntuación a refugada" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Amosar namái les semeyes que nun s'importaron" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _Seleionaes" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toes + _Refugaes" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _tpp" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Amosar toles semeyes, inclusu les refugaes" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Toles semeyes" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de ficheros col envís d'acceder a ella. ¿Siguir?" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Amosar toles semeyes" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontando" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonta la cámara" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Amosar la puntuación de cada semeya" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "La cámara ta bloquiada por otra aplicación. Shotwell namái puede acceder a la cámara cuando ta desbloquiada. Zarra cualesquier otra aplicación que tea usando la cámara y vuelvi a tentalo." -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Peñerar semeyes" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Por favor zarra cualesquier otra aplicación que tea usando la cámara." -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Peñerar semeyes" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nun pueden recoyese vistes previes de la cámara:\n%s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Llendar el númberu de semeyes amosaes según una peñera" - -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando..." -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Facer un duplicáu de la semeya" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la semeya" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Esportar..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtención de vista previa pa %s" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprentar..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nun puede bloquease la cámara: %s" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Espu_blizar..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Desaniciar esta semeya de la cámara?" +msgstr[1] "Desaniciar estes %d semeyes de la cámara?" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Espublizar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Espublizar en dellos sitios web" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditar títulu..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar Títulu" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Caltener" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Axustar hora y data..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Axustar hora y data" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Amestar _Etiquetes..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámares" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Amestar Etiquetes" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Semeya anterior" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencies" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Semeya siguiente" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Abrir con editor esternu" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Ficheru d'orixe perdíu: %s" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Semeya" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Semeya _anterior" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Semeya anterior" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Semeya _siguiente" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Semeya siguiente" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar el tamañu de la semeya" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nun puede lanzase l'editor: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Decrementar el tamañu de la semeya" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Amestar Etiqueta \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Axus_tar a páxina" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Amestar Etiquetes \"%s\" y \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Enantar la semeya y axustala a la pantalla" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Desaniciar Etiqueta \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Desaniciar Etiqueta \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Enantar la semeya al 100% magnification" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Desaniciar la etiqueta «%s» d'una semeya" -msgstr[1] "Desaniciar la etiqueta «%s» de %d semeyes" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Enantar la semeya al 200% magnification" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Aniciar presentación" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Desaniciar etiqueta" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Desaniciar de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomar etiqueta «%s»..." +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Desaniciando semeyes de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomar la etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportar Semeyes" -#: src/Resources.vala:318 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Renomar la etiqueta «%s»" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Renomar etiqueta" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nun puede esportase %s: %s" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_icar etiquetes..." +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertir" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetes" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfacer revertir" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar semeyes como «%s»" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Meyorar" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfacer meyorar" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar les semeyes esbillaes como «%s»" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando nuevu eventu" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Desaniciar eventu" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Desaniciar etiqueta «%s» de les _semeyes" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Mover semeyes a un nuevu eventu" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Establecer semeyes al eventu anterior" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Desaniciar etiqueta «%s» de les semeyes" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Combinar" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Desfacer combinación" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Desaniciar etiqueta «%s» de les semeyes esbillaes" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicar semeyes" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando semeyes duplicaes" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nun puede renomase la etiqueta a «%s» porque la etiqueta yá esiste." +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nun puede duplicase una semeya darréu d'un fallu nun ficheru" +msgstr[1] "Nun pueden duplicase %d semeyes darréu de fallos en ficheros" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurando puntuación previa" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Incrementando puntuaciones" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Decrementando puntuaciones" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La semeya orixinal nun puede axustase." -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Afitar puntuación a %s" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Axustar data y hora" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Afitando puntuación a %s" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfacer axuste de data y hora" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Amosar %s" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "La semeya orixinal nun puede modificase." +msgstr[1] "Les siguientes semeyes orixinales nun pueden modificase." -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Namái amosar semeyes con puntuación de %s" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fallu al axustar hora" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o meyor" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "L'axuste de la hora nun puede desfacese nel ficheru de la semeya siguiente." +msgstr[1] "L'axuste de la hora nun puede desfacese nos ficheros de les semeyes siguiente." -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Amosar %s o meyor" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Namái amosar semeyes con puntuación de %s o meyor" - -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "D_esaniciar" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Desaniciar les semeyes esbillaes de la papelera" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover semeyes a la papelera" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Desaniciar les semeyes esbillaes de la biblioteca" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar semeyes dende la papelera" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover les semeyes a la papelera de Shotwell" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover les semeyes esbillaes de vuelta a la biblioteca" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar les semeyes a la biblioteca de Shotwell" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Amosar en X_estor de Ficheros" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover semeyes a la papelera" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir el direutoriu de la semeya esbillada nel xestor de ficheros" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar semeyes dende la papelera" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nun puede abrise'l xestor de ficheros: %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Desaniciar de la biblioteca" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la Papelera" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleicionar _Too" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleicionar tolos elementos" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificada" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Semeyes" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamañu de la imaxe imprentada" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar tam_añu estándar:" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar tamañu personali_záu:" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Concasar rellación d'aspeutu de la semeya" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución en píxeles" - -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Salida de semeya en:" - -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels por pulgada" - -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 x 3 pulgaes)" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Presentación diapositives" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarxeta de notes (3 x 5 pulgaes)" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Dir a la semeya anterior" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Posar" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Posar la presentación" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pulg." +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Dir a la semeya siguiente" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Camudar la configuración de la presentación" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm)" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Perdiéronse tolos oríxenes de les semeyes." -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Coneutase" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Axustes d'imaxe" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Les semeyes esbillaes espublizáronse con éxitu." -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -"Nun ye dable imprentar semeya:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obteniendo información de la cuenta..." -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Ingresando en..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheru" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Espublizar semeyes" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Espublizar se_meyes a:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar semeya" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar semeya con un nome distintu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprentar la semeya nuna imprentadora coneutada al equipu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Semeya" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramientes" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Zarrar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Semeya _anterior" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Encaboxar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Semeya anterior" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Semeya _siguiente" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Semeya siguiente" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "A_ida" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pa intentar espublizar n'otru serviciu, esbilla ún nel menú d'arriba." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Aumentar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar el tamañu de la semeya" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Amenorgar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d semeya" +msgstr[1] "%d semeyes" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Decrementar el tamañu de la semeya" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Axus_tar a páxina" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Enantar la semeya y axustala a la pantalla" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Enantar la semeya al 100% magnification" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Ensin data" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Enantar la semeya al 200% magnification" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nun esiste." +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/main.vala:84 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nun ye un ficheru." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:89 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"%s nun ye compatible col formato de ficheru de\n" -"%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gua_rdar una copia" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Perder los cambeos de %s?" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Z_arrar ensin guardar" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHERU]" + +#: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fallu al guardar en %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Executar '%s --help' pa ver una llista completa d'opciones de llinia de comandos.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Colar de Pantalla Completa" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Colar de P_antalla Completa" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Colar" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Tocante a" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "P_antalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteníos" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Hebo un fallu fatal al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell nun pue continuar.\n\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visita'l sitiu web Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Imposible amosar l'aida: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1172,259 +1206,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayeri" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Títulu:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Elementos:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d Eventu" msgstr[1] "%d Eventos" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d semeya" -msgstr[1] "%d semeyes" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Tamañu:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Esposición:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Tamañu de ficheru:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensiones orixinales:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Cámara:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Modelu de cámara:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Llonxitú focal:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Esposición:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "Llatitú GPS:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "Llonxitú GPS:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Información estendía" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportar Fotos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotando" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfaciendo rotar" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Espeyando horizontalmente" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfacer espeyáu horizontal" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Espeyando verticalmente" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfacer espeyáu vertical" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1483,1780 +1425,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Fallu d'importación (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a les dimensiones actuales de la semeya" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Afitar el corte d'esta semeya" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Xira'l reutángulu ente les orientaciones del retratu y el paisaxe" - -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Ensin restricciones" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Cuadráu" - -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamañu orixinal" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Videu (4 : 3)" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Videu (16 : 9)" - -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zarrar la ferramienta de güeyos bermeyos" - -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Retirar cualesquier efeutu de güeyos bermeyos na rexón esbillada" - -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto va desaniciar la etiqueta «%s» d'una semeya. ¿Siguir?" +msgstr[1] "Esto va desaniciar la etiqueta «%s» de %d semeyes. ¿Siguir?" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "D_esaniciar" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Solombres:" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Resetear collores" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer tolos axustes de color a la orixinal" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nun puede esportase la siguiente semeya darréu d'un fallu de ficheru.\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\n¿Prestaríate siguir esportando?" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposición" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Solombres" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatu:" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Espansión de contraste" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidá:" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción d'escala:" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Semeyes" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Nun s'importó 1 semeya que taba duplicada:\n" +msgstr[1] "Nun s'importaron %d semeyes que taben duplicaes:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n" +msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportando" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El ficheru %s yá esiste. ¿Trocar?" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "Om_itir" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Trocar" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Trocar t_oo" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Imáxenes" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de la cámara:\n" +msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de la cámara:\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 semeya non sofitada saltada:\n" +msgstr[1] "%d semeyes non sofitaes saltaes:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "saltóse 1 ficheru que nun yera una imaxe.\n" +msgstr[1] "saltáronse %d ficheros que nun yeren imáxenes.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "omitióse 1 semeya darréu de qu'encaboxóse pol usuariu:\n" +msgstr[1] "omitiéronse %d semeyes darréu de qu'encaboxáronse pol usuariu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Ensin data" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 semeya importada correchamente.\n" +msgstr[1] "%d semeyes importaes correchamente.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nun puede esportase'l fondu de pantalla a %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Tamañu orixinal" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renomar eventu" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchor o altor" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchor" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar Títulu" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altor" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Esborrar ficheru" +msgstr[1] "_Esborrar ficheros" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Namái de_saniciar" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nel ficheru esternu. ¿Siguir?" +msgstr[1] "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nos %d ficheros esternos. ¿Siguir?" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir ediciones esternes" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHERU]" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" -#: src/main.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Executar '%s --help' pa ver una llista completa d'opciones de llinia de " -"comandos.\n" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca. ¿Siguir?" +msgstr[1] "Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca. ¿Siguir?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Coneutase" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "De_saniciar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Desaniciando semeyes de la biblioteca" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Les semeyes esbillaes espublizáronse con éxitu." +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obteniendo información de la cuenta..." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar ficheros orixinales" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ingresando en..." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Espublizar semeyes" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Orixinal: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Espublizar se_meyes a:" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El tiempu d'esposición va allanciase por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El tiempu d'esposición va desplazase haza darrera por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "díes" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutos" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundu" +msgstr[1] "segundos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nY %d más." +msgstr[1] "\n\nY otres %d más." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Zarrar" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetes (separtaes por comes):" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienllegáu!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Afáyate en Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pa escomencipiar, importa semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Esbillar Importar ficheru %s dende la carpeta" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastrar y soltar semeyes na ventana de Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Coneutar una cámara al equipu ya importar" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Importar semeyes dende la carpeta %s" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Tamién puedes importar semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Nun a_mosar más esti mensaxe" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pa intentar espublizar n'otru serviciu, esbilla ún nel menú d'arriba." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Cabera Importación" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener Importación" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener importación de semeyes" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importáronse %s" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la biblioteca" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Desaniciar" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheros perdíos" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca Shotwell. ¿Prestaríate mover el ficheru a la papelera del escritoriu?\r\n\r\nEsta aición nun puede desfacese." +msgstr[1] "Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca Shotwell. ¿Prestaríate mover los ficheros a la papelera del escritoriu?\r\n\r\nEsta aición nun puede desfacese." -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Desaniciando..." +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importar dende la carpeta..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importar semeyes dende'l discu a la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Axeitar ev_entos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vaciar Papelera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Desaniciar toles semeyes de la papelera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "I_nformación básica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Amosar la información básica de la seleición" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "Información est_endía" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Amosar información estendía de la seleición" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar dende carpeta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Axeitar semeyes n'orde ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Axeitar semeyes n'orde descendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar dende carpeta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Vaciando papelera..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell ta configuráu pa importar semeyes dende'l to direutoriu home.\n" +msgstr "Shotwell ta configuráu pa importar semeyes dende'l to direutoriu home.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Allugamientu de la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Les semeyes nun pueden importase dende esti direutoriu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheros perdíos" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Desaniciando..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener Importación" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener importación de semeyes" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importáronse %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Cabera Importación" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Desaniciar" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" #: src/library/Branch.vala:37 msgid "Library" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Aniciar presentación" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxu (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mediu (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altu (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máximu (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esportar Semeyes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportar Fotos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotando" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfaciendo rotar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Espeyando horizontalmente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfacer espeyáu horizontal" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Espeyando verticalmente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfacer espeyáu vertical" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto va desaniciar la etiqueta «%s» d'una semeya. ¿Siguir?" -msgstr[1] "Esto va desaniciar la etiqueta «%s» de %d semeyes. ¿Siguir?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "Nun puede esportase la siguiente semeya darréu d'un fallu de ficheru.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Prestaríate siguir esportando?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatu:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidá:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción d'escala:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(y %d más)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Nun s'importó 1 semeya que taba duplicada:\n" -msgstr[1] "Nun s'importaron %d semeyes que taben duplicaes:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n" -msgstr[1] "" -"nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de ficheru o hardware\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Imáxenes" -#: src/Dialogs.vala:522 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a la _Drecha" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "nun pudo importase 1 semeya, darréu d'un fallu de la cámara:\n" -msgstr[1] "nun pudieron importase %d semeyes, darréu d'un fallu de la cámara:\n" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la drecha" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a la _Esquierda" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la esquierda" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 semeya non sofitada saltada:\n" -msgstr[1] "%d semeyes non sofitaes saltaes:\n" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotar les semeyes a la esquierda" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "saltóse 1 ficheru que nun yera una imaxe.\n" -msgstr[1] "saltáronse %d ficheros que nun yeren imáxenes.\n" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Espeyar h_orizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "omitióse 1 semeya darréu de qu'encaboxóse pol usuariu:\n" -msgstr[1] "omitiéronse %d semeyes darréu de qu'encaboxáronse pol usuariu:\n" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Espeyar horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Espeyar v_erticalmente" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Espeyar verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_eyorar" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 semeya importada correchamente.\n" -msgstr[1] "%d semeyes importaes correchamente.\n" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Meyorar" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Meyorar automáticamente l'aspeutu de la semeya" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Recortar el tamañu de la semeya" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Güeyos _bermeyos" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Güeyos bermeyos" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Amenorgar o desaniciar cualesquier efeutu de güeyos bermeyos na semeya" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Axustar" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Axustar" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Axustar el color y el tonu de la semeya" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vertir al orixinal" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revertir al orixinal" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones esternes" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Volver a la semeya original" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Afitar como fondu d'_escritoriu" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Afitar la imaxe esbillada como nuevu fondu d'escritoriu" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Esborrar ficheru" -msgstr[1] "_Esborrar ficheros" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Namái de_saniciar" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Caltener" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nomar Eventu..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Facer semeya clave pal eventu" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Facer semeya clave pal eventu" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nuevu Eventu" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevu Eventu" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover Semeyes" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover semeyes d'un eventu" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Afitar puntuación" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Afitar puntuación" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Camudar la puntuación de la semeya" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementar" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Incrementar puntuación" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "D_ecrementar" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Decrementar puntuación" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Non puntuaes" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar non puntuaes" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Afitanco como ensin puntuar" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Desaniciar puntuaciones" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Refugao" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nel ficheru esternu. ¿Siguir?" -msgstr[1] "" -"Esto va desaniciar tolos cambeos fechos nos %d ficheros esternos. ¿Siguir?" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuación refugada" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vertir ediciones esternes" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Afitando como refugao" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Axustar puntuación a refugada" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca. ¿Siguir?" -msgstr[1] "Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca. ¿Siguir?" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "De_saniciar" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Desaniciando semeyes de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toes + _Refugaes" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Amosar toles semeyes, inclusu les refugaes" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Toles semeyes" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Amosar toles semeyes" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Amosar la puntuación de cada semeya" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Peñerar semeyes" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Peñerar semeyes" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Llendar el númberu de semeyes amosaes según una peñera" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Facer un duplicáu de la semeya" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportar..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprentar..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Espu_blizar..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Espublizar" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Espublizar en dellos sitios web" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Axustar hora y data..." -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Axustar hora y data" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Amestar _Etiquetes..." -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Amestar Etiquetes" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencies" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar ficheros orixinales" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Orixinal: " +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nun puede lanzase l'editor: %s" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Amestar Etiqueta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Amestar Etiquetes \"%s\" y \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempu d'esposición va allanciase por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Desaniciar Etiqueta \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Desaniciar Etiqueta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Desaniciar etiqueta" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -"El tiempu d'esposición va desplazase haza darrera por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "díes" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomar etiqueta «%s»..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_icar etiquetes..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundu" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetes" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Y otres %d más." - -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetes (separtaes por comes):" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar semeyes como «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienllegáu!" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Afáyate en Shotwell!" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar les semeyes esbillaes como «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -"Pa escomencipiar, importa semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Desaniciar etiqueta «%s» de les _semeyes" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -"Esbillar Importar ficheru %s dende la carpeta" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastrar y soltar semeyes na ventana de Shotwell" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Desaniciar etiqueta «%s» de les semeyes" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Coneutar una cámara al equipu ya importar" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importar semeyes dende la biblioteca F-Spot" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nun puede renomase la etiqueta a «%s» porque la etiqueta yá esiste." -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Importar semeyes dende la carpeta %s" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -"Tamién puedes importar semeyes de cualesquiera de les siguientes formes:" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Nun a_mosar más esti mensaxe" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar a la biblioteca" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Desaniciar de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Desaniciando semeyes de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Afitar puntuación a %s" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto va desaniciar la semeya de la biblioteca Shotwell. ¿Prestaríate mover el ficheru a la papelera del escritoriu?\r\n" -"\r\n" -"Esta aición nun puede desfacese." -msgstr[1] "" -"Esto va desaniciar %d semeyes de la biblioteca Shotwell. ¿Prestaríate mover los ficheros a la papelera del escritoriu?\r\n" -"\r\n" -"Esta aición nun puede desfacese." +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Afitando puntuación a %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Display %s" +msgstr "Amosar %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Namái amosar semeyes con puntuación de %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Semeya anterior" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o meyor" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Semeya siguiente" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Amosar %s o meyor" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Ficheru d'orixe perdíu: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Namái amosar semeyes con puntuación de %s o meyor" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Et_iquetes" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Desaniciar les semeyes esbillaes de la papelera" -#: src/PhotoPage.vala:2987 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nun puede esportase %s: %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Desaniciar les semeyes esbillaes de la biblioteca" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover les semeyes esbillaes de vuelta a la biblioteca" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Amosar en X_estor de Ficheros" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir el direutoriu de la semeya esbillada nel xestor de ficheros" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baxu (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nun puede abrise'l xestor de ficheros: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mediu (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Desaniciar de la biblioteca" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Altu (%d%%)" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la Papelera" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máximu (%d%%)" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleicionar _Too" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertir" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleicionar tolos elementos" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfacer revertir" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Meyorar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfacer meyorar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar semeya" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando nuevu eventu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Desaniciar eventu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar semeya con un nome distintu" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Mover semeyes a un nuevu eventu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprentar la semeya nuna imprentadora coneutada al equipu" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Establecer semeyes al eventu anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Combinar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nun esiste." -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Desfacer combinación" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nun ye un ficheru." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicar semeyes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nun ye compatible col formato de ficheru de\n%s." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando semeyes duplicaes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gua_rdar una copia" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nun puede duplicase una semeya darréu d'un fallu nun ficheru" -msgstr[1] "Nun pueden duplicase %d semeyes darréu de fallos en ficheros" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Perder los cambeos de %s?" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurando puntuación previa" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Z_arrar ensin guardar" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Incrementando puntuaciones" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fallu al guardar en %s: %s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Decrementando puntuaciones" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La semeya orixinal nun puede axustase." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Axustar data y hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a les dimensiones actuales de la semeya" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfacer axuste de data y hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Afitar el corte d'esta semeya" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "La semeya orixinal nun puede modificase." -msgstr[1] "Les siguientes semeyes orixinales nun pueden modificase." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Xira'l reutángulu ente les orientaciones del retratu y el paisaxe" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fallu al axustar hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Ensin restricciones" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"L'axuste de la hora nun puede desfacese nel ficheru de la semeya siguiente." -msgstr[1] "" -"L'axuste de la hora nun puede desfacese nos ficheros de les semeyes " -"siguiente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Cuadráu" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover semeyes a la papelera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar semeyes dende la papelera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamañu orixinal" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover les semeyes a la papelera de Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar les semeyes a la biblioteca de Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Videu (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover semeyes a la papelera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Videu (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar semeyes dende la papelera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Les semeyes nun pueden esportase a esti direutoriu." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zarrar la ferramienta de güeyos bermeyos" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nun puede desmontase la cámara. Tenta de desmontala dende'l xestor de " -"ficheros." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Retirar cualesquier efeutu de güeyos bermeyos na rexón esbillada" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Anubrir semeyes yá importaes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Amosar namái les semeyes que nun s'importaron" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "Tí_tulos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Amosar el títulu de cada semeya" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Solombres:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _Seleionaes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Resetear collores" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer tolos axustes de color a la orixinal" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _tpp" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de ficheros col envís " -"d'acceder a ella. ¿Siguir?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontando" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposición" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonta la cámara" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Solombres" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"La cámara ta bloquiada por otra aplicación. Shotwell namái puede acceder a " -"la cámara cuando ta desbloquiada. Zarra cualesquier otra aplicación que tea " -"usando la cámara y vuelvi a tentalo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espansión de contraste" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Por favor zarra cualesquier otra aplicación que tea usando la cámara." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -"Nun pueden recoyese vistes previes de la cámara:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la semeya" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Les semeyes nun pueden esportase a esti direutoriu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtención de vista previa pa %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nun puede bloquease la cámara: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportando" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Desaniciar esta semeya de la cámara?" -msgstr[1] "Desaniciar estes %d semeyes de la cámara?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El ficheru %s yá esiste. ¿Trocar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Om_itir" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Trocar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Trocar t_oo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámares" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importar dende la biblioteca predefinida %1$s (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importar dende otru ficheru de base de datos %s:" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importar dende un ficheru de base de datos %s:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nun s'esbilló denguna base de datos" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell falló al cargar el ficheru de base de datos" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "_Importar dende F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importar el conteníu dende una base de datos F-Spot esterna" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importar dende F-Spot..." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Yá aniciaste y zarraste sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara siguir espublizando en Flickr, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Axustar el tamañu de les miniatures" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Semeyes" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar les miniatures" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Amenorgar les miniatures" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Tas coneutáu en Flickr como %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Axeitar _semeyes" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "La to cuenta de baldre de Flickr llenda la cantidá de datos que puedes xubir al mes.\nEsti mes, tienes %d megabytes restantes de la to cuota de carga." -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "La to cuenta de Flickr Pro date drechu a xubes illimitaes." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Semeyes _visibles pa:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Amosar les etiquetes de cada semeya" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Tamañu _semeya:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Por Tít_ulu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "D_esconeutar" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Axeitar semeyes por títulu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Espublizar" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por data d'esposición" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Toos" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Axeitar semeyes por data d'esposición" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Namái collacios y familia" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Yo namái" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Axeitar semeyes por puntuación" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3266,219 +3517,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Anguaño nun tas rexistráu en Facebook.\n" -"\n" -"Si entá nun tienes una de Facebook, puedes creala durante'l procesu d'aniciu de sesión. Durante l'aniciu de la sesión, Shotwell Connect puede pedite permisu pa xubir semeyes ya espublizales nel to feed. Estos permisos son necesarios pa que Shotwell Connect funcione." +msgstr "Anguaño nun tas rexistráu en Facebook.\n\nSi entá nun tienes una de Facebook, puedes creala durante'l procesu d'aniciu de sesión. Durante l'aniciu de la sesión, Shotwell Connect puede pedite permisu pa xubir semeyes ya espublizales nel to feed. Estos permisos son necesarios pa que Shotwell Connect funcione." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Yá aniciaste y zarraste sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para siguir espublizando en Facebook, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves." +msgstr "Yá aniciaste y zarraste sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara siguir espublizando en Facebook, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Comprobando la conexón a Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creando álbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Espublizar nun álbum e_sistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crear un álbum _nuevu con nome:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Espublizar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "D_esconeutar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Yo namái" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Toos" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Nun tas coneutáu a Álbumes web de Picasa.\n" -"\n" -"Tienes de rexistrar enantes una cuenta de Google y configurala pa usala con Picasa y poder siguir. Puedes configurar la mayoría de cuentes per aciu del usu del to restolador pa rexistrate nel sitiu d'Álbumes web de Picasa al menos una vegada." +msgstr "Nun tas coneutáu a Álbumes web de Picasa.\n\nTienes de rexistrar enantes una cuenta de Google y configurala pa usala con Picasa y poder siguir. Puedes configurar la mayoría de cuentes per aciu del usu del to restolador pa rexistrate nel sitiu d'Álbumes web de Picasa al menos una vegada." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Introduz la direición de corréu electrónicu y la contraseña asociada cola to" -" cuenta de Álbumes web de Picasa." +msgstr "Introduz la direición de corréu electrónicu y la contraseña asociada cola to cuenta de Álbumes web de Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Álbumes web de Picasa nun reconoz la direición de corréu-e y la contraseña " -"qu'introduxisti. Pa intentalo de nueves, introduz la to direición de " -"corréu-e y contraseña." +msgstr "Álbumes web de Picasa nun reconoz la direición de corréu-e y la contraseña qu'introduxisti. Pa intentalo de nueves, introduz la to direición de corréu-e y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"La direición de corréu-e y la contraseña inxestaes correspuenden a una " -"cuenta de Google que nun ta configurada pa l'usu con Álbumes web de Picasa. " -"Puedes configurar la mayoría de cuentes per aciu del usu del restolador pa " -"rexistrate nel sitiu d'Álbumes web de Picasa al menos una vegada. Pa " -"intentalo de nueves, introduciz la to direición de corréu-e y contraseña." +msgstr "La direición de corréu-e y la contraseña inxestaes correspuenden a una cuenta de Google que nun ta configurada pa l'usu con Álbumes web de Picasa. Puedes configurar la mayoría de cuentes per aciu del usu del restolador pa rexistrate nel sitiu d'Álbumes web de Picasa al menos una vegada. Pa intentalo de nueves, introduciz la to direición de corréu-e y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"La direición de corréu-e y la contraseña inxertaes correspuenden a una " -"cuenta de Google que s'etiquetó como desixencia de seguridá adicionales. " -"Puedes llimpiar esta etiqueta per aciu del usu del restolador p'acceder a " -"Álbumes web de Picasa. Pa intentalo de nueves, introduciz la to direición de" -" corréu-e y contraseña." +msgstr "La direición de corréu-e y la contraseña inxertaes correspuenden a una cuenta de Google que s'etiquetó como desixencia de seguridá adicionales. Puedes llimpiar esta etiqueta per aciu del usu del restolador p'acceder a Álbumes web de Picasa. Pa intentalo de nueves, introduciz la to direición de corréu-e y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Usuariu non reconocíu" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "La cuenta nun ta llista" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Seguridá adicional necesaria" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Direición corréu-e:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Dir a_trás" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Tas coneutáu a Álbumes web de Picasa como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Les semeyes apaecen en:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un álbum _esistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _nuevu álbum denomáu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Ll_istar álbum na galería pública" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Tamañu de semeya predefiníu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeñu (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Mediu (1024 x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Encamentáu (1600 x 1200 pixels)" @@ -3489,18 +3693,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3508,7 +3712,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3516,122 +3720,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Anguaño nun tas coneutáu a Flickr.\n" -"\n" -"Tienes de crear enantes una cuenta de Flickr, pa completar el proceso d'aniciu de sesión. Durante la sesión tendrás qu'autorizar específicamente a Shotwell Connect pa enllazar a la to cuenta de Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Yá aniciaste y zarraste sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para siguir espublizando en Flickr, zarra ya reanicia Shotwell, ya intenta espublizar de nueves." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Tresnando p'aniciar sesión..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tas coneutáu en Flickr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"La to cuenta de baldre de Flickr llenda la cantidá de datos que puedes xubir al mes.\n" -"Esti mes, tienes %d megabytes restantes de la to cuota de carga." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "La to cuenta de Flickr Pro date drechu a xubes illimitaes." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Semeyes _visibles pa:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamañu _semeya:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Namái collacios y familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3642,124 +3758,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/bg.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/bg.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/bg.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/bg.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# svetlisashkov , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +22,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Svetoslav Stefanov " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Мениджър на снимки" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или височина" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,1120 +52,1147 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Визуализатор на снимки" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Задържане на лентата с инструменти" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Задържане на лентата с инструменти отворена" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Изход от цял екран" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Мениджър на снимки" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Изход от цял екран" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изход" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Относно" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Цял екран" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Съдържание" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"При достъп до библиотеката на Shotwell се появи фатална грешка. Shotwell не може да продължи.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетете уеб страницата на Yorba" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не може да се стартира Nautilus Send-To: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Изпращане до" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Фонът не можа да се изнесе в %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Прожекцията не може да бъде подготвена: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Прожекция" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Размер на изображението при печат" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Към предишното изображение" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Използване на _стандартен размер:" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Използване на _потребителски размер:" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Пауза на прожекцията" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Към следващото изображение" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Промяна настройките на прожекцията" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Запазване пропорцията на снимката" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Лисват всички файлове-първоизточници на снимки." +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Изпълнение" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продължава прожекцията" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "променено" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Извеждане на снимката в:" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Авторски права 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пиксели на инч" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Завъртане на_дясно" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Завъртане" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Завъртане надясно" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Завъртане на_ляво" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Завъртане наляво" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Завърта снимките наляво" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "_Хоризонтално обръщане" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Вертикално обръщане" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Вертикално обръщане" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Подобряване" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Подобряване" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматично подобрява вида на снимката" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "И_зрязване" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки на изображението" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Отрязване" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Отрязва размера на изображението" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Снимката не може да се отпечата:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Червени очи" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Регулиране размера на миниатюрите" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Червени очи" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Намаля или елиминира всякакви ефекти на червените очи в снимката" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактиране" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "Настройване" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Снимки" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Настройване" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Събития" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Настройва цветовете и тона на снимката" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Етикети" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Връщане към оригинала" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличаване" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Връщане към оригинала" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увеличава размера на миниатюрите" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Връщане към оригинала" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Намаляване" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Връщане към оригиналното изображение" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Намалява размера на миниатюрите" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Задаване като фон на работния плот" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Изглед" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Задава избраното изображение като фон на работния плот" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Сортиране на _Снимки" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отмяна" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Повтаряне" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Повтаряне" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Преименуване на събитие..." +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Имена" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Преименуване на събитието" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Показва името на всяка снимка" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "_Ключова снимка за събитието" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Показва името на всяка снимка" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Ключова снимка за събитието" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "По _име" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ново събитие" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Подрежда снимките по име" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Ново събитие" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По _дата на експонация" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Преместване на снимки" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Сортира снимките по дата на експонация" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премества снимките към събитие" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _оценка" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Сливане на събития" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Подреждане на снимките по оценка" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Сливане" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Възходящо" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оценяване" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Подрежда снимките във възходящ ред" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оценяване" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Низходящо" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промяна оценката на вашата снимка" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Подрежда снимките в низходящ ред" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Увеличаване" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "С по-висока оценка" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Намаляване" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Грешка при демонтиране на фотоапарата. Опитайте да го демонтирате от файловия мениджър." -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "С по-ниска оценка" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Скриване на снимките, които вече са внесени" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Неоценена" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показване само на снимките, които не са внесени" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оценяване като неоценена" - -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Задаване като неоценена" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Внасяне на _избраните" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Премахване на всички оценки" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Отхвърлена" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Внасяне на _всички" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оценка Отхвърлена" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell трябва да демонтира фотоапарата от файловата система, за да осъществи достъп до него. Продължаване?" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Оценяване като отхвърлена" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "Демонтиране" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Задаване на оценка Отхвърлена" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Моля демонтирайте фотоапарата." -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Фотоапаратът е заключен от друго приложение. Shotwell може да има достъп до него само когато е отключен. Моля затворете всяко друго приложение, използващо фотоапарата и опитайте отново." -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Моля затворете всяко друго приложение, използващо фотоапарата." -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Грешка при получаване на предварителни прегледи от фотоапарата:\n%s" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Всички + _Отхвърлени" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Демонтиране…" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Показване на всички снимки, включително отхвърлените" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Получаване на информация за снимката" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Всички снимки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Получаване на предварителен преглед за %s" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Показване на всички снимки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Грешка при заключване на фотоапарата: %s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оценки" - -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Показва оценката на всяка снимка" - -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтриране на снимки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да се изтрие ли тази снимка от фотоапарата?" +msgstr[1] "Да се изтрият ли тези %d снимки от фотоапарата?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтриране на снимки" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничаване броя на показваните снимки на база филтър" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублиране" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Запазване" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Създава дубликат на снимката" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Изнасяне..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печат..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "П_убликуване..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Предишна снимка" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Публикуване" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Следваща снимка" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Публикуване в различни уеб сайтове" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Липсва файлът-първоизточник на снимката: %s" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Редактиране на заглавие" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Снимка" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Редактиране на заглавие" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Настройки на дата и час" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Предишна снимка" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Настройки на дата и час" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Предишна снимка" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Добавяне на _етикети..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следваща снимка" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Добавяне на етикети" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следваща снимка" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Предпочитания" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увеличава приближението на снимката" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Отваряне на с външен редактор" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Намалява приближението на снимката" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отваряне с RAW _редактор" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Мащабиране до размера на _страницата" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Увеличаване на снимката до побиране в екрана" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% увеличение" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Увеличение на снимката до 100%" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% увеличение" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Увеличение на снимката до 200%" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Грешка при стартиране на редактора: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Стартиране на прожекция" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Премахване от библиотеката" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Добавяне на етикети \"%s\" и \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Премахва снимката от вашата библиотека" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Изтриване на етикет \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Изнасяне на снимки" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Изтриване на етикет \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Невъзможност за изнасяне на %s: %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Премахване на етикета \"%s\" от една снимка" -msgstr[1] "Премахване на етикета \"%s\" от %d снимки" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Възстановяване" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Отмяна на възстановяване" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Подобряване" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Отмяна на подобряване" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Изтриване на етикет" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Създаване на ново събитие" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуване на етикет \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Премахване на събитие" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуване на етикет \"%s\" на \"%s\"" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Преместване на снимки към ново събитие" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Преименуване на етикет \"%s\"" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Връщане на снимки към предишно събитие" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Преименуване на етикет" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Сливане" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Промяна на _етикети..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Разделяне на сливане" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Промяна на етикети" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублиране на снимки" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Задаване на етикет \"%s\" на снимките" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Премахване на дублирани снимки" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Една снимка не може да се дублира поради файлова грешка" +msgstr[1] "%d снимки не могат да се дублират поради файлови грешки" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Задава етикет \"%s\" за избраните снимки" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Възстановяване на предишната оценка" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Увеличаване на оценката" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Премахване на етикет \"%s\" от снимките" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Намаляване на оценката" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Премахване на етикет \"%s\" от снимките" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Премахва етикет \"%s\" от избраните снимки" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригиналната снимка не може да бъде настроена." -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Настройване на датата и часа" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Отмяна настройване на датата и часа" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Една оригинална снимка не може да бъде настроена." +msgstr[1] "Следните оригинални снимки не могат да бъдат настроени." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка при настройването на времето" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Настройването на времето на тази снимка не може да бъде отменено." +msgstr[1] "Настройването на времето на тези снимки не може да бъде отменено." + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -"Името на етикета не може да се смени на \"%s\", защото вече има такъв " -"етикет." -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместване на снимките в кошчето" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Възстановяване на снимки от кошчето" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Премества снимките в кошчето на Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Възстановява снимките обратно в библиотеката на Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Преместване на снимките в кошчето" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Възстановяване на снимки от кошчето" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "променено" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оценка на %s" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Снимки" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Задаване оценка на %s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Задаване оценка на %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Показване на %s" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Показване само на снимки с оценка %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или по-добра" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "По-казване на %s или по-добра" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Показване само на снимки с оценка %s или по-висока" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Премахва избраните снимки от кошчето" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Премахва избраните снимки от библиотеката" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Възстановяване" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премества избраните снимки обратно в библиотеката" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Прожекция" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Отваряне с файловия мениджър" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отваря папката на избраните снимки във файловия мениджър" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Към предишното изображение" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Грешка при отваряне във файловия мениджър: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Премахване от библиотеката" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Пауза на прожекцията" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Преместване в кошчето" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Избиране на _всички" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Към следващото изображение" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Избиране на всички елементи" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Промяна настройките на прожекцията" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Лисват всички файлове-първоизточници на снимки." -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Изпълнение" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продължава прожекцията" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Вписване" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Избраните снимки са публикувани успешно." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Размер на изображението при печат" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Получаване на информация за профила..." -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Използване на _стандартен размер:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вписване..." -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Използване на _потребителски размер:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Публикуване на снимки" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Публикуване на снимки _в:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Запазване пропорцията на снимката" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Извеждане на снимката в:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказ" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пиксели на инч" - -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "За да публикувате в друга услуга, изберете една от горното меню." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d снимка" +msgstr[1] "%d снимки" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Обновено" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Настройки на изображението" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/main.vala:84 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Снимката не може да се отпечата:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Запазване на снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Запазване _като…" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Запазване на снимката под различно име" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Отпечатва снимката на принтер, свързан към компютъра ви" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменти" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Предишна снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Предишна снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следваща снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следваща снимка" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Изглед" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличаване" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Зареждане на Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увеличава приближението на снимката" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Намаляване" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък с опции за командния ред.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Намалява приближението на снимката" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Задържане на лентата с инструменти" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Мащабиране до размера на _страницата" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Задържане на лентата с инструменти отворена" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Увеличаване на снимката до побиране в екрана" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Изход от цял екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% увеличение" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Изход от цял екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Увеличение на снимката до 100%" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изход" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% увеличение" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Относно" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Увеличение на снимката до 200%" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Цял екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не съществува." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Съдържание" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не е файл." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не поддържа файловия формат на\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "При достъп до библиотеката на Shotwell се появи фатална грешка. Shotwell не може да продължи.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Запазване на копие" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетете уеб страницата на Yorba" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Загуба на промените на %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затваряне без _запазване" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при запазване на %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Запазване като" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1173,259 +1207,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Записи:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d събитие" msgstr[1] "%d събития" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d снимка" -msgstr[1] "%d снимки" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Експонация:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Размер на файла:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Оригинални размери:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Производител на фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Модел на фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Светкавица:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусно разстояние:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Експонация:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS географска ширина:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS географска дължина:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Изпълнител:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Авторски права:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Софтуер." -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Разширена информация" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Изнасяне на Снимки/Видеа" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Изнасяне на снимки" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Завъртане" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Отмяна на завъртане" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Хоризонтално обръщане" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Отмяна на хоризонтално обръщане" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Вертикално обръщане" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Отмяна на вертикално обръщане" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1484,1774 +1426,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Неуспешно внасяне (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Връща към размерите на текущата снимка" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Това ще премахне етикета \"%s\" от една снимка. Продължаване?" +msgstr[1] "Това ще премахне етикета \"%s\" от %d снимки. Продължаване?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Задава отрязването за тази снимка" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Изтриване" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Завърта рамката на отразяването в позиция пейзаж или портрет" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Неограничено" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Изнасяне на видео" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Оригинален размер" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Снимката не може да бъде изнесена поради файлова грешка.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nЖелаете ли да продължите изнасянето?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продължи" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затваряне на инструмента за корекция на червени очи" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Премахва всякакви ефекти на червени очи в избрания регион" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Качество:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Възстановяване" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Ограничение за _мащабиране:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насищане:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_пиксела" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Нюанс:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и още %d)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенки:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 повтаряща се снимка не е внесена:\n" +msgstr[1] "%d повтарящи се снимки не са внесени:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Възстановяване на цветове" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Връща всички настройки на цветовете към началното им състояние" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 снимка не е внесена успешно поради файлова или хардуерна грешка.\n" +msgstr[1] "%d снимки не са внесени успешно поради файлова или хардуерна грешка.\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Нюанс" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Насищане" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Експонация" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Разширяване на контраста" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Снимки" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 снимка не е внесена успешно поради грешка във фотоапарата.\n" +msgstr[1] "%d снимки не са внесени успешно поради грешка във фотоапарата.\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 неподдържана снимка е пропусната.\n" +msgstr[1] "%d неподдържани снимки са пропуснати.\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропуснат е 1 файл, който не е снимка.\n" +msgstr[1] "Пропуснати са %d файла, който не са снимки.\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Изнасяне" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 снимка е пропусната поради отказ на потребителя.\n" +msgstr[1] "%d снимки са пропуснати поради отказ на потребителя.\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файлът %s вече съществува. Да се презапише ли?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропускане" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяна" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замяна на _всички" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 снимка е внесена успешно.\n" +msgstr[1] "%d снимки са внесени успешно.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде папка с данни %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Изображения" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Внасянето завърши" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не може да се създаде временна папак %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименуване на събитието" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Събития" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Редактиране на заглавие" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Файл в кошчето" +msgstr[1] "_Файла в кошчето" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Само _премахване" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Обновено" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Това ще унищожи всички промени, направени на външния файл. Продължаване?" +msgstr[1] "Това ще унищожи всички промени, направени на %d външни файла. Продължаване?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Връщане към оригинала" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Не може да се стартира Nautilus Send-To: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Това ще премахне снимката от библиотеката. Продължаване?" +msgstr[1] "Това ще премахне %d снимки от библиотеката. Продължаване?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Изпращане до" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Фонът не можа да се изнесе в %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Премахване на снимките от библиотеката" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Прожекцията не може да бъде подготвена: %s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Оригинален размер" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина или височина" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ч." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Промяна на оригиналните файлове" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал:" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Времето на експонация ще бъде изместено напред с\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1505 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Времето на експонация ще бъде изместено назад с\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Зареждане на Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ден" +msgstr[1] "дни" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минути" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунди" -#: src/main.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък с опции за командния " -"ред.\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nИ %d друг." +msgstr[1] "\n\nИ %d други." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Вписване" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Етикети (разделени със запетая):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добре дошли!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добре дошли в Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Избраните снимки са публикувани успешно." +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "За да започнете, внесете снимки по един от следните начини:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Изберете Файл %s Внасяне от папка" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Влачете и пуснете снимки върху прозореца на Shotwell" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Получаване на информация за профила..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Свържете фотоапарат към компютъра си и внесете" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Вписване..." +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Внасяне на снимки от вашата папка %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Публикуване на снимки" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Също така можете да внесете снимки по един от следните начини:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Публикуване на снимки _в:" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Това съобщение да _не се показва повече" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "За да публикувате в друга услуга, изберете една от горното меню." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последно внасяне" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Внасяне…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Спиране на внасянето" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Спира внасянето на снимки" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Внасяне в библиотеката" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Внесени %s" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Кошче" - -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Това ще премахне снимката от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да също така да преместите файла към кошчето на работната среда?\n\nТова действие не може да бъде върнато." +msgstr[1] "Това ще премахне %d от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да също така да преместите файловете към кошчето на работната среда??\n\nТова действие не може да бъде върнато.." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Липсващи файлове" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Изтриване…" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Внасяне от папка" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Внася снимки от диска в библиотеката" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Сортиране на _събития" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Изпразване на _кошчето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Изтриване на всички снимки от кошчето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основна информация" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Показва основна информация за избраното" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Разширена информация" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Показва разширена информация за избраното" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Възходящо" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Внасяне от папка" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Подрежда снимките във възходящ ред" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Изпразване на кошчето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Низходящо" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Подрежда снимките в низходящ ред" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Внасяне от папка" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Изпразване на кошчето" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Изпразване на кошчето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell е настроена да внася снимки в домашната ви папка.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Внасяне" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Местоположение на библиотеката:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Снимките не могат да бъдат внесени от тази папка." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Липсващи файлове" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Изтриване…" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Внасяне…" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Стартиране на прожекция" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Спиране на внасянето" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Изнасяне на Снимки/Видеа" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Спира внасянето на снимки" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Изнасяне на снимки" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Внесени %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Изнасяне на снимки" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последно внасяне" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Завъртане" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Кошче" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Отмяна на завъртане" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Отмяна на хоризонтално обръщане" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Вертикално обръщане" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Отмяна на вертикално обръщане" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Това ще премахне етикета \"%s\" от една снимка. Продължаване?" -msgstr[1] "Това ще премахне етикета \"%s\" от %d снимки. Продължаване?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ниско (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средно (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Изнасяне на видео" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Високо (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимално (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -"Снимката не може да бъде изнесена поради файлова грешка.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите изнасянето?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Продължи" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Качество:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Ограничение за _мащабиране:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "_пиксела" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(и още %d)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 повтаряща се снимка не е внесена:\n" -msgstr[1] "%d повтарящи се снимки не са внесени:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 снимка не е внесена успешно поради файлова или хардуерна грешка.\n" -msgstr[1] "%d снимки не са внесени успешно поради файлова или хардуерна грешка.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 снимка не е внесена успешно поради грешка във фотоапарата.\n" -msgstr[1] "%d снимки не са внесени успешно поради грешка във фотоапарата.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не може да се създаде папка с данни %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Изображения" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не може да се създаде временна папак %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Завъртане на_дясно" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Завъртане" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Завъртане надясно" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Завъртане на_ляво" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Завъртане наляво" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Завърта снимките наляво" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "_Хоризонтално обръщане" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Хоризонтално обръщане" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Вертикално обръщане" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Вертикално обръщане" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Подобряване" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Подобряване" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Автоматично подобрява вида на снимката" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "И_зрязване" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Отрязване" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Отрязва размера на изображението" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Червени очи" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Червени очи" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Намаля или елиминира всякакви ефекти на червените очи в снимката" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "Настройване" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Настройване" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Настройва цветовете и тона на снимката" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Връщане към оригинала" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Връщане към оригинала" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Връщане към оригинала" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Връщане към оригиналното изображение" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Задаване като фон на работния плот" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Задава избраното изображение като фон на работния плот" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отмяна" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Повтаряне" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Повтаряне" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Преименуване на събитие..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "_Ключова снимка за събитието" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Ключова снимка за събитието" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ново събитие" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Ново събитие" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Преместване на снимки" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Премества снимките към събитие" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Сливане на събития" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оценяване" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оценяване" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Промяна оценката на вашата снимка" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Увеличаване" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "С по-висока оценка" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Намаляване" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "С по-ниска оценка" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Неоценена" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оценяване като неоценена" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Задаване като неоценена" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Премахване на всички оценки" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Отхвърлена" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оценка Отхвърлена" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Оценяване като отхвърлена" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Задаване на оценка Отхвърлена" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 неподдържана снимка е пропусната.\n" -msgstr[1] "%d неподдържани снимки са пропуснати.\n" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Пропуснат е 1 файл, който не е снимка.\n" -msgstr[1] "Пропуснати са %d файла, който не са снимки.\n" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 снимка е пропусната поради отказ на потребителя.\n" -msgstr[1] "%d снимки са пропуснати поради отказ на потребителя.\n" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Всички + _Отхвърлени" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показване на всички снимки, включително отхвърлените" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Всички снимки" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 снимка е внесена успешно.\n" -msgstr[1] "%d снимки са внесени успешно.\n" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показване на всички снимки" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оценки" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Показва оценката на всяка снимка" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Филтриране на снимки" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Внасянето завърши" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Филтриране на снимки" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничаване броя на показваните снимки на база филтър" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублиране" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублиране" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Създава дубликат на снимката" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Изнасяне..." -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Файл в кошчето" -msgstr[1] "_Файла в кошчето" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печат..." -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _премахване" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "П_убликуване..." -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Запазване" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Публикуване" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Публикуване в различни уеб сайтове" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Това ще унищожи всички промени, направени на външния файл. Продължаване?" -msgstr[1] "" -"Това ще унищожи всички промени, направени на %d външни файла. Продължаване?" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Настройки на дата и час" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Връщане към оригинала" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Настройки на дата и час" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Добавяне на _етикети..." -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Това ще премахне снимката от библиотеката. Продължаване?" -msgstr[1] "Това ще премахне %d снимки от библиотеката. Продължаване?" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Добавяне на етикети" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Предпочитания" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Премахване на снимките от библиотеката" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отваряне с RAW _редактор" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ч." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Промяна на оригиналните файлове" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Оригинал:" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Грешка при стартиране на редактора: %s" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Добавяне на етикет \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Добавяне на етикети \"%s\" и \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Изтриване на етикет \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Времето на експонация ще бъде изместено напред с\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Изтриване на етикет \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Изтриване на етикет" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -"Времето на експонация ще бъде изместено назад с\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ден" -msgstr[1] "дни" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Преименуване на етикет \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуване на етикет \"%s\" на \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Промяна на _етикети..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунди" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Промяна на етикети" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"И %d друг." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"И %d други." +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Задаване на етикет \"%s\" на снимките" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Етикети (разделени със запетая):" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добре дошли!" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Задава етикет \"%s\" за избраните снимки" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добре дошли в Shotwell!" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "За да започнете, внесете снимки по един от следните начини:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Премахване на етикет \"%s\" от снимките" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Изберете Файл %s Внасяне от папка" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Влачете и пуснете снимки върху прозореца на Shotwell" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Премахване на етикет \"%s\" от снимките" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Свържете фотоапарат към компютъра си и внесете" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Внасяне на снимки от вашата библиотека на _F-Spot" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Името на етикета не може да се смени на \"%s\", защото вече има такъв етикет." -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Внасяне на снимки от вашата папка %s" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Също така можете да внесете снимки по един от следните начини:" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Това съобщение да _не се показва повече" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Внасяне в библиотеката" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Премахване от библиотеката" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Премахва снимката от вашата библиотека" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Rate %s" +msgstr "Оценка на %s" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Задаване оценка на %s" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Това ще премахне снимката от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да също така да преместите файла към кошчето на работната среда?\n" -"\n" -"Това действие не може да бъде върнато." -msgstr[1] "" -"Това ще премахне %d от вашата библиотека на Shotwell. Желаете ли да също така да преместите файловете към кошчето на работната среда??\n" -"\n" -"Това действие не може да бъде върнато.." +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Задаване оценка на %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Display %s" +msgstr "Показване на %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показване само на снимки с оценка %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Предишна снимка" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или по-добра" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Следваща снимка" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "По-казване на %s или по-добра" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Липсва файлът-първоизточник на снимката: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показване само на снимки с оценка %s или по-висока" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Етикети" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Премахва избраните снимки от кошчето" -#: src/PhotoPage.vala:2987 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Невъзможност за изнасяне на %s: %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Премахва избраните снимки от библиотеката" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Възстановяване" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Премества избраните снимки обратно в библиотеката" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Отваряне с файловия мениджър" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отваря папката на избраните снимки във файловия мениджър" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Ниско (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Грешка при отваряне във файловия мениджър: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средно (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Премахване от библиотеката" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Високо (%d%%)" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Преместване в кошчето" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимално (%d%%)" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Избиране на _всички" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Възстановяване" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Избиране на всички елементи" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Отмяна на възстановяване" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Подобряване" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Отмяна на подобряване" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Запазване на снимка" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Създаване на ново събитие" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Запазване _като…" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Премахване на събитие" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Запазване на снимката под различно име" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Преместване на снимки към ново събитие" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Отпечатва снимката на принтер, свързан към компютъра ви" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Връщане на снимки към предишно събитие" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Сливане" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не съществува." -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Разделяне на сливане" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не е файл." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублиране на снимки" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s не поддържа файловия формат на\n%s." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Премахване на дублирани снимки" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Запазване на копие" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Една снимка не може да се дублира поради файлова грешка" -msgstr[1] "%d снимки не могат да се дублират поради файлови грешки" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Загуба на промените на %s?" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Възстановяване на предишната оценка" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затваряне без _запазване" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Увеличаване на оценката" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка при запазване на %s: %s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Намаляване на оценката" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Запазване като" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Оригиналната снимка не може да бъде настроена." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Настройване на датата и часа" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Връща към размерите на текущата снимка" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Отмяна настройване на датата и часа" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Задава отрязването за тази снимка" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Една оригинална снимка не може да бъде настроена." -msgstr[1] "Следните оригинални снимки не могат да бъдат настроени." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Завърта рамката на отразяването в позиция пейзаж или портрет" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка при настройването на времето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Неограничено" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Настройването на времето на тази снимка не може да бъде отменено." -msgstr[1] "Настройването на времето на тези снимки не може да бъде отменено." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Преместване на снимките в кошчето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Възстановяване на снимки от кошчето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинален размер" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Премества снимките в кошчето на Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Възстановява снимките обратно в библиотеката на Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Преместване на снимките в кошчето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Възстановяване на снимки от кошчето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Снимките не могат да бъдат изнесени в тази папка." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затваряне на инструмента за корекция на червени очи" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Грешка при демонтиране на фотоапарата. Опитайте да го демонтирате от " -"файловия мениджър." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Премахва всякакви ефекти на червени очи в избрания регион" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Възстановяване" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Скриване на снимките, които вече са внесени" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насищане:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показване само на снимките, които не са внесени" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Нюанс:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Имена" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Показва името на всяка снимка" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенки:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Внасяне на _избраните" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Възстановяване на цветове" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Връща всички настройки на цветовете към началното им състояние" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Внасяне на _всички" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Нюанс" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell трябва да демонтира фотоапарата от файловата система, за да " -"осъществи достъп до него. Продължаване?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Насищане" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "Демонтиране" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Експонация" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Моля демонтирайте фотоапарата." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Фотоапаратът е заключен от друго приложение. Shotwell може да има достъп до " -"него само когато е отключен. Моля затворете всяко друго приложение, " -"използващо фотоапарата и опитайте отново." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Разширяване на контраста" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Моля затворете всяко друго приложение, използващо фотоапарата." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -"Грешка при получаване на предварителни прегледи от фотоапарата:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтиране…" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Получаване на информация за снимката" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Снимките не могат да бъдат изнесени в тази папка." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Получаване на предварителен преглед за %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Грешка при заключване на фотоапарата: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Изнасяне" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Да се изтрие ли тази снимка от фотоапарата?" -msgstr[1] "Да се изтрият ли тези %d снимки от фотоапарата?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файлът %s вече съществува. Да се презапише ли?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропускане" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замяна" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замяна на _всички" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Внасяне от стандартната %1$s библиотека (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Внасяне от друг файл на %s база данни" +msgid "%s Database" +msgstr "База данни %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Внасяне от файл на %s база данни:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Не е избрана база данни" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База данни %s" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell не успя да зареди файл с база данни" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Внясане от _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Вмъкване съдържанието на външна база данни на F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Внасяне от F-Spot" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Вече сте се вписали и отписали от Flickr по време на тази сесия на Shotwell.\nЗа да продължите да публикувате във Flickr, излезте и рестартирайте Shotwell, след което се опитайте отново да публикувате." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Регулиране размера на миниатюрите" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Снимки" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увеличава размера на миниатюрите" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Намалява размера на миниатюрите" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Вписан сте във Flickr като %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Сортиране на _Снимки" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Вашият свободен профил във Flickr ви ограничава колко данни може да качвате месечно.\nТози месец ви остават %d мегабайта в квотата ви за качване." -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Вашият профил във Flickr Pro позволява неограничено качване." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Снимките са видими за:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Показва името на всяка снимка" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Големина на _снимка:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "По _име" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Излизане" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Подрежда снимките по име" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Публикуване" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _дата на експонация" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Всички" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Сортира снимките по дата на експонация" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само приятели и семейство" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _оценка" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Само аз" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Подреждане на снимките по оценка" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пиксела" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пиксела" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пиксела" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пиксела" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3261,217 +3518,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Не сте вписан във Facebook.\n" -"\n" -"Ако нямате профил във Facebook, можете да създадете по време на вписването. Shotwell Connect може да изисква достъп за качване и публикуване на снимки. Това е необходимо за да работи правило програмата." +msgstr "Не сте вписан във Facebook.\n\nАко нямате профил във Facebook, можете да създадете по време на вписването. Shotwell Connect може да изисква достъп за качване и публикуване на снимки. Това е необходимо за да работи правило програмата." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Вече сте се вписали и отписали от Facebook по време на тази сесия на Shotwell.\n" -"За да продължите да публикувате във Facebook, излезте и рестартирайте Shotwell, след което се опитайте отново да публикувате." +msgstr "Вече сте се вписали и отписали от Facebook по време на тази сесия на Shotwell.\nЗа да продължите да публикувате във Facebook, излезте и рестартирайте Shotwell, след което се опитайте отново да публикувате." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Пробване на връзката с Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Създаване на албум..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Публикуване в _съществуващ албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Създаване на _нов албум с име:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Публикуване" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "Излизане" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Само аз" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Всички" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Не сте вписани в Picasa Уеб Албуми.\n" -"\n" -"Трябва вече да имате профил в Google, който е настроен за използване с Picasa, за да продължите. Можете да настроите повечето профили, като използвате уеб четеца си, за да се впишете в Picasa Уеб Албуми поне веднъж." +msgstr "Не сте вписани в Picasa Уеб Албуми.\n\nТрябва вече да имате профил в Google, който е настроен за използване с Picasa, за да продължите. Можете да настроите повечето профили, като използвате уеб четеца си, за да се впишете в Picasa Уеб Албуми поне веднъж." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Въведете адреса за е-поща и паролата, свързани с вашия профил в Picasa Уеб " -"Албуми." +msgstr "Въведете адреса за е-поща и паролата, свързани с вашия профил в Picasa Уеб Албуми." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Уеб Албуми не разпозна въведените адрес за е-поща и парола. За да " -"опитате отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-долу." +msgstr "Picasa Уеб Албуми не разпозна въведените адрес за е-поща и парола. За да опитате отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-долу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Въведените адрес за е-поща и парола, отговарят на профил в Google, който не " -"е настроен за използване с Picasa Уеб Албуми. Повечето профили можете да " -"настроите, като чрез уеб четеца си се впишете в Picasa Уеб Албуми поне " -"веднъж. За да опитате отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-" -"долу." +msgstr "Въведените адрес за е-поща и парола, отговарят на профил в Google, който не е настроен за използване с Picasa Уеб Албуми. Повечето профили можете да настроите, като чрез уеб четеца си се впишете в Picasa Уеб Албуми поне веднъж. За да опитате отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-долу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Въведените адрес за е-поща и парола, отговарят на профил в Google, който е " -"маркиран като изискващ допълнителна сигурност. Можете да промените това, " -"като чрез уеб четеца си се впишете в Picasa Уеб Албуми. За да опитате " -"отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-долу." +msgstr "Въведените адрес за е-поща и парола, отговарят на профил в Google, който е маркиран като изискващ допълнителна сигурност. Можете да промените това, като чрез уеб четеца си се впишете в Picasa Уеб Албуми. За да опитате отново, въведете повторно своите е-поща и парола по-долу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Неразпознат потребител" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Профилът не е готов" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Изисква се допълнителна сигурност" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Адрес на _e-поща:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Назад" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Вписан сте в Picasa Уеб Албуми като %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Снимките ще се появят в:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Съществуващ албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Нов албум с име:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Изброяване на албума в публична галерия" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Размер на снимка:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Малка (640 x 480 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Средна (1024 x 768 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Препоръчително (1600 x 1200 пиксела)" @@ -3482,18 +3694,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3501,7 +3713,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3509,122 +3721,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Не сте вписан във Flickr.\n" -"\n" -"За да завършите процеса по вписване, трябва предварително да имате профил във Flickr. По време на вписването ще трябва изрично да упълномощите Shotwell Connect да се свързва с вашия профил във Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Вече сте се вписали и отписали от Flickr по време на тази сесия на Shotwell.\n" -"За да продължите да публикувате във Flickr, излезте и рестартирайте Shotwell, след което се опитайте отново да публикувате." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Подготовка за вписване..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вписан сте във Flickr като %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Вашият свободен профил във Flickr ви ограничава колко данни може да качвате месечно.\n" -"Този месец ви остават %d мегабайта в квотата ви за качване." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Вашият профил във Flickr Pro позволява неограничено качване." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Снимките са видими за:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Големина на _снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само приятели и семейство" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пиксела" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пиксела" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пиксела" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пиксела" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3635,124 +3759,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/bn.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/bn.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/bn.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/bn.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Rahul Ghose , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,18 +21,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "Sankarshan Mukhopadhyay " +msgstr "অনুবাদক ‌‌- credits" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "ফটো ম্যানেজার" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -43,1112 +49,1149 @@ # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" -msgstr "ছবি প্রদর্শক" +msgstr "চিত্র দর্শক" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "চিত্র ম্যানেজার" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান" - -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান (_F)" - -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "প্রস্থান করুন(_Q)" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "পরিচিতি(_A)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "বিষয়বস্তু(_C)" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল করুন(_C)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba ওয়েব সাইট দেখে নিন" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "পাঠান" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "স্লাইডশো" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." msgstr "" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "শিরোনাম" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "পিক্সেল প্রতি ইন্চি" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে..." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল(_F)" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "ঘটনা (_T)" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ট্যাগ (_G)" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "ক্যামেরা" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "শিরোনাম (_T)" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "প্রতিটি ছবির ট্যাগ দেখান" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "শিরোনাম অনুসারে (_T)" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" msgstr "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "ক্যামেরা" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "ছবি রপ্তানি" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "পুনরাবৃত্তি বাতিল করা হচছে" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "উন্নত করা হচ্ছে" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "উন্নতি বাতিল করা হচ্ছে" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "যুক্ত করা হচ্ছে" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" msgstr "" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "চিত্র প্রতিলিপি করা করা হচ্ছে" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "অনুরূপ ছবি সরানো হচ্ছে" + +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "সময় নিয়ন্ত্রণে ত্রুটি" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "নিশান" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "ছবি" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" msgstr "" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করো" - -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ (_C)" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল করুন(_C)" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" msgstr "" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" msgstr "" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 +#: src/VideoSupport.vala:440 msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল(_F)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন করুন(_V)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Toolbar অাটকান" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "পুরোপর্দা প্রদর্শন ছাড়ুন" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান (_F)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "পুরোপর্দা প্রদর্শন (_c)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Shotwell‌এর লাইব্রেরি একসেস করাতে একটি মারাত্মক সমস্যা হয়েছে। Shotwell চলতে পারবে না।\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba ওয়েবসিইটে যান" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" +msgid "Unable to display help: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1163,2051 +1206,2308 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f সেকেন্ড" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "নামহীন" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "ছবি/ভিডিও রপ্তানি" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "ছবি রফতানি করুন" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "ঘোরানো" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "ফাইলের ত্রুটি" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "ডেটাবেশে ত্রুটি" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "এটি ফাইল নয়" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "এই ফাইলটি চিত্র নয়" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "ক্যামেরার ত্রুটি" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "ভিডিও রফতানি করুন" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nরফতানি কি চালিয়ে যেতে চান?" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "অবিকৃত" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "বর্তমান" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "গুণমান (_Q)" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "পিক্সেল (_p)" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(অারো %d খানা)\n" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d সেকেন্ড" +msgstr[1] "%d সেকেন্ড" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "১ দিন" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "শিরোনাম সম্পাদন করুন" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "আবর্জনার ফাইল (_T)" +msgstr[1] "আবর্জনার ফাইল (_T)" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "দিন" +msgstr[1] "দিন" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "সেকেন্ড" +msgstr[1] "সেকেন্ড" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "স্বাগতম!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "শটওয়েল এ স্বাগতম!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "ডিস্ক ভরে গেছে" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:64 +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "অনুসন্ধান (_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "ছবি" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:246 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:330 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "এগিয়ে চলুন(_S)" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." msgstr "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "ছবি" - -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgid "Imported %s" msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদন(_E)" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgid "Low (%d%%)" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgid "High (%d%%)" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" msgstr "" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "লগ-ইন(_L)" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন(_C)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "ফাইমের নাম" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "ছবি" + +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "Imported %s" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "উন্নতি করুন (_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "উন্নতি করুন" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 -msgid "Import From Folder" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Empty Trash" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Emptying Trash..." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 -msgid "_Import" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 -msgid "Library Location" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 -msgid "Updating library..." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 -msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "পূর্বাবস্থা" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "ঘুড়িয়ে নেওয়া হচ্ছে" - -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "পিক্সেল (_p)" - -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "আবর্জনার ফাইল(_T)" -msgstr[1] "আবর্জনার ফাইল(_T)" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "প্রিন্ট করুন... (_P)" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "অনুসন্ধান... (_F)" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "দিন" -msgstr[1] "দিন" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "সেকেন্ড" -msgstr[1] "সেকেন্ড" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "স্বাগতম!" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "শটওয়েল(Shotwell) এ স্বাগতম!" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "সম্পাদনা... (_E)" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Display %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" +msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" msgstr "" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদনা" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" msgstr "" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" +msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "শিরোনাম(_T)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "এগিয়ে চলুন (_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "ক্যামেরা" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" -msgstr "" +msgstr "%s ডেটাবেস" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "ছবি(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "সকলে" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "৫০০ x ৩৭৫ পিক্সেল" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "১০২৪ x ৭৬৮ পিক্সেল" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "২০৪৮ x ১৫৩৬ পিক্সেল" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "৪০৯৬ x ৩০৭২ পিক্সেল" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" @@ -3225,82 +3525,58 @@ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "" +msgstr "বড় (২০৪৮ পিক্সেল)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "লগ-আউট(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "সকলে" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -3308,19 +3584,19 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " @@ -3328,7 +3604,7 @@ "least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3336,79 +3612,79 @@ "enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:(_P)" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P) :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "" +msgstr "ছোট (৬৪০ x ৪৮০ পিক্সেল)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "" +msgstr "মাঝারি (১০২৪ x ৭৬৮ পিক্সেল)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "" +msgstr "প্রস্তাবিত (১৬০০ x ১২০০ পিক্সেল)" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" @@ -3417,18 +3693,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3436,7 +3712,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3444,113 +3720,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 পিক্সেল" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 পিক্সেল" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 পিক্সেল" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 পিক্সেল" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3561,124 +3758,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ca.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ca.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# jodufi , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 20:12+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:48+0000\n" "Last-Translator: jodufi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,21 +22,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Glards \n" -"David Planella \n" -"Joan Duran " +msgstr "Glards \nDavid Planella \nJoan Duran " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor fotogràfic Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor fotogràfic" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Amplada o alçada" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,1125 +52,1148 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualitzador fotogràfic" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Mantén la barra d'eines" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor fotogràfic" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Surt de la _pantalla completa" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %l de %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%l de %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "C_ontingut" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %l de %b de %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntes més freqüents" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n %s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El Shotwell no pot continuar.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n %s\n\nL'error ha estat: \n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Envia a" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte de _transició:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Omple tota la pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etard de transició:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Projecció de diapositives" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Vés a la fotografia anterior" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Fes una pausa" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imatges per pàgina" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Mida d'impressió de la imatge" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Vés a la fotografia següent" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Mida _automàtica:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "polzades" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la presentació de diapositives" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Títols" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Gi_ra a la dreta" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolució en píxels" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxels per polzada" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Gira a _l'esquerra" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 polzades" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverteix horit_zontalment" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 polzades" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverteix horitzontalment" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 polzades" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverteix verti_calment" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 polzades" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverteix verticalment" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 polzades" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Millora" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Millora" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postal (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "Es_capça" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Escapça la mida de la fotografia" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Ulls vermells" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ulls vermells" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres de la imatge" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajusta" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajusta" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Reverteix a l'original" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverteix a l'original" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "E_sdeveniments" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Amplia" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Redueix" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Redueix la mida de les miniatures" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refés" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordena les _fotografies" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reprodueix el vídeo" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolupador" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "Esdeveniment _nou" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Esdeveniment nou" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mou les fotografies" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _títol" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combina els esdeveniments" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena les fotografies per títol" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Combina" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data d'exposició" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Estableix la puntuació" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Estableix la puntuació" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _puntuació" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementa" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Incrementa la puntuació" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Redueix" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendent" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Redueix la puntuació" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sense puntuació" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n%s" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "Sense puntuació" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers." -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "S'està establint com sense puntuació" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rebutjada" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "Rebutjada" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa les _seleccionades" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntua com a rebutjada" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "S'està establint com a rebutjada" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importa-les _totes" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Només les _rebutjades" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar?" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Només les rebutjades" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmunta-la" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmunteu la càmera." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Totes més les _rebutjades" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Totes les fotografies" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n%s" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostra totes les fotografies" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "S'està desmuntant..." -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuacions" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtra les fotografies" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtra les fotografies" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manté" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporta..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimeix..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera degut a errors." +msgstr[1] "No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera degut a errors." -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blica..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotografia anterior" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publica a diversos llocs web" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia següent" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_dita el títol..." +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Edita el títol" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "Ei_nes" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajusta la data i l'hora" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia an_terior" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Afegeix e_tiquetes..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Fotografia anterior" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Afegeix etiquetes" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia _següent" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferè_ncies" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Fotografia següent" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Obre amb un editor extern" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Envia _a..." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cerca..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliació _100%" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " -"etiquetes" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Amplia la fotografia al 100%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Senyala" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliació _200%" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Treu el senyalador" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Amplia la fotografia al 200%" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Presentació de diapositives" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Suprimeix de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Suprimeix l'etiqueta «%s» d'una fotografia" -msgstr[1] "Suprimeix l'etiqueta «%s» de %d fotografies" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "Cerca desada" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "S'està revertint" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "_Suprimeix la cerca «%s»" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "S'està desfent la reversió" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "Suprimeix la cerca desada: «%s»" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "S'està millorant" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "S'està desfent la millora" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s»" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modi_fica les etiquetes..." +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "S'està combinant" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifica les etiquetes" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "S'està desfent la combinació" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "S'estan duplicant les fotografies" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer" +msgstr[1] "No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "S'estan reduint les puntuacions" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "S'està establint el revelador RAW" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia seleccionada" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Estableix el desenvolupador" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies seleccionades" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " -"existeix." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." +msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suprimeix la cerca" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "_Edita la cerca «%s»..." +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia següent." +msgstr[1] "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de fotografies següents." -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "Edita la cerca «%s»" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea un etiqueta" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "Canvia el _nom de la cerca «%s»..." +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s»" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntua com a %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Estableix la puntuació a %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "S'està establint la puntuació a %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Senyala" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o millor" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Treu el senyalador" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostra només les de %s o millors" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografies" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografies RAW" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografies RAW" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mou a la paperera" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona-ho _tot" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecciona tots els elements" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Omple tota la pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retard:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segons" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte de _transició:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etard de transició:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Projecció de diapositives" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imatges per pàgina" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Mida d'impressió de la imatge" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Vés a la fotografia anterior" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Fes una pausa" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Mida _automàtica:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "polzades" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Vés a la fotografia següent" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Títols" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la presentació de diapositives" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolució en píxels" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Connecta" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxels per polzada" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 polzades" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 polzades" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "S'està recollint la informació del compte..." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 polzades" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "S'està entrant..." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 polzades" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publica les fotografies" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 polzades" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publica les fotografies _a:" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publica vídeos" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postal (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publica vídeos _a:" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publica fotografies i vídeos" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No s'ha pogut publicar" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de publicació a la pestanya Connectors." -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paràmetres de la imatge" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "S'està publicant" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "S'està preparant per pujar" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "S'està pujant %d de %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporta vídeos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne un del menú de sobre." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Desa la fotografia" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "Una fotografia" +msgstr[1] "%d fotografies" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i _desa..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Cap esdeveniment" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Sense esdeveniments" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "No s'han trobat esdeveniments" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Sense data" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Ei_nes" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia an_terior" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fotografia anterior" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporta vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia _següent" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fotografia següent" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació comproveu el Wiki del Shotwell a %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió de %s i torneu a importar les fotografies." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del Shotwell: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Amplia" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "S'està carregant el Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FITXER]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Redueix" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Mantén la barra d'eines" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliació _100%" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Surt de la _pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Amplia la fotografia al 100%" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliació _200%" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Amplia la fotografia al 200%" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "No existeix %s." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "C_ontingut" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no és un fitxer." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntes més freqüents" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El Shotwell no pot continuar.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "De_sa'n una còpia" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tanca _sense desar" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Cap)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1180,259 +1207,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Elements:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d esdeveniment" msgstr[1] "%d esdeveniments" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "Una fotografia" -msgstr[1] "%d fotografies" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/Properties.vala:320 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Des de:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Exposició:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Mida original:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de la càmera:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Model de la càmera:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Flaix:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Distància focal:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Desplaçament de l'exposició:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Programari:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Informació ampliada" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "és exactament" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "comença amb" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "no està establert" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "és" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "qualsevol fotografia" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "una fotografia RAW" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "senyalat" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "sense senyalar" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "i superior" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "només" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "i inferior" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "qualsevol" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "tots" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "Qualsevol text" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Esdeveniment %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "Nom de l'esdeveniment" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "C_ares" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Cares" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "Nom del fitxer" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "Tipus de suport" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "Estat del senyalador" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "S'està girant" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Cerques desades" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "S'està desfent la rotació" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Cerca no_va..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "S'està invertint horitzontalment" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d de %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "S'està invertint verticalment" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1491,1875 +1426,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Ha fallat la importació (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sense límits" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà la cara «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà la cara «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporta vídeos" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Mida original" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè no teniu permís per escriure a %s." -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVoleu continuar exportant?" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Personalitzat" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sense modificar" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reinicia" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualitat:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Constant d'e_scala:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _píxels" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exporta les metadades" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombres:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i %d més)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reinicialitza els colors" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" +msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposició" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de maquinari:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansió del contrast" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Senyalat" - -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografies" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la càmera:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de la càmera:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de la càmera:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la càmera:\n" +msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la càmera:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "S'està exportant" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omet-lo" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça'l" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempl_aça'ls tots" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès una fotografia/vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fotografies/vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Imatges" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n" +msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "S'ha completat la importació" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori temporal %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Cap esdeveniment" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "E_sdeveniments" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Sense esdeveniments" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "No s'han trobat esdeveniments" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Edita el títol" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera" +msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Sense data" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Suprimeix només" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Envia a" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Reverteix l'edició externa" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Reverteix les edicions externes" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Mida original" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" +msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Amplada o alçada" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimeix" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Amplada" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Alçada" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " -"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " -"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " -"de %s i torneu a importar les fotografies." +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " -"Shotwell: %s" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 h" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "S'està carregant el Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FITXER]" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " -"disponibles de la línia d'ordres.\n" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifica el fitxer original" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Connecta" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifica els fitxers originals" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "S'està recollint la informació del compte..." +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dies" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "S'està entrant..." +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "hores" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publica les fotografies" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuts" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publica les fotografies _a:" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segon" +msgstr[1] "segons" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publica vídeos" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nI una altra." +msgstr[1] "\n\nI %d altres." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publica vídeos _a:" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetes (separades per comes):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publica fotografies i vídeos" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No s'ha pogut publicar" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres següents:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un " -"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu " -"Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de " -"publicació a la pestanya Connectors." +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "S'està publicant" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "S'està preparant per pujar" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" + +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "S'està pujant %d de %d" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(ajuda)" + +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Any%sMes%sDia" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne" -" un del menú de sobre." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Any%sMes" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Darrera importació" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Any%sMes-Dia" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "S'està important..." +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Any-Mes-Dia" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "A_tura la importació" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Atura la importació de fotografies" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patró no vàlid" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "S'està preparant per importar..." +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les pot importar sense copiar-les." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "S'ha importat %s" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pia les fotografies" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importa-les a la ubicació" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La paperera està buida" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importa a la biblioteca" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manquen fitxers" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "S'està suprimint..." +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." +msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquest fitxer?" +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquests fitxers?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importa des d'una carpeta..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa des de l'_aplicació..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordena els es_deveniments" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Buida la _paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Cerca no_va..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "Informació _bàsica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informació am_pliada" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de _cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Mostra la barra de cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa des d'una carpeta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "S'està buidant la paperera..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta " -"d'usuari.\n" +msgstr "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta d'usuari.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Ubicació de la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "S'estan processant els fitxers RAW..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manquen fitxers" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "S'està suprimint..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Presentació de diapositives" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "A_tura la importació" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Atura la importació de fotografies" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "S'està preparant per importar..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporta les fotografies" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "S'ha importat %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporta fotografies" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrera importació" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "S'està girant" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "S'està desfent la rotació" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La paperera està buida" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "S'està invertint horitzontalment" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "S'està invertint verticalment" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" -msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mitjana (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Exporta vídeos" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè" -" no teniu permís per escriure a %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Màxima (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut exportar la fotografia següent degut a un error en el fitxer.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Voleu continuar exportant?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinua" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "conté" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sense modificar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "és exactament" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "comença amb" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualitat:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Constant d'e_scala:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "no està establert" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxels" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "és" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(i %d més)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "no és" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" -msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "qualsevol fotografia" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" -msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "una fotografia RAW" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" -msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "senyalat" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "sense senyalar" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de fitxer o " -"de maquinari:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de fitxer " -"o de maquinari:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "i superior" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de fitxer o de " -"maquinari:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "només" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la " -"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la " -"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "i inferior" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de" -" la biblioteca de fotografies:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta " -"de la biblioteca de fotografies:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "està després" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "està abans" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "està entre" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "i" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a " -"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a" -" la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "qualsevol" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta " -"de la biblioteca de fotografies:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta" -" de la biblioteca de fotografies:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "tots" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia degut a un error de la càmera:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies degut a un error de la càmera:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "cap" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un vídeo degut a un error de la càmera:\n" -msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d vídeos degut a un error de la càmera:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsevol text" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo degut a un error de la " -"càmera:\n" -msgstr[1] "" -"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos degut a un error de la " -"càmera:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ha fallat la importació d'un fitxer degut a un error de la càmera:\n" -msgstr[1] "Ha fallat la importació de %d fitxers degut a un error de la càmera:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nom de l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nom del fitxer" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès una fotografia degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fotografies degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès un vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipus de suport" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès una fotografia/vídeo degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fotografies/vídeos degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Estat del senyalador" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "S'ha omès un fitxer degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fitxers degut a la cancel·lació de l'usuari:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:634 +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Cerques desades" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiqueta nova..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" -msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" -#: src/Dialogs.vala:637 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" -msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n" -msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Fundació Yorba" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "S'ha completat la importació" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gi_ra a la dreta" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segon" -msgstr[1] "%d segons" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuts" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d hores" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a _l'esquerra" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera" -msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Suprimeix només" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverteix horit_zontalment" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manté" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverteix verti_calment" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverteix verticalment" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?" -msgstr[1] "" -"Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Millora" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Reverteix l'edició externa" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Millora" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Reverteix les edicions externes" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" -msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Es_capça" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimeix" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Escapça" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Escapça la mida de la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Adreça" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Adreça" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Adreça la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Ulls vermells" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 h" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ulls vermells" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajusta" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifica el fitxer original" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajusta" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifica els fitxers originals" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverteix a l'original" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverteix a l'original" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dies" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuts" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segon" -msgstr[1] "segons" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: src/Dialogs.vala:1488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"I una altra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"I %d altres." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refés" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Esdeveniment _nou" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Esdeveniment nou" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mou les fotografies" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combina els esdeveniments" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Combina" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Estableix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Estableix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementa" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Incrementa la puntuació" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Redueix" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Redueix la puntuació" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "S'està establint com sense puntuació" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rebutjada" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntua com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "S'està establint com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Només les _rebutjades" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Només les rebutjades" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Totes més les _rebutjades" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Totes les fotografies" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra totes les fotografies" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuacions" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra les fotografies" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra les fotografies" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporta..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimeix..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blica..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publica a diversos llocs web" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edita el _títol..." + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajusta la data i l'hora" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Afegeix e_tiquetes..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Afegeix etiquetes" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferè_ncies" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Obre amb un editor e_xtern" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Envia _a..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves etiquetes" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Senyala" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetes (separades per comes):" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Treu el senyalador" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Us donem la benvinguda" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marca les cares de les persones de la fotografia" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifica les cares" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Suprimeix una cara" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Canvia el nom..." -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres " -"següents:" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importa les fotografies de la biblioteca de l'_F-Spot" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modi_fica les etiquetes..." -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(ajuda)" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica les etiquetes" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Any%sMes%sDia" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Any%sMes" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Any%sMes-Dia" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Any-Mes-Dia" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patró no vàlid" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les " -"pot importar sense copiar-les." +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_pia les fotografies" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importa-les a la ubicació" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importa a la biblioteca" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja existeix." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Suprimeix de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Cerca desada" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimeix la cerca" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ca_nvia el nom..." + +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." -msgstr[1] "" -"Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." -msgstr[1] "" -"Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." -msgstr[1] "" -"Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n" -"\n" -"Aquesta acció no es pot desfer." +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la cara a «%s» perquè ja existeix." -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. " -"Voleu suprimir aquest fitxer?" -msgstr[1] "" -"%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu" -" suprimir aquests fitxers?" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Suprimeix la cara «%s» de la _fotografia" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." -msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Suprimeix la cara «%s» de les _fotografies" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Fotografia anterior" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Suprimeix la cara «%s» de la fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Fotografia següent" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Suprimeix la cara «%s» de les fotografies" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Ca_nvia el nom de la cara «%s»..." -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetes" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de la cara «%s» a «%s»" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Suprimeix la cara «%s»" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Suprimeix la cara «%s»" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntua com a %s" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Estableix la puntuació a %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "S'està establint la puntuació a %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mitjana (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o millor" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Màxima (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostra només les de %s o millors" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "S'està revertint" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "S'està desfent la reversió" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mou a la paperera" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecciona tots els elements" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "S'està millorant" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "S'està desfent la millora" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Desa la fotografia" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Anomena i _desa..." -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "S'està combinant" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "No existeix %s." -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "S'està desfent la combinació" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no és un fitxer." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "S'estan duplicant les fotografies" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s no és compatible amb el format de fitxer de\n%s." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "De_sa'n una còpia" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No s'ha pogut duplicar una fotografia degut a un error en el fitxer" -msgstr[1] "No s'han pogut duplicar %d fotografies degut a errors en els fitxers" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "S'estan reduint les puntuacions" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." -msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sense límits" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia " -"següent." -msgstr[1] "" -"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " -"fotografies següents." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mou les fotografies a la paperera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Mida original" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Tanca l'eina de cares sense desar els canvis" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Senyala" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Desa els canvis i tanca l'eina de cares" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Treu el senyalador" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Feu clic i arrossegueu per etiquetar una cara" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Feu clic per editar la cara %s" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Deixeu d'arrossegar per afegir la vostra cara i anomenar-la." -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Cap fotografia/vídeo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Introduïu un nom per aquesta cara i després premeu Retorn" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Moveu o modifiqueu la forma o el nom de la cara i premeu Retorn" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " -"fitxers." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa les _seleccionades" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reinicialitza els colors" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importa-les _totes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " -"accedir. Voleu continuar?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmunta-la" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmunteu la càmera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " -"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " -"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansió del contrast" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Cap fotografia/vídeo" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "S'està desmuntant..." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "S'està exportant" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omet-lo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça'l" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempl_aça'ls tots" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n\nPer poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu habilitar els connectors al diàleg de preferències." -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fitxer de base de dades:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera degut a errors." -msgstr[1] "" -"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera degut a errors." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa des de l'aplicació" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Càmeres" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importa de la biblioteca %1$s predeterminada (%2$s)" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dades %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importa des d'un altre fitxer de base de dades %s:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importa des d'un fitxer de base de dades %s:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dades de les importacions" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "No hi ha cap base de dades sel·leccionada" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dades %s" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació principals" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "El Shotwell no ha pogut carregar el fitxer de base de dades" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importa de l'_F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importa el contingut d'una base de dades externa de l'F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importa de l'F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Actualment no esteu connectat al Flickr.\n\nFeu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr." -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir/crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " -"%d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del Shotwell.\nPer continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "S'està preparant per connectar..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "S'està verificant l'autorització..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" -" %s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al Flickr en el navegador web." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número d'autorització:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" -" %s\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"L'error ha estat: \n" -"%s" - -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografies" +msgstr "Heu entrat al Flickr com a %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada mes.\nAquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Redueix la mida de les miniatures" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordena les _fotografies" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Les fotografies són _visibles per:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reprodueix el vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Els vídeos són _visibles per:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Mida de la fotografia:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _títol" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Surt" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena les fotografies per títol" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publica" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data d'exposició" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Tothom" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Només els amics i la família" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _puntuació" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Només jo" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 píxels" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 píxels" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Esdeveniment %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 píxels" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3369,221 +3518,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n" -"\n" -"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." +msgstr "Actualment no esteu connectat al Facebook.\n\nSi encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del Shotwell.\n" -"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho." +msgstr "Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del Shotwell.\nPer continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estàndard (720 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Gran (2048 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "S'està creant l'àlbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" -"\n" +msgstr "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Mida de _pujada:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Public_a a un àlbum existent:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publica" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Surt" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Només jo" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Tots els amics" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Els amics dels meus amics" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Tothom" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat als àlbums web del Picasa.\n" -"\n" -"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder utilitzar-lo amb el Picasa. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop als àlbums web del Picasa." +msgstr "Actualment no esteu connectat als àlbums web del Picasa.\n\nPer continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder utilitzar-lo amb el Picasa. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop als àlbums web del Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya associades al vostre compte " -"d'àlbums web del Picasa." +msgstr "Introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya associades al vostre compte d'àlbums web del Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Els àlbums web del Picasa no reconeixen l'adreça electrònica i la " -"contrasenya que heu introduït. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir " -"l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." +msgstr "Els àlbums web del Picasa no reconeixen l'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un " -"compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb els àlbums web " -"del Picasa. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i " -"entrant almenys un cop als àlbums web del Picasa. Per intentar-ho de nou, " -"torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." +msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb els àlbums web del Picasa. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop als àlbums web del Picasa. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un " -"compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional." -" Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar als " -"àlbums web del Picasa. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça " -"electrònica i la contrasenya a sota." +msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional. Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar als àlbums web del Picasa. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "No es reconeix l'usuari" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "El compte no està a punt" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Cal seguretat addicional" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "A_dreça electrònica:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "Con_trasenya:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "En_rere" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Heu entrant als àlbums web del Picasa com a %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Els vídeos apareixeran a:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Les fotografies apareixeran a:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un àlbum e_xistent:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Petita (640 x 480 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)" @@ -3592,170 +3692,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n" -"\n" -"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." +msgstr "Actualment no esteu connectat al YouTube.\n\nPer continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya associades al vostre compte " -"del YouTube." +msgstr "Introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya associades al vostre compte del YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"El YouTube no reconeix l'adreça electrònica i la contrasenya que heu " -"introduït. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i" -" la contrasenya a sota." +msgstr "El YouTube no reconeix l'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un " -"compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb el YouTube. Podeu" -" configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys " -"un cop al lloc YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça " -"electrònica i la contrasenya a sota." +msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb el YouTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un " -"compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional." -" Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar al " -"YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i " -"la contrasenya a sota." +msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional. Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar al YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Llistat públicament" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Sense llistar públicament" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Serveis de publicació principals" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n" -"\n" -"Us heu d'haver registrat a un compte del Flickr per completar el procés de connexió. Durant la connexió haureu d'autoritzar específicament el Shotwell Connect perquè s'enllaci al compte del Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del Shotwell.\n" -"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a intentar-ho." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "S'està preparant l'entrada..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Heu entrat al Flickr com a %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada mes.\n" -"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Les fotografies són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Els vídeos són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Mida de la fotografia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Només els amics i la família" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxels" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esvaïment" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Esmicolament" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3765,125 +3759,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Fundació Yorba" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Esmicolament" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esvaïment" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostra cada fotografia durant" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "període de temps" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nom de la cerca:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "_Coincideix" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "amb el següent:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "S'estan preparant les imatges per importar-les..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "error" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferències del Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "negre" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" +msgstr "Escrius etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importa fotografies a:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fons:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "S'està important" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Estructura dels directoris:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Predeterminat:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editors externs" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/cs.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/cs.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011. +# dstancl , 2011. +# lzap , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-23 20:13+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: lzap \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +24,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Štancl \n" -"Blonďák \n" -"Lukáš Zapletal " +msgstr "David Štancl \nBlonďák \nLukáš Zapletal " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce fotografií Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správce fotografií" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -41,1125 +47,1166 @@ # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Prohlížeč fotografií Shotwell" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Špendlík" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Připíchnout otevřený panel" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Ukončí prohlížení přes celou obrazovku" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustit _celou obrazovku" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Konec" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často kladené _otázky" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Storno" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nepodařilo se zapsat do databázového souboru:\n%s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n%s\n\nChyba:\n%s" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" -"Při přístupu ke knihovně programu došlo k fatální chybě. Program nemůže pokračovat.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodařilo se spustit Odeslat do pro Nautilus: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Odeslat do" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu: %s" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodařilo se exportovat pozadí na %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:299 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nelze zobrazit FAQ: %s" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodařilo se připravit promítání: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplnit celou stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Z_poždění:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "vteřin" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázků na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázků na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázků na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Předchozí" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázků na stránku" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Jít na předchozí fotografii" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost vytištěné fotografie" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "použít _standardní velikost:" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Zastavit prezentaci" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "použít _vlastní velikost:" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Jít na další fotografii" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "palců" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Změnit nastavení prezentace" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory fotografií." +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovat poměr stran" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Spustit" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Nadpisy" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovat v prezentaci" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "změněno" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozlišení v bodech" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytisknout fotografii:" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit v_pravo" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peněženka (2 x 3 palce)" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočit v_levo" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Poznámková karta (3x5 palců)" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočí fotografii vpravo (stiskněte Ctrl pro otáčení vlevo)" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4x6 palců" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit v_levo" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5x7 palců" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočit vlevo" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8x10 palců" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočí fotografii vlevo (proti směru hodinových ručiček)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11x14 palců" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Překlopit hori_zontálně" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16x20 palců" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Překlopit horizontálně" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Peněženka metricky (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Překlopit _vertikálně" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohlednice (10x15 cm)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Překlopit vertikálně" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13x18 cm" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšení" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18x24 cm" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšení" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20x30 cm" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografií" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24x40 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Ořez" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30x40 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Ořez" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Ořízne fotografii" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskne se..." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Če_rvené oči" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Odstraní, nebo potlačí červené oči ve fotografií" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Nastavení" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Nastavení" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Nastavení barvy a tónu fotografie" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Na_vrátit k originálu" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Nálepky" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Navrátit k originálu" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Z_většit" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Navrátit _externí úpravy" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Přiblíží náhledy" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zrušit změny a vrátit se k původní fotografii" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Z_menšit" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Oddálí náhledy" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Použije vybranou fotografii jako obrázek pozadí pracovní plochy" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Zobrazit jako sekvenci na _pozadí..." +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotografie" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Spustit video" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Vpřed" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém prohlížeči videí" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Vpřed" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pře_jmenovat událost..." +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Přejmenovat událost" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako _klíčovou fotografii událost" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii událost" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobrazí název fotografie" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová událost" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobrazí u fotografie nálepky" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Nová událost" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Přesunout fotografie" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seřadí fotografie podle názvu" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Přiřadit fotografie k události" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle data _vyfocení" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "S_pojit události" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seřadí fotografie podle data vyfocení" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Spojit" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle o_hodnocení" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "O_hodnocení" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seřadí fotografie podle ohodnocení" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnocení" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Změna ohodnocení fotografie" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seřadí fotografie vzestupně" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšit" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšení ohodnocení" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seřadí fotografie sestupně" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "S_nížit" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Nepodařilo se přehrát vybrané video:\n%s" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Snížení ohodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez ohodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí správce souborů." -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "Nehodnoceno" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Schovat již importované fotografie" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bez ohodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly importovány" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Zrušit ohodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Zrušit ohodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Nehodnotit" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importuje vybrané fotografie do knihovny" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "Odmítnuto" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _všechny" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Nehodnocena" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nehodnotit" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell kvůli přístupu potřebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. Pokračovat?" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nebude se hodnotit" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojit" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Jen _odmítnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odpojte fotoaparát." -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Jen odmítnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Fotoaparát je používán jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho používají, a zkuste to znovu." -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobrazit pouze zamítnuté fotky" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Ukončete ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všechny + _nehodnocené" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nepodařilo se načít náhledy z fotoaparátu:\n%s" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobrazit všechny fotografie včetně nehodnocených" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpojuje se..." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všechny fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získávání informací o fotografii" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobrazit všechny fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získává se náhled %s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnocení" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodařilo se zamknout fotoaparát: %s" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobrazit ohodnocení fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto %d fotografii z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovat fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat těchto %d videí z kamery?" +msgstr[1] "Smazat těchto %d videí z kamery?" +msgstr[2] "Smazat tato %d videa z kamery?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovat fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat tato %d videa/fotografie z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omezení počtu zobrazených fotografií pomocí filtru" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopírovat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachovat" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopírovat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňují se videa/fotografie z fotoaparátu" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvořit kopii fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videí/fotografií." +msgstr[1] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d video/fotografie." +msgstr[2] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videa/fotografie." -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blikovat..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Publikovat" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chybí zdrojový soubor fotografie: %s" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikovat na různých internetových stránkách" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Upravit titulek..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Upravit název" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotografie" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Nastavit _datum a čas..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Nastavit datum a čas" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotografie" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Přidat _nálepky..." +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Přidat nálepky" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Přiblížit fotografii" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavení" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Oddálit fotografii" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Otevřít v externím editoru" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit na _stránku" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otevřít editor RA_W" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zobrazí fotografii na celé obrazovce" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Posla_t..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zvětšení _100%" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "Na_jít..." +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zobrazí fotografii v originální velikosti" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Najít" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zvětšení _200%" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo nálepka obsahuje napsaný text" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zobrazí fotografii ve zvětšení 200%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označit" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "O_dznačit" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustí prezentaci" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nepodařilo se spustit editor: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranit z knihovny" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepky \"%s\" a \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportování fotografií" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "S_mazat nálepku \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodařil se export %s: %s" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Smazat nálepku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Odstranit nálepku \"%s\" z %d fotografie" -msgstr[1] "Odstranit nálepku \"%s\" z %d fotografií" -msgstr[2] "Odstranit nálepku \"%s\" z %d fotografií" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Vrácení akce zpět" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložená hledání" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšení" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "S_mazat hledání \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vrácení vylepšení" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "Smazat uložené hledání: \"%s\"" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvořit novou událost" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Smazat nálepku" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstranit událost" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pře_jmenovat nálepku \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Přesunout fotografie do nové události" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat nálepku \"%s\" na \"%s\"" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavení fotografií na předchozí událost" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat nálepku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Spojování" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Přejmenovat nálepku" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Rozdělování" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Z_měnit nálepky..." +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Zdvojení fotografií" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Změnit nálepky" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstranění duplicitních fotografií" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k fotografiím" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nemohu zkopírovat %d fotografii kvůli chybám v souboru" +msgstr[1] "Nemohu zkopírovat %d fotografie kvůli chybám v souboru" +msgstr[2] "Nemohu zkopírovat %d fotografií kvůli chybám v souboru" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označit fotografie nálepkou \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovit předchozí ohodnocení" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k vybraným fotografiím" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvýšit ohodnocení" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označit vybrané fotografie nálepkou \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Snížit ohodnocení" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z _fotografií" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z fotografií" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originální fotografie nemůže být upravována." -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" vybraným fotografiím" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavení času a data" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z označených fotografií" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vrátit zpět nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nepodařilo se přejmenovat nálepku na \"%s\", protože taková už je." +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jedna původní fotografie nemůže být upravena." +msgstr[1] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." +msgstr[2] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Smazat hledání \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba při nastavování času" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nepodařilo se přejmenovat hledání na \"%s\", protože už takové existuje." +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nastavení data a času nemůže být u této fotografie provedeno." +msgstr[1] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." +msgstr[2] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "Smazat hledání" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "Upr_avit hledání \"%s\"..." +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "Upravit hledání \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Vyhodit fotografie do koše" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "Přej_menovat hledání \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Vyjmout fotografie z koše" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat hledání \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Přesune fotografie do koše programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat hledání \"%s\" na \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vrátí fotografie zpět do knihovny programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnocení %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Probíhá vyhazování fotografií do koše" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Probíhá vyjímání fotografií z koše" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Označit" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobrazit %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačit" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označit vybrané fotografie" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s nebo lepším" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačit vybrané fotografie" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "změněno" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s nebo lepším" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "S_mazat" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Vybrané odstraní z koše" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovit" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Přesune vybrané fotografie zpět do knihovny" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otevřít ve správci souborů" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít ve správci souborů: %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba při čtení UI souboru %s: %s" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstranit z knihovny" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Přesunout do koše" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrat všechny položky" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "Z_poždění:" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Vyplnit celou stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "vteřin" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázků na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázků na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Předchozí" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázků na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Jít na předchozí fotografii" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázků na stránku" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Velikost vytištěné fotografie" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Zastavit prezentaci" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "použít _standardní velikost:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Další" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "použít _vlastní velikost:" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Jít na další fotografii" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická velikost:" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Změnit nastavení prezentace" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "palců" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory fotografií." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Spustit" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Zachovat poměr stran" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovat v prezentaci" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Nadpisy" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Přihlásit se" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tisknout _název obrázku" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně publikována." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozlišení v bodech" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybraná videa byla úspěšně publikována." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Vytisknout fotografii:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie byly publikovány." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bodů na palec" - -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peněženka (2 x 3 palce)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bylo úspěšně publikováno." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Poznámková karta (3x5 palců)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně publikována." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4x6 palců" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získávají se informace o účtu..." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5x7 palců" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuje se..." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8x10 palců" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publikovat fotografie" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11x14 palců" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publikovat fotografie _na:" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16x20 palců" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publikovat videa" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Peněženka metricky (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikova_t videa na" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohlednice (10x15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publikovat fotografie a videa" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13x18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publikova_t fotografie a videa na" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18x24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodařilo se publikovat" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20x30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24x40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30x40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Storno" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavení obrázku" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Zveřejnit" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskne se..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Příprava nahrávání" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahrávám %d z %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Sledování %s se nepodařilo: není to složka (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publikování na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export videí" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pokud chcete zkusit publikovat jinde, zvolte službu z menu." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografie/videa" +msgstr[1] "%d fotografií/videí" +msgstr[2] "%d fotografie/video" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Uloží fotografii" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit j_ako..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Žádná událost" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uloží fotografii pod jiným názvem" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Žádné události" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytištění fotografie na tiskárně připojené k počítači" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Žádné události nebyly nalezeny" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Úpravy" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Události" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Bez data" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Ná_stroje" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Předchozí fotografie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Předchozí fotografie" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export videí" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Následující fotografie" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma %d). Používejte, prosím, poslední verzi programu." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Následující fotografie" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Programu Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu z verze %s (schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na stránkách %s (anglicky)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma %d). Smažte %s a znovu naimportujte fotografie." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi programu Shotwell: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_většit" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítá se" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Přiblížit fotografii" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšit" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Spuštěním '%s --help' se zobrazí všechny volby příkazového řádku.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Oddálit fotografii" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Špendlík" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Přizpůsobit na _stránku" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Připíchnout otevřený panel" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zobrazí fotografii na celé obrazovce" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ukončí prohlížení přes celou obrazovku" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zvětšení _100%" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zobrazí fotografii v originální velikosti" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Konec" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zvětšení _200%" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zobrazí fotografii ve zvětšení 200%" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s není soubor." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často kladené _otázky" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepodporuje formát %s" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Při přístupu ke knihovně programu došlo k fatální chybě. Program nemůže pokračovat.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Uložit _kopii" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodit změny v %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba při ukládání %s. %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nelze zobrazit FAQ: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1173,15 +1220,15 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -1189,246 +1236,152 @@ msgstr[1] "%d události" msgstr[2] "%d událostí" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videí" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Pro:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f vteřin" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojář:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Původní velikost:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Vytvořeno v:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisko:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozice:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS šířka:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS délka:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Další informace" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Nálepky" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "je přesně" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "začíná" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "končí" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "není nastaveno" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "je" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "není" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "libovolná fotografie" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw fotografie" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "video" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačeno" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Událost %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "nějaký" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "všechny" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "žádný" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "libovolný text" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "Název" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "Nálepka" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "Název události" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovat fotografie/videa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Export fotografií/videí" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovat fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotace" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložená hledání" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Zpět rotace" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "No_vé hledání..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Překlopit horizontálně" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Zpět horizontální překlopení" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Překlopit vertikálně" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Zpět vertikální překlopení" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1487,1895 +1440,2131 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Chyba importu (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátit k původním hodnotám" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Přetáčet ořezový rám mezi orientací na šířku a na délku" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neomezeně" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "S_mazat" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Tímto bude odstraněno uložené hledání \"%s\".\n\nPokračovat?" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Původní velikost" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovat Video" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD video (4:3)" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nepodařilo se exportovat následující fotografii kvůli souborové chybě.\r\n\r\n" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD video (16:9)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nChcete v exportu pokračovat?" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Po_kračovat" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Bez změny" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstranit červené oči ve vybrané oblasti" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Stávající" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnovit" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sytost:" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Odstín:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Omezení _zvětšování:" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_body" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Stín:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovat metadata" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Obnovit barvy" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d dalších)\r\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnoví nastavení barev podle originálu" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\r\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\r\n" +msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\r\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní videa nebyla naimportována:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Odstín" - -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" - -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozice" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní videa/fotografie nebyla naimportována:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Stín" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "import 1 fotografie se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +msgstr[1] "import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +msgstr[2] "import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Zvýšení kontrastu" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" +msgstr[1] "%d video se nepodařilo naimportovat kvůli hardwarové chybě:\n" +msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli hardwarové chybě:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d duplicitních videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní video/fotografie nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli hardwarové chybě:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Videa" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "nepodařilo se importovat jednu fotografii, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" +msgstr[1] "nepodařilo se importovat %d fotografie, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" +msgstr[2] "nepodařilo se importovat %d fotografií, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "nepodařilo se importovat jedno video, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" +msgstr[1] "nepodařilo se importovat %d videa, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" +msgstr[2] "nepodařilo se importovat %d videí, protože nelze zapisovat do složky s knihovnou:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba při čtení UI souboru %s: %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "import 1 fotografie se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" +msgstr[1] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" +msgstr[2] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[1] "%d video nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli chybě kamery:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Probíhá export" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[1] "%d video/fotografie nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[2] "%d videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli chybě kamery:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "Pře_skočit" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 nepodporovaná fotografie přeskočena:\r\n" +msgstr[1] "%d nepodporované fotografie přeskočeny:\r\n" +msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií přeskočeno:\r\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Přepsat" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 neobrázkový soubor přeskočen.\n" +msgstr[1] "%d neobrázkové soubory přeskočeny.\n" +msgstr[2] "%d neobrázkových souborů přeskočeno.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Přepsat _vše" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 soubor přeskočen kvůli stornu:\r\n" +msgstr[1] "%d soubory přeskočeny kvůli stornu:\r\n" +msgstr[2] "%d souborů přeskočeno kvůli stornu:\r\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí přeskočeno na žádost uživatele:\n" +msgstr[1] "%d video přeskočeno na žádost uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videa přeskočena na žádost uživatele:\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:651 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro data: %s" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí/fotografií přeskočeno na žádost uživatele:\n" +msgstr[1] "%d video/fotografie přeskočeno na žádost uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videa/fotografie přeskočeny na žádost uživatele:\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou složku %s: %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 fotografie byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:671 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku %s pro data: %s" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d video úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[2] "%d videa úspěšně naimportována.\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografie/videa" -msgstr[1] "%d fotografií/videí" -msgstr[2] "%d fotografie/video" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí/fotografií úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d video/fotografie úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[2] "%d videa/fotografie úspěšně naimportovány.\n" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Žádná událost" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žádná videa ani fotografie nebyla naimportována.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d vteřin" +msgstr[1] "%d vteřina" +msgstr[2] "%d vteřiny" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Žádné události" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuty" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Žádné události nebyly nalezeny" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodin" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Události" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Bez data" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Upravit název" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodařilo se spustit Odeslat do pro Nautilus: %s" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Vyhodit soubor" +msgstr[1] "_Vyhodit soubory" +msgstr[2] "_Vyhodit soubory" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Odeslat do" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se exportovat pozadí na %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodařilo se připravit promítání: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Jen _odstranit" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vzít zpět vnější změny?" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Používejte, prosím, poslední verzi programu." +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Tím se odstraní všechny provedené změny na externím souboru. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Programu Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu z verze %s (schéma %d)" -" na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na stránkách %s " -"(anglicky)" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Na_vrátit externí úpravy" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Smažte %s a znovu naimportujte fotografie." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrátit zpět změny odjinud" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi programu Shotwell: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tímto fotografii odstraníte. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítá se" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstranit" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/main.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Spuštěním '%s --help' se zobrazí všechny volby příkazového řádku.\n" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Přihlásit se" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "dop." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně publikována." +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "odp." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vybraná videa byla úspěšně publikována." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hod." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie byly publikovány." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vybrané video bylo úspěšně publikováno." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotografiím/videím" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně publikována." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získávají se informace o účtu..." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuje se..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Originál:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikovat fotografie" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d. %m. %Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikovat fotografie _na:" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikovat videa" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Čas expozice bude posunut dopředu\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikova_t videa na" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Exposure time will be shifted backward by\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikovat fotografie a videa" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dní" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikova_t fotografie a videa na" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodina" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepodařilo se publikovat" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "vteřina" +msgstr[1] "vteřiny" +msgstr[2] "vteřin" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nA %d další." +msgstr[1] "\n\nA %d další." +msgstr[2] "\n\nA %d dalších." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Zveřejnit" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Nálepky (oddělené čárkou):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Příprava nahrávání" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahrávám %d z %d" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vítejte v programu Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publikování na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pro začátek můžete importovat fotografie:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pokud chcete zkusit publikovat jinde, zvolte službu z menu." +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "výběrem z menu Soubor %s Importovat ze složky" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Poslední import" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "přetažením a puštěním souborů nad oknem programu" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje se..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Za_stavit import" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastavit import fotografií" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Také můžete fotografie:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Příprava na import..." +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importováno %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Nápověda)" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Koš je prázdný" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "S_mazat" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "rok%směsíc" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Mazání fotografií" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chybějící soubory" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-měsíc-den" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Maže se..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Nesprávný vzor" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell může zkopírovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez kopírování." + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovat fotografie" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovat bez kopírování" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." +msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." +msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." +msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." +msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa z knihovny. Chcete odstraněná videa přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tímto odstraníte fotografii z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografii do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět." +msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět." +msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" +msgstr[1] "%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" +msgstr[2] "%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." +msgstr[1] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." +msgstr[2] "%d fotografie/videa nemohou být smazány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importovat ze složky..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importuje fotografie z disku do knihovny" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Seřadit u_dálosti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymaže všechny fotografie z koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "Na_jít" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Hledá videa a fotografie podle zadaných kritérií" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_vé hledání..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Základní informace" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Zobrazí základní informace o vybrané fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Rozšířené informace" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Zobrazí více informací o vybrané fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "Vy_hledávací panel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Zobrazit vyhledávací panel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Seřadí fotografie vzestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Sestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Seřadí fotografie sestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Vysypává se koš..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografií v domovské " -"složce.\n" +msgstr "Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografií v domovské složce.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky fotografie nemohou být importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Aktualizuje se knihovna..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Připravuje se automatický import fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automatický import fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisují se metadata do souborů..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Zpracovávají se RAW soubory..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chybějící soubory" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Maže se..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje se..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustí prezentaci" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovat fotografie/videa" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastavit import fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Export fotografií/videí" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Příprava na import..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportování fotografií" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importováno %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovat fotografie" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslední import" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotace" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Zpět rotace" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Koš je prázdný" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Překlopit horizontálně" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "S_mazat" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Zpět horizontální překlopení" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Mazání fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Překlopit vertikálně" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Zpět vertikální překlopení" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "nízká (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"Tímto bude odstraněno uložené hledání \"%s\".\n" -"\n" -"Pokračovat?" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "střední (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportovat Video" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "vysoká (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "maximální (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodařilo se exportovat následující fotografii kvůli souborové chybě.\r\n" -"\r\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Po_kračovat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Bez změny" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "je přesně" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Stávající" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "začíná" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "končí" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Omezení _zvětšování:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "není nastaveno" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "_body" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "je" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d dalších)\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\r\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\r\n" -msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "libovolná fotografie" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní videa nebyla naimportována:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw fotografie" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní videa/fotografie nebyla naimportována:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "import 1 fotografie se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" -msgstr[1] "import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" -msgstr[2] "import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" -msgstr[1] "%d video se nepodařilo naimportovat kvůli hardwarové chybě:\n" -msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli hardwarové chybě:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačeno" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d duplicitních videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli hardwarové " -"chybě:\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicitní video/fotografie nebylo naimportováno kvůli hardwarové " -"chybě:\n" -msgstr[2] "" -"%d duplicitní videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli hardwarové " -"chybě:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "a více" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "jen" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"nepodařilo se importovat jednu fotografii, protože nelze zapisovat do složky" -" s knihovnou:\n" -msgstr[1] "" -"nepodařilo se importovat %d fotografie, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" -msgstr[2] "" -"nepodařilo se importovat %d fotografií, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "a méně" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"nepodařilo se importovat jedno video, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" -msgstr[1] "" -"nepodařilo se importovat %d videa, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" -msgstr[2] "" -"nepodařilo se importovat %d videí, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "je před" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "import 1 fotografie se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" -msgstr[1] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" -msgstr[2] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "a" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[1] "%d video nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli chybě kamery:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "nějaký" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli chybě kamery:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "všechny" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "žádný" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 nepodporovaná fotografie přeskočena:\r\n" -msgstr[1] "%d nepodporované fotografie přeskočeny:\r\n" -msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií přeskočeno:\r\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "libovolný text" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 neobrázkový soubor přeskočen.\n" -msgstr[1] "%d neobrázkové soubory přeskočeny.\n" -msgstr[2] "%d neobrázkových souborů přeskočeno.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 soubor přeskočen kvůli stornu:\r\n" -msgstr[1] "%d soubory přeskočeny kvůli stornu:\r\n" -msgstr[2] "%d souborů přeskočeno kvůli stornu:\r\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Nálepka" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videí přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[1] "%d video přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videa přeskočena na žádost uživatele:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Název události" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie přeskočeny na žádost uživatele:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro data: %s" -#: src/Dialogs.vala:634 +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 fotografie byla úspěšně naimportována.\n" -msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" -msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou složku %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:637 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videí úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d video úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[2] "%d videa úspěšně naimportována.\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku %s pro data: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit v_pravo" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočit v_levo" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočí fotografii vpravo (stiskněte Ctrl pro otáčení vlevo)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit v_levo" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočit vlevo" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočí fotografii vlevo (proti směru hodinových ručiček)" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Překlopit hori_zontálně" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Překlopit horizontálně" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Překlopit _vertikálně" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Překlopit vertikálně" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Vylepšení" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšení" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografií" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ořez" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Ořez" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Ořízne fotografii" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Če_rvené oči" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Odstraní, nebo potlačí červené oči ve fotografií" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Nastavení" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Nastavení" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Nastavení barvy a tónu fotografie" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Na_vrátit k originálu" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Navrátit k originálu" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Navrátit _externí úpravy" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zrušit změny a vrátit se k původní fotografii" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Použije vybranou fotografii jako obrázek pozadí pracovní plochy" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Zobrazit jako sekvenci na _pozadí..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Vpřed" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Vpřed" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pře_jmenovat událost..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Nastavit jako _klíčovou fotografii událost" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii událost" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová událost" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nová událost" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Přesunout fotografie" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Přiřadit fotografie k události" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "S_pojit události" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Spojit" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnocení" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Změna ohodnocení fotografie" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšit" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšení ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "S_nížit" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Snížení ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Nehodnoceno" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bez ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Zrušit ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Zrušit ohodnocení" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Nehodnotit" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmítnuto" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Nehodnocena" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nehodnotit" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nebude se hodnotit" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Jen _odmítnuté" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Jen odmítnuté" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobrazit pouze zamítnuté fotky" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všechny + _nehodnocené" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazit všechny fotografie včetně nehodnocených" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všechny fotografie" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobrazit všechny fotografie" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnocení" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobrazit ohodnocení fotografie" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie úspěšně naimportovány.\n" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Žádná videa ani fotografie nebyla naimportována.\n" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omezení počtu zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončen" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopírovat" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d vteřin" -msgstr[1] "%d vteřina" -msgstr[2] "%d vteřiny" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopírovat" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuta" -msgstr[2] "%d minuty" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvořit kopii fotografie" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodin" -msgstr[1] "%d hodina" -msgstr[2] "%d hodiny" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Export..." -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 den" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tisk..." -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blikovat..." -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Vyhodit soubor" -msgstr[1] "_Vyhodit soubory" -msgstr[2] "_Vyhodit soubory" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publikovat" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Jen _odstranit" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publikovat na různých internetových stránkách" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zachovat" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Vzít zpět vnější změny?" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Nastavit _datum a čas..." -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Nastavit datum a čas" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na externím souboru. Pokračovat?" -msgstr[1] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. " -"Pokračovat?" -msgstr[2] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. " -"Pokračovat?" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Přidat _nálepky..." -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Na_vrátit externí úpravy" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Přidat nálepky" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Vrátit zpět změny odjinud" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavení" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tímto fotografii odstraníte. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií. Pokračovat?" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "O_dstranit" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otevřít editor RA_W" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Posla_t..." -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "Na_jít..." -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "dop." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo nálepka obsahuje napsaný text" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "odp." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označit" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hod." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "O_dznačit" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavit tento čas _všem fotografiím/videím" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Z_měnit původní soubory" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Z_měnit původní soubory" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Originál:" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nepodařilo se spustit editor: %s" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d. %m. %Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Přidat nálepku \"%s\"" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Přidat nálepky \"%s\" a \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dopředu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "S_mazat nálepku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Smazat nálepku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Smazat nálepku" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" -msgstr[2] "dní" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pře_jmenovat nálepku \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat nálepku \"%s\" na \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Z_měnit nálepky..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "vteřina" -msgstr[1] "vteřiny" -msgstr[2] "vteřin" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Změnit nálepky" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"A %d další." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"A %d dalších." +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k fotografiím" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Nálepky (oddělené čárkou):" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označit fotografie nálepkou \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k vybraným fotografiím" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vítejte v programu Shotwell!" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označit vybrané fotografie nálepkou \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pro začátek můžete importovat fotografie:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"výběrem z menu Soubor %s Importovat ze složky" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z _fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "přetažením a puštěním souborů nad oknem programu" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importovat fotografie z knihovny programu _F-Spot" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nepodařilo se přejmenovat nálepku na \"%s\", protože taková už je." -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nepodařilo se přejmenovat hledání na \"%s\", protože už takové existuje." -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Také můžete fotografie:" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložená hledání" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Smazat hledání" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Nápověda)" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "rok%směsíc%sden" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Přejmenovat..." -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "rok%směsíc" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat hledání \"%s\" na \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "rok%směsíc-den" - -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Rok-měsíc-den" - -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Nesprávný vzor" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Smazat hledání \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -"Shotwell může zkopírovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez" -" kopírování." -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pírovat fotografie" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importovat bez kopírování" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import do knihovny" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstranit z knihovny" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d videa z knihovny. Chcete odstraněná videa přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte fotografii z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografii do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d fotografií z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" -msgstr[1] "" -"%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" -msgstr[2] "" -"%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." -msgstr[1] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." -msgstr[2] "%d fotografie/videa nemohou být smazány." +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Předchozí fotografie" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobrazit %s" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Následující fotografie" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chybí zdrojový soubor fotografie: %s" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s nebo lepším" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Nálepky" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepodařil se export %s: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s nebo lepším" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Vybrané odstraní z koše" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovit" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Přesune vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "nízká (%d%%)" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otevřít ve správci souborů" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "střední (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "vysoká (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nepodařilo se otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "maximální (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Zpět" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Přesunout do koše" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Vrácení akce zpět" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšení" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrat všechny položky" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vrácení vylepšení" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Sledování %s se nepodařilo: není to složka (%s)" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvořit novou událost" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstranit událost" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Uloží fotografii" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Přesunout fotografie do nové události" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako..." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavení fotografií na předchozí událost" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uloží fotografii pod jiným názvem" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Spojování" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytištění fotografie na tiskárně připojené k počítači" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Rozdělování" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Zdvojení fotografií" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstranění duplicitních fotografií" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s není soubor." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nemohu zkopírovat %d fotografii kvůli chybám v souboru" -msgstr[1] "Nemohu zkopírovat %d fotografie kvůli chybám v souboru" -msgstr[2] "Nemohu zkopírovat %d fotografií kvůli chybám v souboru" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje formát %s" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovit předchozí ohodnocení" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Uložit _kopii" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvýšit ohodnocení" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Snížit ohodnocení" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originální fotografie nemůže být upravována." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s. %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavení času a data" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Uložit jako" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vrátit zpět nastavení data a času" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Nálepky" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jedna původní fotografie nemůže být upravena." -msgstr[1] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." -msgstr[2] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátit k původním hodnotám" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba při nastavování času" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nastavení data a času nemůže být u této fotografie provedeno." -msgstr[1] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." -msgstr[2] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Přetáčet ořezový rám mezi orientací na šířku a na délku" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Vyhodit fotografie do koše" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neomezeně" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Vyjmout fotografie z koše" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Přesune fotografie do koše programu Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Vrátí fotografie zpět do knihovny programu Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Probíhá vyhazování fotografií do koše" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Probíhá vyjímání fotografií z koše" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4:3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Označit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16:9)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označit vybrané fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačit vybrané fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žádné video, ani fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nebylo nalezeno žádné video, ani fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemohou být exportovány do této složky." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " -"správce souborů." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Schovat již importované fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstranit červené oči ve vybrané oblasti" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly importovány" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnovit" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobrazí název fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Odstín:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuje vybrané fotografie do knihovny" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Stín:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _všechny" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnovit barvy" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoví nastavení barev podle originálu" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell kvůli přístupu potřebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému." -" Pokračovat?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojit" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odpojte fotoaparát." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " -"používají, a zkuste to znovu." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Ukončete ostatní aplikace používající fotoaparát." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Stín" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Zvýšení kontrastu" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -"Nepodařilo se načít náhledy z fotoaparátu:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpojuje se..." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné video, ani fotografie" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získávání informací o fotografii" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné video, ani fotografie" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získává se náhled %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemohou být exportovány do této složky." -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodařilo se zamknout fotoaparát: %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto %d fotografii z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Probíhá export" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat těchto %d videí z kamery?" -msgstr[1] "Smazat těchto %d videí z kamery?" -msgstr[2] "Smazat tato %d videa z kamery?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat tato %d videa/fotografie z fotoaparátu?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Přepsat" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Přepsat _vše" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňují se videa/fotografie z fotoaparátu" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videí/fotografií." -msgstr[1] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d video/fotografie." -msgstr[2] "Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videa/fotografie." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Import z knihovny typu %1$s (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Import z jiného databázového souboru (%s):" +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáze" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Import z databázového souboru %s:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Žádná databáze nebyla vybrána" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáze" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Nepodařilo se načíst databázový soubor" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importovat z programu _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importuje obsah externí databáze programu F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Import z programu F-Spot" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný soubor potřebný pro publikování není k dispozici" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Nepodařilo se zapsat do databázového souboru:\n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell.\nPřed publikováním na Flickr ukončete a znovu spusťte program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" -"%s\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Nastavit velikost náhledů" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Přiblíží náhledy" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Oddálí náhledy" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seřadit _fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Váš bezplatný Flickr účet má omezení na množství přenesených dat během měsíce.\nTento měsíc vám zbývá %d megabajtů." -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Spustit video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém prohlížeči videí" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditelné:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobrazí u fotografie nálepky" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videa vidí:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Podle _názvu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videa vidí:" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Seřadí fotografie podle názvu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podle data _vyfocení" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Seřadí fotografie podle data vyfocení" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publikovat" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podle o_hodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Seřadí fotografie podle ohodnocení" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "jen přátelům a rodině" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodařilo se přehrát vybrané video:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "jen mně" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Událost %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodů" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Dočasný soubor potřebný pro publikování není k dispozici" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodů" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 bodů" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 bodů" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3385,216 +3574,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni na Facebooku.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení nahrávání fotografií. Povolení je pro připojení k Facebooku vyžadováno." +msgstr "Nejste přihlášeni na Facebooku.\n\nJestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení nahrávání fotografií. Povolení je pro připojení k Facebooku vyžadováno." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell\n" -"Před publikováním na Facebook ukončete a znovu spusťte program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat." +msgstr "Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell\nPřed publikováním na Facebook ukončete a znovu spusťte program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Velký (2048 pixelů)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testuji spojení k Facebooku..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Vytvářím album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Chcete publikovat vybrané fotografie?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Veliko_st:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publikovat do s_távajícího alba:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videa a nová fotoalba vidí:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publikovat" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "jen mně" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "všichni přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "přátelé a jejich přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "všem" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Nejste připojeni k albu Picasa\n" -"\n" -"Abyste mohli používat album Picaca, musíte mít Google účet. Nastavení provedete v prohlížeči internetu při přihlášení k albu Picasa." +msgstr "Nejste připojeni k albu Picasa\n\nAbyste mohli používat album Picaca, musíte mít Google účet. Nastavení provedete v prohlížeči internetu při přihlášení k albu Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Vložte e-mailovou adresu a heslo, které používáte při přístupu k albu " -"Picasa." +msgstr "Vložte e-mailovou adresu a heslo, které používáte při přístupu k albu Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"E-mailová adresa a heslo, které byly zadány, nebyly přijaty. Pro další pokus" -" níže vložte e-mailovou adresu a heslo." +msgstr "E-mailová adresa a heslo, které byly zadány, nebyly přijaty. Pro další pokus níže vložte e-mailovou adresu a heslo." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"E-mailová adresa a heslo, které byly vloženy, odpovídají Google účtu, který " -"nebyl nastaven pro použití alba Picasa. Nastavení provedete v prohlížeči " -"internetu při přihlášení k Picasa albu. Pro další pokus níže vložte " -"e-mailovou adresu a heslo." +msgstr "E-mailová adresa a heslo, které byly vloženy, odpovídají Google účtu, který nebyl nastaven pro použití alba Picasa. Nastavení provedete v prohlížeči internetu při přihlášení k Picasa albu. Pro další pokus níže vložte e-mailovou adresu a heslo." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"E-mailová adresa a heslo, které byly vloženy, odpovídají Google účtu, který " -"vyžaduje zvýšené zabezpečení. Pro odstranění tohoto požadavku se přihlašte k" -" albu Picasa pomocí internetového prohlížeče. Pro další pokus vložte níže " -"e-mailovou adresu a heslo." +msgstr "E-mailová adresa a heslo, které byly vloženy, odpovídají Google účtu, který vyžaduje zvýšené zabezpečení. Pro odstranění tohoto požadavku se přihlašte k albu Picasa pomocí internetového prohlížeče. Pro další pokus vložte níže e-mailovou adresu a heslo." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Neznámý uživatel" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Účet není připraven" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Vyžadováno vyšší zabezpečení" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "E-_mailová adresa:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Jít z_pět" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Jste přihlášeni k albu Picasa jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videa se objeví v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografie se objeví v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_stávajícím albu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_novém albu s názvem:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Zobrazit _seznam veřejných alb" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Nastavení _velikosti:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "malá (640x480 bodů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "střední (1024x768 bodů)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "doporučená (1600x1200 bodů)" @@ -3603,287 +3748,193 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"K YouTube nejste přihlášeni.\n" -"\n" -"Nejprve musíte mít vytvořen Google účet a spojit jej s YouTube. K přihlášení do YouTube můžete mít účtů více." +msgstr "K YouTube nejste přihlášeni.\n\nNejprve musíte mít vytvořen Google účet a spojit jej s YouTube. K přihlášení do YouTube můžete mít účtů více." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "Vložte e-mailovou adresu a heslo, které máte spojeny s YouTube účtem." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Se zadanou e-mailovou adresou a heslem se nepodařilo připojit k YouTube. " -"Zkuste znovu údaje zadat." +msgstr "Se zadanou e-mailovou adresou a heslem se nepodařilo připojit k YouTube. Zkuste znovu údaje zadat." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa a heslo sice jsou platným Google účtem, ale ten není" -" spojen s YouTube." +msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo sice jsou platným Google účtem, ale ten není spojen s YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"Zadaná e-mailová adresa a heslo odpovídají Google účtu se zvýšeným " -"zabezpečením. Požadavek vyššího zabezpečení zrušíte ve vašem prohlížeči " -"internetu po přihlášení k YouTube." +msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo odpovídají Google účtu se zvýšeným zabezpečením. Požadavek vyššího zabezpečení zrušíte ve vašem prohlížeči internetu po přihlášení k YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Jste přihlášeni k YouTube jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Videa se objeví v '%s'" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "_Nastavení soukromí videa:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "zobrazit všem v seznamu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "zobrazit všem" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "soukromé" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n" -"\n" -"Pro přihlášení musíte mít vytvořen účet. Během přihlašování musíte dovolit programu Shotwell, aby se mohl připojit k vašemu Flickr účtu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" -"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell.\n" -"Před publikováním na Flickr ukončete a znovu spusťte program Shotwell a pak znovu zvolte Publikovat." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Příprava přihlášení..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" -"Váš bezplatný Flickr účet má omezení na množství přenesených dat během měsíce.\n" -"Tento měsíc vám zbývá %d megabajtů." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditelné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videa vidí:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videa vidí:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veliko_st fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "jen přátelům a rodině" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 bodů" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 bodů" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 bodů" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 bodů" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Dát na pozadí jako sekvenci obrázků" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Zobrazit fotografie pro" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Jak dlouho se má zobrazovat jedna fotografie" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Vytvořit sekvenci obrázků na pozadí" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "_Název hledání:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "_Odpovídá" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Příprava fotografií na import..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "chyba" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Nastavení programu" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "bílé" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "černé" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sledovat změny v knihovně" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapsat nálepky, titulky a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadí:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importuje se" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _složek" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzor:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Například:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Př_evést názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Výchozí:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externí editor _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Externí editory" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/da.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/da.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/da.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/da.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Aputsiaq Janussen , 2011. +# , 2011. +# johanneswilm , 2011. +# Kris Thomsen , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 20:41+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: johanneswilm \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,21 +25,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen \n" -"Johannes Wilm \n" -"Aputsiaq Janussen " +msgstr "Joe Hansen \nJohannes Wilm \nAputsiaq Janussen " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Oprindelig størrelse" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell billedmanager" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Billedhåndtering" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller højde" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,1126 +55,1152 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Billedvisning" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Forlad fuldskærm" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Billedhåndtering" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Forlad _fuldskærm" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Fuldskærm" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Indhold" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b. %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbryd" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsætte.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Fejl med at få tilgang til databasefil:\n%s \n\nFejl var:\n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Forsinkelse:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Udfyld hele siden" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Overgangseffekt:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Forsinkelse i overgang:" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diasshow" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå til det forrige billede" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 billeder per side" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Udskrevet billedstørrelse" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Sæt diasshow på pause" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Brug en _standardstørrelse:" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå til det næste billede" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Auto-størrelse:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ændr diasshowopsætning" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "tommer" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alle billedkildefiler mangler." +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsæt diasshowet" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "forandret" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Udskriv billed_titel" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Ophavsret 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Billedpunktsopløsning" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Roter mod _højre" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Send billede til:" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "billedpunkter per tomme" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter mod højre" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Roter mod _venstre" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tommer" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter mod venstre" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tommer" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Roter billederne mod venstre" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tommer" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vend _vandret" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tommer" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Vend vandret" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tommer" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vend _lodret" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vend lodret" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Gør skarpere" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Gør skarpere" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "Besk_ær" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Beskær" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Beskær billedets størrelse" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rødøje" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Billedopsætning" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rødøje" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Udskriver..." -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke udskrive billede:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Juster" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Juster" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Juster billedets farve og tone" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Gendan til oprindelig" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Billeder" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Gendan til oprindelig" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hændelser" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Gendan eksterne e_diteringer" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Mærker" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Gendan til det oprindelige billede" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _ind" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis større miniaturebiller" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ud" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..." +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Genskab" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Genskab" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sorter _billeder" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Omgør" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Omgør" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Afspil video" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Omdøb hændelse..." +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Omdøb hændelse" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny hændelse" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Ny hændelse" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Vis titlen på hvert billede" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Flyt billeder" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Vis mærker på hvert billede" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Flyt billeder til en hændelse" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Flet hændelser" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sorter billeder efter titel" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Flet" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter _belysningsdato" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Angiv bedømmelse" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Angiv bedømmelse" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _bedømmelse" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Øg" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Øg bedømmelse" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sorter billeder i stigende orden" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Formindsk" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Faldende" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Formindsk bedømmelse" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sorter billeder i faldende orden" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Uden bedømmelse" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n%s" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "uden karakter" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bedøm ej bedømte" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra filhåndteringen." -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Angiver som ej bedømt" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Fjern alle bedømmelser" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Afvist" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "Afvist" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer _valgte" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Bedømmelse afvist" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Angiver som afvist" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importer _alle" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Kun _afviste" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang til det. Fortsæt?" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Kun afviste" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afmonter" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Vis kun afviste billeder" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Afmonter venligst kameraet." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + _afviste" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og forsøg igen." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle billeder" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Vis alle billeder" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afmonterer..." -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bedømmelser" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Indhenter billedinformation" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer billeder" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrer billeder" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliker" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" +msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Lav en duplikat af billedet" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behold" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksporterer..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." +msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Ud_giv..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Udgiv" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Forrige billede" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Næste billede" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Rediger titel..." +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Rediger titel" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Billede" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Juster dato og tid..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Juster dato og tid" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Forrige billede" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Tilføj _mærker..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Forrige billede" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Tilføj mærker" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Næste billede" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Næste billede" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Åbn med eksternt redigeringsprogram" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Øg forstørrelsen af billedet" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Send _til..." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Tilpas _side" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom billedet til 100 %" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marker" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Fjern markering" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom billedet til 200 %" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diasshow" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Tilføj mærke »%s«" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Afspil et diasshow" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fjern fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Slet mærke »%s«" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Slet mærke »%s«" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksporter billeder" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Fjern mærket »%s« fra et billede" -msgstr[1] "Fjern mærket »%s« fra %d billeder" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gemt søgning" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Forkaster" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "_Slet søgning \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Fortryder forkastelse" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "Slet gemt søgning: \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gør skarpere" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slet mærke" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Fortryder gør skarpere" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Omdøb mærke »%s«..." +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Opretter ny hændelse" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Fjerner hændelse" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Omdøb mærket »%s«" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Omdøb mærke" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Ændre mærker..." +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Fletter" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ændre mærker" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Fjerner fletning" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Mærk billeder som »%s«" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplikerer billeder" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Mærk billede som \"%s\"" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Fjerner duplikerede billeder" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" +msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Højere bedømmelser" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mindre bedømmelser" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Angiver RAW-udvikler" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Fjern mærke »%s« fra de valgte billeder" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra de valgte billeder" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerer dato og tid" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Slet søgning \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Fjerner justering af dato og tid" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede " -"eksisterer" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." +msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "Slet søgning" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fejl ved tidsjustering" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "_Rediger Søgning \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." +msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "Rediger søgning \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Opret mærke" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "Forandre navn af søgning \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Bedøm %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Angiv bedømmelse til %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Angiver bedømmelse for %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Vis %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Sæt mærke" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s eller bedre" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Fjern mærke" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Vis %s eller bedre" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marker disse billder" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Fjern markering fra disse billeder" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "forandret" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Overgang for diasshow" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Nulstil" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markeret" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Vis i _filhåndteringen" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Billeder" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-fotos" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Fj_ern fra biblioteket" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-fotos" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flyt til papirkurven" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Vælg alle punkter" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Bedømmelse" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Udfyld hele siden" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "Forsinkelse:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Overgangseffekt:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Forsinkelse i overgang:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diasshow" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 billeder per side" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Udskrevet billedstørrelse" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå til det forrige billede" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Brug en _standardstørrelse:" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Sæt diasshow på pause" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Auto-størrelse:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "tommer" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå til det næste billede" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ændr diasshowopsætning" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alle billedkildefiler mangler." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titler" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Udskriv billed_titel" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsæt diasshowet" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Billedpunktsopløsning" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Log ind" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Send billede til:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "billedpunkter per tomme" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De valgte billeder blev udgivet." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tommer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tommer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Indhenter kontoinformation..." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tommer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger ind..." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tommer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Udgiv billeder" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tommer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Udgiv billeder _til:" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiser videoer" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiser videoer _til" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiser billeder og videoer" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiser billeder og videoer _til" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ikke i stand til at publicere" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell kan ikke udgive de markerede elementer, fordi du ikke har et kompatibelt, aktivt udgivelsesmodul. For at rette dette, så vælg Redigér %s Præferencer og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne på fanen Udvidelsesmodul." -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Billedopsætning" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbryd" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Udskriver..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Udgivelse" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Forbereder til upload" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke udskrive billede:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Uploader %d af %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksporter Videoer" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående menu." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Video" +msgstr[1] "%d Fotos/Videoer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videoer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Gem billede" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d billede" +msgstr[1] "%d billeder" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen begivenhed" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gem billede med et andet navn" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Ingen begivenheder" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Ingen fundne begivenheder" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Hændelser" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Billede" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Uden dato" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Forrige billede" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Forrige billede" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksporter Videoer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Næste billede" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s (skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Næste billede" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s (skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s (skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _ind" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Indlæser Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Øg forstørrelsen af billedet" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ud" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie kommandoer.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Tilpas _side" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Forlad _fuldskærm" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom billedet til 100 %" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom billedet til 200 %" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Fuldskærm" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s findes ikke." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s er ikke en fil." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s understøtter ikke filformatet for\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsætte.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gem en kopi" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Mist ændringer til %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Luk _uden at gemme" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Overgang for diasshow" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" #: src/Properties.vala:50 msgid "Today" @@ -1177,259 +1210,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Punkter:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d hændelse" msgstr[1] "%d hændelser" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d billede" -msgstr[1] "%d billeder" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" -msgstr[1] "%d Videoer" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Tid:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Varighed:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Udvikler:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Belysning:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Placering:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Filstørrelse:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Oprindelige dimensioner:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Kameraproducent:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodel:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Blitz:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Brændvidde:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Belysningskompensation:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-breddegrad:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-længdegrad:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Udvidet information" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Mærker" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "er nøjaktig" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke sat" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "et hvilket som helst foto" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "et raw billede" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "en video" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "mærkat" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "uden mærkat" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "og højere" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "kun" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "og lavere" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "enhver" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "Hvilken som helst tekst" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "unavngivet" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "Mærke" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Begivenhed %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "Begivenhedens navn" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Ansigter" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Ansigter" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "Medietype" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "Mærkatstatus" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksporter billeder" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Bedømmelse" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Roterer" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gemte søgninger" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Fortryder rotering" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "N_y søgning" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Vender vandret" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Fortryder vandret vending" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vender lodret" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b. %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Fortryder lodret vending" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1488,1825 +1429,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Import mislykkedes (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Angiv beskæring på dette billede" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Ubegrænset" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne ansigtet \"%s\" fra ét fotografi. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne ansigtet \"%s\" fra %d fotografier. Fortsæt?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Firkant" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksporter Video" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Skærm" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du ikke har skriverettigheder for %s." -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Oprindelig størrelse" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVil du fortsætte med at eksportere?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsæt" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Umodificeret" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Nuværende" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Luk værktøjet til rødøje" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nulstil" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mætning:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _billedpunkter" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Nuance:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksportér metadata" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(og %d flere)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skygger:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Nulstil farver" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n" +msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Nuance" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Mætning" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Belysning" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Skygger" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastudvidelse" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Markeret" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +msgstr[1] "%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Billeder" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til billedbiblioteksfoldere:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til billedbiblioteksfoldere:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Videoer" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" +msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" +msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n" +msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n" +msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n" +msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Udelad" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Overskriv" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" +msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Overskriv _alle" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 billede importeret.\n" +msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n" +msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n" +msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Billeder" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import færdig" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" -msgstr[1] "%d Fotos/Videoer" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutter" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen begivenhed" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Hændelser" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Omdøb hændelse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Ingen begivenheder" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Ingen fundne begivenheder" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Rediger titel" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Hændelser" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Slet fil" +msgstr[1] "_Slet filer" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Uden dato" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Fjern kun" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Fortryd ekstern redigering?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Send til" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Omg_ør eksterne editeringer" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Oprindelig størrelse" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredde eller højde" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Højde" - -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s" -" (skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." - -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s " -"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" - -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s" -" (skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør " -"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fjern billeder fra bibliotek" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" - -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Indlæser Shotwell" - -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie" -" kommandoer.\n" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Log ind" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 t." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De valgte billeder blev udgivet." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Ændr oprindelige filer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifiser originale filer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Indhenter kontoinformation..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Oprindelig: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger ind..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Udgiv billeder" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Udgiv billeder _til:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiser videoer" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiser videoer _til" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dage" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiser billeder og videoer" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiser billeder og videoer _til" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minutter" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ikke i stand til at publicere" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell kan ikke udgive de markerede elementer, fordi du ikke har et " -"kompatibelt, aktivt udgivelsesmodul. For at rette dette, så vælg Redigér " -"%s Præferencer og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne på fanen " -"Udvidelsesmodul." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nOg 1 anden." +msgstr[1] "\n\nOg %d andre." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Udgivelse" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Forbereder til upload" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Uploader %d af %d" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Velkommen til Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " -"menu." +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Sidste import" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop import" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stop importering af billeder" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Forbereder til at importere ..." +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Vis ikke denne besked igen" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerede %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Skraldespanden" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjælp)" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Affaldskurv er tom" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%småned%sdag" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%småned" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Sletter billeder" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%småned-dag" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manglende filer" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-måned-dag" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Sletter..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importer fra mappe..." +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ugyldigt mønster" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan importere dem uden at kopiere." -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sorter _hændelser" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pier billeder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tøm sk_raldespanden" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importer uden at kopiere" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer til bibliotek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte filen til papirkurven?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes." +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte filerne til papirkurven?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n\nDenne handling kan ikke omgøres." +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n\nDenne handling kan ikke omgøres." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filen til skraldespanden?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes." +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til skraldespanden?\n\nDenne handling kan ikke fortrydes." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse filer?" +msgstr[1] "%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse filer?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." +msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importer fra mappe..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sorter _hændelser" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm sk_raldespanden" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Se begive_nhed for billede" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "N_y søgning" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundlæggende information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Udvidet information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Vis udvidet information for markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "_Søgebjælke" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Vis søgebjælken" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sorter billeder i stigende orden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Faldende" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sorter billeder i faldende orden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importer fra mappe" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm skraldespanden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Tømmer skraldespanden..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n" +msgstr "Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Bibliotekets placering" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Opdaterer bibliotek ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Forbereder auto-import af billeder..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Auto-importerer billeder..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Skriver metadata til filer..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Forarbejder RAW-filer..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manglende filer" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Sletter..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diasshow" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Afspil et diasshow" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop import" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stop importering af billeder" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Forbereder til at importere ..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksporter billeder" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerede %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksporter billeder" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Sidste import" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Roterer" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Skraldespanden" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Fortryder rotering" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Affaldskurv er tom" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Vender vandret" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Fortryder vandret vending" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Sletter billeder" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vender lodret" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Fortryder lodret vending" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Lav (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksporter Video" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mellem (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du " -"ikke har skriverettigheder for %s." +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Høj (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n" -"\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vil du fortsætte med at eksportere?" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsæt" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Umodificeret" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Nuværende" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "er nøjaktig" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _billedpunkter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke sat" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(og %d flere)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "er" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "et hvilket som helst foto" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n" -msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "et raw billede" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" -msgstr[1] "" -"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "en video" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "mærkat" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -msgstr[1] "" -"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "uden mærkat" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" -msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "og højere" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "kun" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "og lavere" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "er efter" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "er før" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "er mellem" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "og" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " -"billedbiblioteksfoldere:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " -"billedbiblioteksfoldere:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "enhver" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" -msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Hvilken som helst tekst" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" -msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n" -msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Mærke" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n" -msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Begivenhedens navn" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n" -msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Ansigt" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Medietype" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Mærkatstatus" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gemte søgninger" -#: src/Dialogs.vala:617 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -msgstr[1] "%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Billeder" -#: src/Dialogs.vala:620 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" -msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:634 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 billede importeret.\n" -msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Roter mod _højre" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roter mod højre" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Roter mod _venstre" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roter mod venstre" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Roter billederne mod venstre" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vend _vandret" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vend vandret" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vend _lodret" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vend lodret" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Gør skarpere" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Gør skarpere" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Besk_ær" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Beskær" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Beskær billedets størrelse" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Ud_jævn" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Udjævn" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rødøje" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rødøje" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Juster" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Juster" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Juster billedets farve og tone" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Gendan til oprindelig" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Gendan til oprindelig" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Gendan eksterne e_diteringer" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Gendan til det oprindelige billede" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Genskab" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Genskab" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Omgør" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Omgør" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Omdøb hændelse..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny hændelse" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hændelse" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Flyt billeder" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Flyt billeder til en hændelse" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Flet hændelser" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Flet" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Angiv bedømmelse" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Angiv bedømmelse" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Øg" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Øg bedømmelse" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Formindsk" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Formindsk bedømmelse" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Uden bedømmelse" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "uden karakter" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bedøm ej bedømte" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n" -msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Angiver som ej bedømt" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n" -msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Fjern alle bedømmelser" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Afvist" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import færdig" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Afvist" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Bedømmelse afvist" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minutter" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Angiver som afvist" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Kun _afviste" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Kun afviste" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Slet fil" -msgstr[1] "_Slet filer" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Vis kun afviste billeder" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Fjern kun" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + _afviste" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behold" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Fortryd ekstern redigering?" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle billeder" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Vis alle billeder" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bedømmelser" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Omg_ør eksterne editeringer" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer billeder" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer billeder" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliker" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fjern billeder fra bibliotek" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliker" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Lav en duplikat af billedet" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksporterer..." -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Udskriv..." -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 t." +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Ud_giv..." -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Udgiv" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Ændr oprindelige filer" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifiser originale filer" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Juster dato og tid..." -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Oprindelig: " +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Juster dato og tid" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Tilføj _mærker..." -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Tilføj mærker" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Indstillinger" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dage" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Send _til..." -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minutter" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marker" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Fjern markering" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markér ansigter af personer i fotografiet" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Tilpas ansigter" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Slet ansigt" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Omdøb..." + +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Og 1 anden." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Og %d andre." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Tilføj mærke »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Velkommen!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Velkommen til Shotwell!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Slet mærke »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Slet mærke »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slet mærke" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nyt" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Vælg Import af fil %s fra mappe" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Omdøb mærke »%s«..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Ændre mærker..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importer billeder fra dit _F-Spot-bibliotek" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ændre mærker" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Mærk billeder som »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Mærk billede som \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Vis ikke denne besked igen" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjælp)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%småned%sdag" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%småned" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%småned-dag" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-måned-dag" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ugyldigt mønster" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes." -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan " -"importere dem uden at kopiere." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede eksisterer" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pier billeder" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gemt søgning" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importer uden at kopiere" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Slet søgning" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importer til bibliotek" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "R_edigér..." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Fjern fra biblioteket" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Om_døb..." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Slet søgning \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte filen til papirkurven?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også flytte filerne til papirkurven?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Kan ikke omdøbe ansigt til \"%s\", fordi ansigtet allerede eksisterer." -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke omgøres." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke omgøres." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern ansigtet \"%s\" fra _fotografi" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filen til skraldespanden?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at flytte filerne til skraldespanden?\n" -"\n" -"Denne handling kan ikke fortrydes." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Fjern ansigtet \"%s\" fra _fotografier" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse " -"filer?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet " -"disse filer?" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern ansigtet \"%s\" fra fotografi" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." -msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern ansigtet \"%s\" fra fotografier" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Forrige billede" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Om_døb ansigtet \"%s\"..." -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Næste billede" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Omdøb ansigtet \"%s\" til \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Slet ansigtet \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Mærker" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Slet ansigtet \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "Bedøm %s" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Angiv bedømmelse til %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Angiver bedømmelse for %s" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Vis %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Lav (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s eller bedre" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mellem (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Vis %s eller bedre" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Høj (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Nulstil" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Vis i _filhåndteringen" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Forkaster" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Fj_ern fra biblioteket" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Fortryder forkastelse" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flyt til papirkurven" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gør skarpere" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Fortryder gør skarpere" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Vælg alle punkter" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Opretter ny hændelse" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Fjerner hændelse" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Gem billede" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gem billede med et andet navn" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Fletter" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Fjerner fletning" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplikerer billeder" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s findes ikke." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Fjerner duplikerede billeder" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s er ikke en fil." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" -msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s understøtter ikke filformatet for\n%s." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gem en kopi" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Højere bedømmelser" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Mist ændringer til %s?" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mindre bedømmelser" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Luk _uden at gemme" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerer dato og tid" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Fjerner justering af dato og tid" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." -msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fejl ved tidsjustering" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Angiv beskæring på dette billede" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." -msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Ubegrænset" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Firkant" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Skærm" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Oprindelig størrelse" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Sæt mærke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Fjern mærke" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Luk ansigtsværktøjet uden at gemme ændringer" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marker disse billder" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gem ændringer og luk ansigtsværktøjet" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Fjern markering fra disse billeder" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klik og træk for at opmærke et ansigt" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ingen fotos/videoer" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klik for at redigere ansigtet %s" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Stop med at trække for at tilføje dit ansigt og navngive det." -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Indtast et navn for dette ansigt, tryk dernæst Retur" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra " -"filhåndteringen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Flyt eller tilpas ansigtets form eller navn og tryk Retur" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Luk værktøjet til rødøje" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nulstil" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titler" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mætning:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Vis titlen på hvert billede" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Nuance:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer _valgte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skygger:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importer _alle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Nulstil farver" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang" -" til det. Fortsæt?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afmonter" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Nuance" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Afmonter venligst kameraet." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når " -"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og " -"forsøg igen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Belysning" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastudvidelse" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afmonterer..." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Indhenter billedinformation" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen fotos/videoer" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" -msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Udelad" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Overskriv" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." -msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Overskriv _alle" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameraer" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importer fra standardbiblioteket %1$s (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importer fra en databasefil af typen %s:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importer fra en databasefil af typen %s:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Ingen database valgt" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "Databasen %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell kunne ikke indlæse databasefilen" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importer fra _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importer indholdet af en ekstern F-Spot-database" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importer fra F-Spot" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kernetjenester til udgivelse" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" -"%s \n" -"\n" -"Fejl var:\n" -"%s" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\nFor at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at udgive igen." -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Billeder" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis større miniaturebiller" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sorter _billeder" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Afspil video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Du er logget på Flickr som %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\nDenne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Vis mærker på hvert billede" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Billeder _synlige for:" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sorter billeder efter titel" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videoer _synlige for:" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter _belysningsdato" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Billedstørrelse:" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _bedømmelse" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log ud" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Udgiv" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Begivenhed %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Kun venner & familie" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Bare mig" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 billedpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 billedpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3316,221 +3521,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" -"\n" -"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." +msgstr "Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n\nHvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så udgivelse igen." +msgstr "Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\nFor at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så udgivelse igen." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Tester forbindelse til Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Opretter album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" -"\n" +msgstr "Du er logget ind på Facebook som %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Overførselsstørrelse:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Udgiv" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Log ud" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Bare mig" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Alle venner" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Venner af venner" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Picasas internetalbum.\n" -"\n" -"Du skal først have en googlekonto og opsat den til brug med Picasa for at kunne fortsætte. Du kan oprette de fleste konti ved at bruge din browser til at logge inde på Picasas internetalbum mindst en gang." +msgstr "Du er i øjeblikket ikke logget ind på Picasas internetalbum.\n\nDu skal først have en googlekonto og opsat den til brug med Picasa for at kunne fortsætte. Du kan oprette de fleste konti ved at bruge din browser til at logge inde på Picasas internetalbum mindst en gang." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Indtast e-post-adressen og adgangskoden som er forbundet med din konto hos " -"Picasas internetalbum." +msgstr "Indtast e-post-adressen og adgangskoden som er forbundet med din konto hos Picasas internetalbum." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasas internetalbum genkendte ikke den e-post-adresse og den adgangskode " -"du indtastede. Forsøg igen, genindtast din e-post-adresse og adgangskode " -"nedenfor." +msgstr "Picasas internetalbum genkendte ikke den e-post-adresse og den adgangskode du indtastede. Forsøg igen, genindtast din e-post-adresse og adgangskode nedenfor." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Den e-post-adresse og adgangskode du indtastede matcher en Googlekonto som " -"ikke er sat op til brug af Picasas internetalbum. Du kan indstille de fleste" -" konti ved at bruge din browser til at logge ind på Picasas internetalbums " -"hjemmside mindst en gang. For at forsøge igen så genindtast din e-post-" -"adresse og adgangskode igen." +msgstr "Den e-post-adresse og adgangskode du indtastede matcher en Googlekonto som ikke er sat op til brug af Picasas internetalbum. Du kan indstille de fleste konti ved at bruge din browser til at logge ind på Picasas internetalbums hjemmside mindst en gang. For at forsøge igen så genindtast din e-post-adresse og adgangskode igen." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Den e-post-adresse og adgangskode du indtastede matcher en Googlekonto som " -"ikke er sat op til brug af Picasas internetalbum. Du kan indstille de fleste" -" konti ved at bruge din browser til at logge ind på Picasas internetalbums " -"hjemmside mindst en gang. For at forsøge igen så genindtast din e-post-" -"adresse og adgangskode igen." +msgstr "Den e-post-adresse og adgangskode du indtastede matcher en Googlekonto som ikke er sat op til brug af Picasas internetalbum. Du kan indstille de fleste konti ved at bruge din browser til at logge ind på Picasas internetalbums hjemmside mindst en gang. For at forsøge igen så genindtast din e-post-adresse og adgangskode igen." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Bruger ikke genkendt" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Konto ikke klar" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Yderligere sikkerhed krævet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_E-post-adresse:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Gå _tilbage" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video vil blive vist i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Billeder vil blive vist i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Et _eksisterende album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "V_is album i offentlig galleri" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Standardstørrelse på billede:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)" @@ -3539,167 +3695,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du er ikke logget ind YouTube. \n" -"\n" -"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." +msgstr "Du er ikke logget ind YouTube. \n\nDu må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Indtast e-post-adressen og kodeordet som er knyttet til din YouTube-konto." +msgstr "Indtast e-post-adressen og kodeordet som er knyttet til din YouTube-konto." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube genkendte ikke den e-post-adresse og det kodeord du indtastede. For " -"at prøve igen, så genindtast din e-post-adresse og dit kodeord nedenfor." +msgstr "YouTube genkendte ikke den e-post-adresse og det kodeord du indtastede. For at prøve igen, så genindtast din e-post-adresse og dit kodeord nedenfor." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"E-post-adressen og kodeordet som du indtastede svarer til en Google-konto " -"som ikke er opsat til brug med YouTube. Du kan opsætte de fleste konti ved " -"at benytte din netlæser til at logge ind på YouTube-stedet mindst én gang. " -"For at forsøge igen, så genindtast din e-post-adresse og dit kodeord " -"nedenfor." +msgstr "E-post-adressen og kodeordet som du indtastede svarer til en Google-konto som ikke er opsat til brug med YouTube. Du kan opsætte de fleste konti ved at benytte din netlæser til at logge ind på YouTube-stedet mindst én gang. For at forsøge igen, så genindtast din e-post-adresse og dit kodeord nedenfor." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"E-post-adressen og kodeordet som du indtastede svarer til en Google-konto " -"som er blevet mærket til at kræve ekstra sikkerhed. Du kan rydde dette mærke" -" ved at logge ind på YouTube med din netlæser. For at forsøge igen, så " -"genindtast din e-post-adresse og dit kodeord nedenfor." +msgstr "E-post-adressen og kodeordet som du indtastede svarer til en Google-konto som er blevet mærket til at kræve ekstra sikkerhed. Du kan rydde dette mærke ved at logge ind på YouTube med din netlæser. For at forsøge igen, så genindtast din e-post-adresse og dit kodeord nedenfor." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Vises offentligt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Vises ikke offentligt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kernetjenester til udgivelse" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Flickr.\n" -"\n" -"Du skal allerede have en Flickrkonto for at færdiggøre logindprocessen. Under logind skal du specifikt autorisere Shotwell Connect til at henvise til din Flickrkonto." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at udgive igen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Forbereder logind..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget på Flickr som %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n" -"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Billeder _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videoer _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Billedstørrelse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Kun venner & familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Falme" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Smuldre" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dias" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3707,126 +3760,128 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dias" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Smuldre" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Falme" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Sæt som diasshow på skrivebord" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Vis hvert foto i" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "tidsrum" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Det tidsrum som hvert foto vises på skrivebordets baggrund" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "Søgning" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "Søgningens _navn:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "_Find tilsvarende" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "af følgende:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Forbereder billeder for import..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "fejl" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell Præferancer" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "hvid" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "sort" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Overvåg bibliotekskataloger for nye filer" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv mærker, titler og anden metadata til fotofiler" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Fremvisning" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importer billeder til:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Baggrund:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Katalogstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "Mønster" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Omdøb importerede filer til minuskler" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-udvikler" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Standard:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_kstern billedbehandlingsprogram:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ekstern _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Eksterne Editorer" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/de.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/de.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,26 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 14:41+0000\n" -"Last-Translator: JanCBorchardt \n" +# Translators: +# Christian , 2011. +# , 2011. +# filmor , 2011. +# , 2011. +# Hendrik Richter , 2011. +# Jan-Christoph Borchardt , 2011. +# , 2011. +# johanneswilm , 2011. +# juko , 2011. +# Martin Weißhaupt , 2011. +# Peter Pall , 2011. +# verayin , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,25 +34,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jan-Christoph Borchardt \n" -"Juergen Kofler \n" -"Ingo Luetkebohle \n" -"Sven Mahlstedt <1ne_mail_an-sven.m@web.de>\n" -"Peter Pall < gunter@peterpall.de>\n" -"Hendrik Richter \n" -"Martin Weißhaupt \n" -"Johannes Wilm \n" -"Christian Kirbach " +msgstr "translator-credits" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell Fotoverwaltung" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoverwaltung" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -54,3781 +62,3550 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobetrachter" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importieren läuft …" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoverwaltung" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Import _stoppen" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Foto-Import stoppen " +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Anzeigen" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Import wird vorbereitet …" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importiert" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: Fehlernummer %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fehlende Dateien" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n %s\n\nDer Fehler lautete:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Löschen läuft …" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Der Mülleimer ist leer" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Senden an …" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotos werden gelöscht" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Die gesamte Seite füllen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Aus Ordner _importieren …" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ereignisse sortieren " +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Müll lee_ren" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Gedruckte Bildgröße" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fotos und Videos nach Suchkriterien suchen" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardgröße verwenden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "N_eue Suche …" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Angepasste Größe verwenden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlegende Informationen" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatische Größe:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Er_weiterte Informationen" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Suchleiste" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Suchleiste anzeigen" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Bild_titel drucken" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aufsteigend" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Auflösung" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto ausgeben auf:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "A_bsteigend" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "Pixel pro Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Aus Ordner importieren" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Müll leeren" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Müll wird geleert …" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " -"importiert.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Speicherort der Bibliothek" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 Zoll" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotos können aus diesem Ordner nicht importiert werden." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Automatischer Fotoimport wird vorbereitet …" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatischer Import von Fotos …" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadaten werden in Dateien geschrieben …" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Letzter Import" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinstellungen" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videos exportieren" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucken …" -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die" -" neueste Shotwell-Version." - -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " -"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " -"das Shotwell-Wiki unter %s" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n\n%s" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " -"sie ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell wird geladen" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATEI]" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " -"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Dateifehler" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder vergrößern" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder verkleinern" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Keine Datei" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Anzeigen" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Keine Bilddatei" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video _abspielen" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Datenträgerfehler" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Datenträger voll" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafehler" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Datei-Schreibfehler" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Voriges Foto" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Nächstes Foto" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotos nach Titel sortieren" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Werkzeuge" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Voriges Foto" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Voriges Foto" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nächstes Foto" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nächstes Foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ver_größern" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Die Ansicht vergrößern" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ver_kleinern" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Die Ansicht verkleinern" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Auf S_eite einpassen" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung." -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100 % Vergrößerung" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200 % Vergrößerung" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "D_iaschau" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Eine Diaschau anzeigen" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Entwickler" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Aus Bibliothek entfernen" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aushängen" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Foto exportieren" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals." -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Senden an …" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-Information werden abgerufen" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Verzögerung:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Übergangseffekt:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Übergangsv_erzögerung:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Zum vorherigen Foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diaschau pausieren" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Zum nächsten Foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diaschau konfigurieren" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diaschau fortsetzen" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niedrig (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mittel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoch (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " -"die Dateiverwaltung." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titel" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen" -" zu können. Möchten Sie fortsetzen?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Aushängen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf" -" die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " -"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Aushängen läuft …" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Foto-Information werden abgerufen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[0] "%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[1] "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Kameras" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Voriges Foto" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Nächstes Foto" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto speichern" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Voriges Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Voriges Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nächstes Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Nächstes Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ist keine Datei." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s unterstützt das Dateiformat von\n" -"%s nicht." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Eine Kopie _speichern" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Schließen _ohne zu speichern" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste fixieren" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Eine Diaschau anzeigen" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild verlassen" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Vollbild verlassen" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto exportieren" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Zurücknehmen läuft" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Bilds_chirmfüllend" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalt" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbessern läuft" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Oft Gestellte _Fragen" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Ereignis wird entfernt" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenführen läuft" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Die gesamte Seite füllen" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotos werden dupliziert" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" +msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Bewertung erhöhen" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 Bilder pro Seite" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Bewertung verringern" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Gedruckte Bildgröße" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-Entwickler einstellen" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardgröße verwenden" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Angepasste Größe verwenden" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatische Größe:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "Zoll" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." +msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titel" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Bild_titel drucken" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr[1] "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Auflösung" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tag erstellen" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Foto ausgeben auf:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "Pixel pro Zoll" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 Zoll" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 Zoll" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 Zoll" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 Zoll" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Markieren" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 Zoll" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Markierung aufheben" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "verändert" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaschau-Übergänge" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bildeinstellungen" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Drucken …" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-Fotos" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-Fotos" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Gesichter" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Nach _rechts drehen" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Nach rechts drehen" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Verzögerung:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Nach _links drehen" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Nach links drehen" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Übergangseffekt:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fotos nach links drehen" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontal spiegeln" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_kal spiegeln" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Zum vorherigen Foto" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbessern" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diaschau pausieren" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbessern" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Zum nächsten Foto" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "Zus_chneiden" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diaschau konfigurieren" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "Au_srichten" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diaschau fortsetzen" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Ausrichten" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Anmelden" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Ausrichtet des Fotos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rote-Augen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rote-Augen Effekt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Anpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Anpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden …" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Zurück zum Original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foto veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Zurück zum Original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videos veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell kann die gewählten Elemente nicht veröffentlichen, weil kein kompatibles Plugin dazu aktiviert ist. Um dies zu korrigieren, wählen Sie Bearbeiten %s Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins im Reiter Plugin." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Wiederholen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ereignis _umbenennen …" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Ereignis umbenennen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d von %d wird hochgeladen" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler aufgetreten ist:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Neues Ereignis" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Film" +msgstr[1] "%d Fotos/Filme" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Neues Ereignis" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fotos verschieben" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ereignislos" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ereignisse _zusammenführen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Bewerten" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Bewerten" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Nicht datiert" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Bewertung des Fotos ändern" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aufwerten" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Bewertung erhöhen" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videos exportieren" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_bwerten" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die neueste Shotwell-Version." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Bewertung absenken" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s (Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in das Shotwell-Wiki unter %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Nicht bewertet" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Nicht bewertet" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bewertung entfernen" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Bewertung wird entfernt" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATEI]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Alle Bewertungen entfernen" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "A_bgelehnt" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste fixieren" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Abgelehnt" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ablehnen" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbild verlassen" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Nur A_bgelehnte" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Nur Abgelehnte" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + A_bgelehnte" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft Gestellte _Fragen" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle Fotos" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Alle Fotos anzeigen" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bewertungen" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Fotos _filtern" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fotos filtern" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplizieren" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Einträge:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Ereignis" +msgstr[1] "%d Ereignisse" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportieren …" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Veröffentlichen …" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Titel _bearbeiten …" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Titel bearbeiten" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Entwickler:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit anpassen" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Tags hinzufügen …" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Tags hinzufügen" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamerahersteller:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Mit externem Editor _öffnen" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Senden an …" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennweite:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Suchen …" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS Breitengrad:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags " -"enthalten ist" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS Längengrad:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Markieren" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Markierung au_fheben" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Markiere Gesichter von Leuten im Foto" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Gesichter bearbeiten" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Gesicht löschen" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Erweiterte Informationen" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Ereignis %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Tag »%s« hinzufügen" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Gesichter" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Gesichter" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Tag »%s« _entfernen" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Foto/Video exportieren" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Tag »%s« entfernen" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Tag entfernen" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotos exportieren" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Drehen läuft" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Drehen wird zurück genommen" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Tags _ändern …" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Tags ändern" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto als »%s« taggen" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Fotos als »%s« taggen" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Keine Datei" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits" -" vorhanden ist." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " -"vorhanden ist." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Keine Bilddatei" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gespeicherte Suche" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Datenträgerfehler" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suche löschen" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Datenträger voll" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafehler" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Umbenennen..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Datei-Schreibfehler" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suche »%s« löschen" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Gesicht kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes Gesicht" -" bereits vorhanden ist." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Gesicht »%s« von _Foto entfernen" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Gesicht »%s« von _Fotos entfernen" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dies entfernt das Gesicht »%s« aus einem Foto. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies entfernt das Gesicht »%s« aus %d Fotos. Fortsetzen?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Gesicht »%s« von Foto entfernen" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Video exportieren" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Gesicht %s« von Fotos entfernen" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Gesicht »%s« _umbenennen" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Gesicht »%s« zu »%s« umbenennen" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\nMöchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Lösche Gesicht »%s«" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Gesicht »%s« löschen" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unverändert" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s bewerten" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Mit %s bewerten" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Wird mit %s bewertet" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualität:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_Pixel" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Metadaten speichern" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Anzeige %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(und %d andere)\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s oder besser" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s oder besser anzeigen" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" +msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederherstellen" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n" +msgstr[1] "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "In den _Müll verschieben" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Alle auswählen" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" +msgstr[1] "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Foto/Video exportieren" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" +msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Fotos/Videos exportieren" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotos exportieren" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Drehen läuft" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Drehen wird zurück genommen" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d Sekunde" +msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder vergrößern" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder verkleinern" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotos sortieren" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video _abspielen" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Datei löschen" +msgstr[1] "_Dateien löschen" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Nur _entfernen" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Nach _Titel" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotos nach Titel sortieren" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?" +msgstr[1] "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Nach Aufnahme_datum" - -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Nach _Bewertung" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" +msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "Entfe_rnen" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Foto zuschneiden" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Unbeschränkt" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "Vormittag" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Bildschirm" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "Nachmittag" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprungsgröße" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Stunden" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Originale _Bearbeiten" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Verändere Originaldateien" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Gesichtserkennung schließen, ohne die Änderungen zu speichern" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Änderungen speichern und Gesichtserkennung schließen" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klicken und ziehen um ein Gesicht zu erstellen" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klicken um das Gesicht »%s« zu bearbeiten" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Lass’ los, um dein Gesicht hinzuzufügen und zu benennen" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Benenne das Gesicht, dann drücke Enter" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Bewege oder ändere die Gesichtsform oder den Namen und drücke Enter" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "Sekunde" +msgstr[1] "Sekunden" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nUnd %d andere." +msgstr[1] "\n\nUnd %d andere." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Farbstich:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schatten:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Farben zurücksetzen" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Farbstich" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hilfe)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastanhebung" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Keine Ereignisse" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Keine Ereignisse gefunden" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ungültiges Muster" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Nicht datiert" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Import läuft gerade" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Film" -msgstr[1] "%d Fotos/Filme" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" + +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Film" -msgstr[1] "%d Filme" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" -msgstr[1] "%d Fotos" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ereignislos" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Exporter.vala:250 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Wird exportiert" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig löschen?" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig löschen?" -#: src/Exporter.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." +msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Ü_berspringen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rsetzen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alle ersetzen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren " -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " -"Fehlernummer %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Müll lee_ren" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" -" %s\n" -"\n" -"Der Fehler lautete:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" -msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dies entfernt das Gesicht »%s« aus einem Foto. Fortsetzen?" -msgstr[1] "Dies entfernt das Gesicht »%s« aus %d Fotos. Fortsetzen?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "N_eue Suche …" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Video exportieren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie" -" keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Unverändert" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Müll leeren" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualität:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Müll wird geleert …" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "_Pixel" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Metadaten speichern" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(und %d andere)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" -msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" -msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" -msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ein Foto konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " -"werden.\n" -msgstr[1] "" -"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " -"werden.\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ein Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " -"werden.\n" -msgstr[1] "" -"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " -"werden.\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ein Foto/Video konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht " -"importiert werden.\n" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " -"werden.\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fehlende Dateien" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Eine Datei konnte wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " -"werden.\n" -msgstr[1] "" -"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " -"werden.\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Löschen läuft …" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 Foto wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " -"nicht beschreibbar ist:\n" -msgstr[1] "" -"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " -"beschreibbar ist:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Import läuft …" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " -"beschreibbar ist:\n" -msgstr[1] "" -"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " -"beschreibbar ist:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " -"nicht beschreibbar ist:\n" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " -"nicht beschreibbar ist:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Foto-Import abbrechen " -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 Datei wurde nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " -"nicht beschreibbar ist:\n" -msgstr[1] "" -"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " -"nicht beschreibbar ist:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ein Foto konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -msgstr[1] "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importiert" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ein Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -msgstr[1] "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Letzter Import" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Ein Foto/Video konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ein Datei konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -msgstr[1] "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Der Mülleimer ist leer" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" -msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" -msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos werden gelöscht" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" -msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mittel (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" -msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoch (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:662 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n" -msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import abgeschlossen" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d Sekunde" -msgstr[1] "%d Sekunden" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "entspricht genau" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 Tag" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Datei löschen" -msgstr[1] "_Dateien löschen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Nur _entfernen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "beliebiges Foto" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "ein RAW-Foto" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?" -msgstr[1] "" -"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "ein Video" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "Gekennzeichnet" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "Nicht gekennzeichnet" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "und höher" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "Entfe_rnen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "nur" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "und niedriger" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "ist bevor" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "Vormittag" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "ist zwischen" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "Nachmittag" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "und" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Stunden" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "beliebig" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Originale _Bearbeiten" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Beliebiger Text" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Verändere Originaldateien" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Ursprüngliche Größe:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Ereignisname" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Aufnahmezeit wird um \n" -"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Gesicht" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Aufnahmezeit wird um \n" -"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Medientyp" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "Tag" -msgstr[1] "Tage" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Kennzeichnungsstatus" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gespeicherte Suchen" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "Sekunde" -msgstr[1] "Sekunden" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Und %d andere." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Und %d andere." - -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Willkommen!" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" -#: src/Dialogs.vala:1620 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Willkommen zu Shotwell!" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" -#: src/Dialogs.vala:1625 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Fotos von _F-Spot importieren" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Nach _links drehen" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Nach links drehen" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hilfe)" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotos nach links drehen" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jahr%sMonat%sTag" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jahr%sMonat" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jahr%sMonat-Tag" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jahr-Monat-Tag" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ungültiges Muster" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbessern" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Zus_chneiden" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Au_srichten" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Ausrichten" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " -"können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Fotos ko_pieren" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rote-Augen" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Import durch Verlinken" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rote-Augen Effekt" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "In Bibliothek importieren" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Anpassen" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -msgstr[1] "" -"Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Anpassen" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -msgstr[1] "" -"Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -msgstr[1] "" -"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig " -"löschen?" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig" -" löschen?" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Zurück zum Original" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." -msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Fotos aus Vorgabe-%1$s-Bibliothek (%2$s) importieren" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Fotos aus anderer %s-Datenbank importieren:" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Aus %s-Datenbank importieren:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Keine Datenbank ausgewählt" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Datenbank" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Ereignis _umbenennen …" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Neues Ereignis" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotos verschieben" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ereignisse _zusammenführen" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Bewerten" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Bewerten" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Bewertung des Fotos ändern" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aufwerten" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Bewertung erhöhen" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_bwerten" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Bewertung absenken" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Nicht bewertet" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Nicht bewertet" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bewertung entfernen" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Bewertung wird entfernt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Die Datenbank konnte nicht geladen werden" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Aus F-Spot _importieren …" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Den Inhalt einer externen F-Spot Datenbank importieren" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Aus F-Spot importieren" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle Bewertungen entfernen" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Keine Fotos/Videos" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "A_bgelehnt" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Abgelehnt" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ablehnen" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Zurücknehmen läuft" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Nur A_bgelehnte" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbessern läuft" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Nur Abgelehnte" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + A_bgelehnte" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Ereignis wird entfernt" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle Fotos" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle Fotos anzeigen" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführen läuft" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bewertungen" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotos werden dupliziert" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Fotos _filtern" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fotos filtern" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" -msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplizieren" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Bewertung erhöhen" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Bewertung verringern" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-Entwickler einstellen" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportieren …" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Veröffentlichen …" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." -msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." -msgstr[1] "" -"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit anpassen" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Tag erstellen" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Tags hinzufügen …" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Tags hinzufügen" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Senden an …" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen …" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Markieren" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Markierung aufheben" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags enthalten ist" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markieren" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Markierung au_fheben" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaschau-Übergänge" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markiere Gesichter von Leuten im Foto" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Gesichter bearbeiten" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Gesicht löschen" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Umbenennen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Anmelden" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« hinzufügen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« _entfernen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« entfernen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Tag entfernen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmelden …" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Foto veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Tags _ändern …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videos veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Tags ändern" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto als »%s« taggen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Fotos als »%s« taggen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell kann die gewählten Elemente nicht veröffentlichen, weil kein " -"kompatibles Plugin dazu aktiviert ist. Um dies zu korrigieren, wählen Sie " -"Bearbeiten %s Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere der " -"Veröffentlichungs-Plugins im Reiter Plugin." +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d von %d wird hochgeladen" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " -"aufgetreten ist:" +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits vorhanden ist." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen " -"Menü." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits vorhanden ist." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gespeicherte Suche" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "entspricht genau" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suche löschen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Bearbeiten..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Umbenennen..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "ist nicht gesetzt" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« löschen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Gesicht kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes Gesicht bereits vorhanden ist." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Gesicht »%s« von _Foto entfernen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "beliebiges Foto" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Gesicht »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "ein RAW-Foto" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Gesicht »%s« von Foto entfernen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "ein Video" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Gesicht %s« von Fotos entfernen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "Gekennzeichnet" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Gesicht »%s« _umbenennen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "Nicht gekennzeichnet" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Gesicht »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "und höher" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Lösche Gesicht »%s«" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "nur" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Gesicht »%s« löschen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "und niedriger" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s bewerten" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Mit %s bewerten" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "ist bevor" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Wird mit %s bewertet" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "ist zwischen" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Anzeige %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "und" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "beliebig" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s oder besser" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s oder besser anzeigen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Beliebiger Text" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederherstellen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Ereignisname" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Gesicht" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Medientyp" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Kennzeichnungsstatus" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "In den _Müll verschieben" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gespeicherte Suchen" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Alle auswählen" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "verändert" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto speichern" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: src/Event.vala:708 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Ereignis %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ist keine Datei." -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht." -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Einträge:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Ereignis" -msgstr[1] "%d Ereignisse" - -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f Sekunden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unbeschränkt" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigröße:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ursprüngliche Größe:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsgröße" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamerahersteller:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodell:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brennweite:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Gesichtserkennung schließen, ohne die Änderungen zu speichern" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Änderungen speichern und Gesichtserkennung schließen" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS Breitengrad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klicken und ziehen um ein Gesicht zu erstellen" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS Längengrad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klicken um das Gesicht »%s« zu bearbeiten" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Lass’ los, um dein Gesicht hinzuzufügen und zu benennen" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Benenne das Gesicht, dann drücke Enter" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Bewege oder ändere die Gesichtsform oder den Namen und drücke Enter" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Erweiterte Informationen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breite oder Höhe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Farbstich:" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " -"verfügbar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schatten:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Farben zurücksetzen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es neu und versuchen es dann erneut." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 Pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groß (2048 Pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Farbstich" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Album wird erstellt …" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastanhebung" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Größe zum Hochladen:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Wird exportiert" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Nur mich" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Alle Freunde" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Ü_berspringen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Freunde von Freunden" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsetzen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Geben Sie die Email-Adresse und das Passwort für Ihr YouTube-Konto ein." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -"YouTube konnte Ihre Email-Adresse oder Ihr Passwort nicht verifizieren. " -"Versuchen Sie Ihre Daten erneut einzugeben." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"Die Email-Adresse und das Passwort, das Sie für Ihr Google-Konto eingegeben " -"haben, ist nicht für YouTube eingerichtet. Sie können die meisten Konten " -"einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der YouTube-Seite " -"mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email " -"Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem" -" Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen " -"ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in YouTube " -"anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr " -"Passwort erneuert unten ein." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Unbekannter Benutzer" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Konto ist nicht bereit" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Email-Adresse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Zurück gehen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." +msgid "%s Database" +msgstr "%s Datenbank" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Öffentlich aufgeführt" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht verfügbar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standard-Publizierungsdienste" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Flickr-Konto besitzen, um den Login-Prozess abzuschließen. Während des Anmeldens müssen Sie Shotwell Connect explizit autorisieren, auf Ihr Flickr-Konto zugreifen zu können." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und abgemeldet.\nUm weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Auf Anmeldung vorbereiten …" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" -"\n" +msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_größe" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standard-Publizierungsdienste" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n\nFalls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und wieder abgemeldet.\nUm weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es neu und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groß (2048 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album wird erstellt …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Größe zum Hochladen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Alle Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Freunde von Freunden" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Sie sind derzeit nicht in Picasa Web Album angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Picasa eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich mindestens einmal in Picasa Web Album anmelden." +msgstr "Sie sind derzeit nicht in Picasa Web Album angemeldet.\n\nSie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Picasa eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich mindestens einmal in Picasa Web Album anmelden." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Geben Sie die Email-Adresse und das Passwort für Ihr Picasa Web Album-Konto " -"ein." +msgstr "Geben Sie die Email-Adresse und das Passwort für Ihr Picasa Web Album-Konto ein." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Album konnte Ihre Email-Adresse oder Ihr Passwort nicht " -"verifizieren. Versuchen Sie Ihre Daten erneut einzugeben." +msgstr "Picasa Web Album konnte Ihre Email-Adresse oder Ihr Passwort nicht verifizieren. Versuchen Sie Ihre Daten erneut einzugeben." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3836,12 +3613,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, gehören zu " -"einem Google-Konto, das nicht für Picasa Web Album eingerichtet ist. Sie " -"können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf " -"der Picasa Web Album Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu " -"probieren, geben Sie die Email-Adresse und Ihr Passwort erneut unten ein." +msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, gehören zu einem Google-Konto, das nicht für Picasa Web Album eingerichtet ist. Sie können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der Picasa Web Album Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie die Email-Adresse und Ihr Passwort erneut unten ein." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3849,91 +3621,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem" -" Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen " -"ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in Picasa " -"Web Album anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email-Adresse und " -"Ihr Passwort erneut unten ein." +msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in Picasa Web Album anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email-Adresse und Ihr Passwort erneut unten ein." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Unbekannter Benutzer" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Konto ist nicht bereit" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Email-Adresse:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Zurück gehen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videos werden erscheinen in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotos werden erscheinen in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Ein _existentes Album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n\nSie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Geben Sie die Email-Adresse und das Passwort für Ihr YouTube-Konto ein." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube konnte Ihre Email-Adresse oder Ihr Passwort nicht verifizieren. Versuchen Sie Ihre Daten erneut einzugeben." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, das Sie für Ihr Google-Konto eingegeben haben, ist nicht für YouTube eingerichtet. Sie können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der YouTube-Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in YouTube anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Schieben" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Schieben" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zerkrümeln" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Überblenden" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zerkrümeln" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen" @@ -3953,92 +3813,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "von den Folgenden:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Fotos werden für den Import vorbereitet …" - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "weiß" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Fotos importieren nach:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Ordnerstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Entwickler" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Standard:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externer _RAW Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Externe Editoren" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/el.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/el.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,19 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# Sterios Prosiniklis , 2011. +# thalia , 2011. +# , 2011. +# verayin , 2011. +# Γιάννης Κασκαμανίδης , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:20+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:31+0000\n" "Last-Translator: thalia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,19 +28,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dimitris Glezos \n" -"Thalia Papoutsaki \n" -"Sterios Prosiniklis " +msgstr "Dimitris Glezos \nThalia Papoutsaki \nSterios Prosiniklis " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Διαχειριστής εικόνων" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Πλάτος ή ύψος" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,3810 +56,3550 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Προβολή εικόνων" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Διαχειριστής εικόνων" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Παύση Εισαγωγής" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Εισήχθησαν %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος/δημιουργίας βάσης δεδομένων φωτογραφιών %s: κωδικός σφάλματος %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Αρχεία που λείπουν" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στη βάση δεδομένων φωτογραφιών:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσβαση στη βάση δεδομένων:\n %s\n\nΤο σφάλμα ήταν: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Διαγραφή..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Κάδος απορριμμάτων" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Αποστολή σε" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Με επισήμανση" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Γέμισμα όλης της σελίδας" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 εικόνες ανά σελίδα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Εύρεση" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Μέγεθος εκτυπωμένης εικόνας" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Χρήση πρό_τυπου μέγεθους:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Νέα Αναζήτηση..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου μεγέθους:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Βασικές πληροφορίες" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Αυτόματο μέγεθος:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Ταίριασμα με τις αναλογίες της φωτογραφίας" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Γραμμή αναζήτησης" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης " +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "_Εκτύπωση τίτλου εικόνας" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Ανάλυση εικονοστοιχείων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Ε_ξαγωγή φωτογραφίας στο:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Φθινουσα" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "εικονοστοιχεία ανά ίντσα" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Εισαγωγή από φάκελο" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Άδειασμα κάδου..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας " -"φάκελο.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "Ει_σαγωγή" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Τελευταία Εισαγωγή" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Εξαγωγή βίντεο" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Εκτύπωση..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του " -"Shotwell. Φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση " -"αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την τελευταία έκδοση " -"του Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης της φωτογραφίας:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Το Shotwell δεν κατάφερε ν' αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας από " -"την έκδοση %s (schema %d) στη %s (schema %d) . Για περισσότερες πληροφορίες" -" παρακαλούμε ελέγξτε το Shotwell Wiki στο %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη των φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του " -"Shotwell. Φαίνεται πως δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση" -" αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ εκκαθαρίστε τη βιβλιοθήκη σας " -"διαγράφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογραφίες σας." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομένων του " -"Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Φόρτωση Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Φω_τογραφίες" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Συ_μβάντα" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα " -"γραμμής εντολών.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ετικέτες" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Μεγέθυνση" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του αρχείου" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Σμίκρ_υνση" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ο χρήστης ματαίωσε την εισαγωγή" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Δεν είναι αρχείο" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Δεν είναι αρχείο εικόνας" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Αποτυχία δίσκου" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Δίσκος πλήρης" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Σφάλμα κάμερας" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "Τίτ_λοι" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Επόμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Κατά _τίτλο" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Εργαλεία" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Βάσει _αξιολόγησης" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Επόμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Επόμενη φωτογραφία" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Μεγέθυνση" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Φθινουσα" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Σμίκρ_υνση" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Το Shotwell απέτυχε να παίξει το επιλεγμένο βίντεο:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Μέγεθος _οθόνης" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα από τη διαχείριση αρχείων." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Μεγέθυνση _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί." -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Μεγέθυνση _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ετικέτες" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "_Εισαγωγή όλων" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Προβολή _Διαφανειών" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Αποπροσάρτηση" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Αποπροσάρτηση..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Αποστολή σε" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" -"Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Ετικέτες" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Καθυστέρηση:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Εφέ μετάβασης" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Καθυστέρηση _μετάβασης" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Προβολή διαφανειών" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Παύση προβολής διαφανειών" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενη" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων προβολής διαφανειών" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Όλα τα πηγαία αρχεία των φωτογραφιών λείπουν." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Συνέχιση της προβολής διαφανειών" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Χαμηλό (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Μεσαίο (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Υψηλό (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Μέγιστο (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Κάμερα" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα " -"από τη διαχείριση αρχείων." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί." - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "Τίτ_λοι" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "_Εισαγωγή όλων" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για " -"να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Αποπροσάρτηση" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να " -"έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε " -"άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Αποπροσάρτηση..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;" msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Διατήρηση" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφίας/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων." -msgstr[1] "" -"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων." +msgstr[0] "Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφίας/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων." +msgstr[1] "Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Κάμερες" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Εικόνες" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Φωτογραφία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Αποθήκευση _σαν..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Επόμενη φωτογραφία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "Το %s δεν υπάρχει." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Μέγεθος _οθόνης" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Μεγέθυνση _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Μεγέθυνση _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Προβολή _Διαφανειών" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Έξοδος" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "Πε_ρί" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Πλήρης ο_θόνη" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Επαναφορά" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Περιεχόμενα" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Αναίρεση επαναφοράς" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Βελτίωση" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "Α_κύρωση" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Αναίρεση βελτίωσης" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Αφαίρεση συμβάντος" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Γέμισμα όλης της σελίδας" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Συγχώνευση" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας εξαιτίας κάποιου σφάλματος αρχείου" +msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου σφάλματος αρχείου" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 εικόνες ανά σελίδα" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Μέγεθος εκτυπωμένης εικόνας" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Μείωση αξιολογήσεων" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Χρήση πρό_τυπου μέγεθους:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου μεγέθους:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Αυτόματο μέγεθος:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Ταίριασμα με τις αναλογίες της φωτογραφίας" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Τίτλοι" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." +msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "_Εκτύπωση τίτλου εικόνας" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Ανάλυση εικονοστοιχείων" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας." +msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Ε_ξαγωγή φωτογραφίας στο:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Δημιουργία ετικέτας" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "εικονοστοιχεία ανά ίντσα" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Επισήμανση" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Αναίρεση επισήμανσης" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "τροποποιημένο" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Κανένα)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Με επισήμανση" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Φωτογραφίες" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία εκτύπωσης της φωτογραφίας:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Βίντεο" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Πρόσωπα" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Εικόνες RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Πρόσωπα" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "εικόνες RAW" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Περιστροφή _δεξιά" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Περιστροφή" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Αξιολόγηση" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Καθυστέρηση:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Περιστροφή _αριστερά" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Περιστροφή αριστερά" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Εφέ μετάβασης" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Καθυστέρηση _μετάβασης" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Προβολή διαφανειών" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Βελτίωση" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Παύση προβολής διαφανειών" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Βελτίωση" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενη" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Κοπή" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων προβολής διαφανειών" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Κοπή" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Όλα τα πηγαία αρχεία των φωτογραφιών λείπουν." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Συνέχιση της προβολής διαφανειών" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Σύνδεση" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες/βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Τα επιλεγμένα βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" -"Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Το επιλεγμένο βίντεο δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Προσαρμογή" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Η επιλεγμένη φωτογραφία δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Προσαρμογή" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Λήψη πληροφοριών λογαριασμού..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Σύνδεση..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Επαναφορά στην αρχική" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Επαναφορά στην αρχική" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Δημοσίευση βίντεο" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" -"Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Αναίρεση" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο (plugin) ενεργοποιημένο. Για να το διορθώσετε αυτό, επιλέξτε Επεξεργασία %s Προτιμήσεων και ενεργοποιήστε ένα ή περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην καρτέλα Πρόσθετα" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Αναίρεση" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "Α_κύρωση" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Δημοσίευση" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Μετονομασία γεγονότος" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Ανέβασμα %d από %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Η δημοσίευση στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Προσπαθήστε να δημοσιεύσετε σε άλλη υπηρεσία, επιλέγοντας κάποια από το μενού παρακάτω." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Νέο συμβάν" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Φωτογραφία/Βίντεο" +msgstr[1] "%d Φωτογραφίες/Βίντεο" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Νέο συμβάν" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Βίντεο" +msgstr[1] "%d Βίντεο" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Φωτογραφία" +msgstr[1] "%d Φωτογραφίες" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Κανένα συμβάν" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Κανένα Συμβάν" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ορισμός αξιολόγησης" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Χωρίς ημερομηνία" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Άυξηση" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Αύξηση αξιολόγησης" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Εξαγωγή βίντεο" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Μείωση" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Η βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του Shotwell. Φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την τελευταία έκδοση του Shotwell." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Μείωση αξιολόγησης" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Το Shotwell δεν κατάφερε ν' αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας από την έκδοση %s (schema %d) στη %s (schema %d) . Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε ελέγξτε το Shotwell Wiki στο %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Η βιβλιοθήκη των φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του Shotwell. Φαίνεται πως δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ εκκαθαρίστε τη βιβλιοθήκη σας διαγράφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογραφίες σας." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Χωρίς αξιολόγηση" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομένων του Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Φόρτωση Shotwell" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα γραμμής εντολών.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Απορρίφθηκε" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Απορρίφθηκε" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Έξοδος" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Απορριφθείσες _μόνο" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "Πε_ρί" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Απορριφθείσες μόνο" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Πλήρης ο_θόνη" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Περιεχόμενα" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Όλες + _απορριφθείσες" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Όλες οι φωτογραφίες" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "Α_ξιολογήσεις" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Α_ντίγραφο" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Αντικείμενα:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Αντίγραφο" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d συμβάν" +msgstr[1] "%d συμβάντα" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Εξαγωγή..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Χρόνος:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Ε_κτύπωση..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Δημοσίευση..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Σε:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Δημοσίευση" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Διάρκεια:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Ε_πεξεργασία τίτλου..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Επεξεργασία τίτλου" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Προγραμματιστής:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Ρυθμίσεις ώ_ρας και ημερομηνίας" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Έκθεση:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Προσθήκη ετικετών..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Προσθήκη ετικετών" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Αρχικές διαστάσεις:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Άνοιγμα με εξωτερικό επεξεργαστή" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Μοντέλο κάμερας:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Φλας:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Αποστολή _σε..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Εστιακό μήκος:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Εύρεση..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις" -" ετικέτες της" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Επισήμανση" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Εισάγετε πρόσωπα των ατόμων στη φωτογραφία" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Τροποποίηση Προσώπων" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Διαγραφή Προσώπου" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Λογισμικό:" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Μετονομασία..." +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Εκτενείς πληροφορίες" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "χωρίς τίτλο" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\"" +msgid "Event %s" +msgstr "Συμβάν %s" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Πρόσωπα" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Πρόσωπα" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Διαγραφή ετικέτας" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Περιστροφή" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Αναίρεση περιστροφής" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Μετατροπή ετικετών..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Μετατροπή ετικετών" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Σφάλμα αρχείου" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του αρχείου" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ο χρήστης ματαίωσε την εισαγωγή" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Δεν είναι αρχείο" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη." +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση " -"αυτή υπάρχει ήδη." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Δεν είναι αρχείο εικόνας" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Αποτυχία δίσκου" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Δίσκος πλήρης" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Σφάλμα κάμερας" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του προσώπου σε \"%s\" γιατί το πρόσωπο " -"υπάρχει ήδη. " +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από μια φωτογραφία. Συνέχεια;" +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Να συνεχίσει;" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Απομάκρυνση του Προσώπου \"%s\" από τη Φωτογραφία" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Αυτό θα απομακρύνει το πρόσωπο \"%s\" από μια φωτογραφία. Να συνεχιστεί;" +msgstr[1] "Αυτό θα απομακρύνει το πρόσωπο \"%s\" από %d φωτογραφίες. Να συνεχιστεί;" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Απομάκρυνση του Προσώπου \"%s\" από τις Φωτογραφίες" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Εξαγωγή βίντεο" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Το Shotwell δεν κατάφερε να δημιουργήσει ένα αρχείο για επεξεργασία της φωτογραφίας επειδή δεν έχετε άδεια να γράψετε στο %s." -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Μετονομασία του Προσώπου \"%s\" σε \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή της φωτογραφίας εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου.\n\n" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nΘέλετε να συνεχιστεί η εξαγωγή;" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Διαγραφή Προσώπου \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Συνέχεια" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Αξιολόγηση %s" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Χωρίς τροποποίηση" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Τρέχον" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Μορφοποίηση:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Προβολή %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Ποιότητα:" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _Εικονοστοιχεία" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ή καλύτερη" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(και άλλα %d)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία δεν εισήχθη:\n" +msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες δεν εισήχθησαν:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 διπλό βίντεο δεν εισήχθη:\n" +msgstr[1] "%d διπλά βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία/βίντεο δεν εισήχθη:\n" +msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες/βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Επαναφορά" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" +msgstr[1] "%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία/βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του υλικού:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 φωτογραφίας επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων (file manager): %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι εγγράψιμος:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν εγγράψιμος:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν εγγράψιμος:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή _όλων" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" +msgstr[1] "%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία/βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" +msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Παράλειψη 1 ανυποστήρικτης φωτογραφίας:\n" +msgstr[1] "Παράλειψη %d ανυποστήρικτων φωτογραφίων:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Περιστροφή" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Παράλειψη ενός αρχείου που δεν ήταν εικόνας.\n" +msgstr[1] "Παράλειψη %d αρχείων που δεν ήταν εικόνας.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Αναίρεση περιστροφής" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Παράλειψη 1 βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +msgstr[1] "Παράλειψη %d βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 αρχείο παραλείφθηκε λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +msgstr[1] "%d αρχεία παραλείφθηκαν λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία εισήχθη με επιτυχία.\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες εισήχθησαν με επιτυχία.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n" +msgstr[1] "%d βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 φωτογραφία/βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n" +msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Φω_τογραφίες" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Συ_μβάντα" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d λεπτό" +msgstr[1] "%d λεπτά" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ώρα" +msgstr[1] "%d ώρες" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Μετονομασία γεγονότος" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Επεξεργασία τίτλου" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων" +msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Κατά _τίτλο" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Α_φαίρεση μόνο" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; " -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; " -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό αρχείο. Να συνεχιστεί;" +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά αρχεία. Να συνεχιστεί;" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Βάσει _αξιολόγησης" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών " -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Το Shotwell απέτυχε να παίξει το επιλεγμένο βίντεο:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Επιστροφή στις τρέχουσες διαστάσεις της φωτογραφίας" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ορισμός κοπής της φωτογραφίας" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Στρέψτε το τετράγωνο κοπής μεταξύ προσανατολισμού πορτραίτου και τοπίου" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Χωρίς περιορισμούς" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "ΠΜ" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Οθόνη" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "ΜΜ" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ώρες" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου Προσώπων χωρίς αποθήκευση των αλλαγών" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Αρχικό: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών και κλείσιμο του εργαλείου Προσώπων" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Πατήστε και σύρετε για να βάλετε ετικέτα σε ένα πρόσωπο" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Πατήστε για να επεξεργαστείτε το πρόσωπο %s" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" -"Σταματήστε να σύρετε για να προσθέσετε το πρόσωπο και να το ονομάσετε." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Πληκτρολογείστε το όνομα του προσώπου και πατήστε Enter" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ημέρα" +msgstr[1] "ημέρες" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Μετακινείστε ή τροποποιήστε το σχήμα ή το όνομα του προσώπου και πατήστε " -"Enter" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ώρα" +msgstr[1] "ώρες" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "λεπτό" +msgstr[1] "λεπτά" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου αφαίρεσης κόκκινων ματιών" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "δευτερόλεπτα" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" -"Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη " -"περιοχή" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nΚαι %d άλλο." +msgstr[1] "\n\nΚαι %d άλλα." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Επαναφορά" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Έκθεση:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Καλώς ήλθατε!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Κορεσμός:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Απόχρωση:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Θερμοκρασία:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Σκιές:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Επαναφορά χρωμάτων" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Θερμοκρασία" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Απόχρωση" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμός" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Έκθεση" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Βοήθεια)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Σκιές" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Επέκταση αντίθεσης" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Έτος%sΜήνας" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Κανένα Συμβάν" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Χωρίς ημερομηνία" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Φωτογραφία/Βίντεο" -msgstr[1] "%d Φωτογραφίες/Βίντεο" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Βίντεο" -msgstr[1] "%d Βίντεο" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Φωτογραφία" -msgstr[1] "%d Φωτογραφίες" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Κανένα συμβάν" - -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για το %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Πα_ράβλεψη" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Αντικατάσταση" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος/δημιουργίας βάσης δεδομένων φωτογραφιών %s: κωδικός " -"σφάλματος %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στη βάση δεδομένων φωτογραφιών:\n" -" %s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την πρόσβαση στη βάση δεδομένων:\n" -" %s\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"Το σφάλμα ήταν: \n" -"%s" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από μια φωτογραφία. " -"Συνέχεια;" -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. " -"Συνέχεια;" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογραφίας/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφεί αυτό το αρχείο;" +msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\". Να συνεχίσει;" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο." +msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Αυτό θα απομακρύνει το πρόσωπο \"%s\" από μια φωτογραφία. Να συνεχιστεί;" -msgstr[1] "Αυτό θα απομακρύνει το πρόσωπο \"%s\" από %d φωτογραφίες. Να συνεχιστεί;" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Εξαγωγή βίντεο" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." msgstr "" -"Το Shotwell δεν κατάφερε να δημιουργήσει ένα αρχείο για επεξεργασία της " -"φωτογραφίας επειδή δεν έχετε άδεια να γράψετε στο %s." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή της φωτογραφίας εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχιστεί η εξαγωγή;" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Συνέχεια" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Χωρίς τροποποίηση" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Τρέχον" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Εύρεση" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Μορφοποίηση:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Ποιότητα:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Νέα Αναζήτηση..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Βασικές πληροφορίες" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _Εικονοστοιχεία" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(και άλλα %d)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία δεν εισήχθη:\n" -msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες δεν εισήχθησαν:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Γραμμή αναζήτησης" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 διπλό βίντεο δεν εισήχθη:\n" -msgstr[1] "%d διπλά βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης " -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία/βίντεο δεν εισήχθη:\n" -msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες/βίντεο δεν εισήχθησαν:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Εισαγωγή από φάκελο" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 φωτογραφία απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος" -" του υλικού:\n" -msgstr[1] "" -"%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή " -"σφάλματος του υλικού:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του" -" υλικού:\n" -msgstr[1] "" -"%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος " -"του υλικού:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Άδειασμα κάδου..." -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 φωτογραφία/βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή " -"σφάλματος του υλικού:\n" -msgstr[1] "" -"%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου " -"ή σφάλματος του υλικού:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας φάκελο.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του " -"υλικού:\n" -msgstr[1] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του " -"υλικού:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "Ει_σαγωγή" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή 1 φωτογραφίας επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι " -"εγγράψιμος:\n" -msgstr[1] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι" -" εγγράψιμος:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή 1 βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι " -"εγγράψιμος:\n" -msgstr[1] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι " -"εγγράψιμος:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο." -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν" -" είναι εγγράψιμος:\n" -msgstr[1] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης " -"δεν είναι εγγράψιμος:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν " -"εγγράψιμος:\n" -msgstr[1] "" -"Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν " -"εγγράψιμος:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..." -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 φωτογραφία απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -msgstr[1] "" -"%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της " -"κάμερας:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..." -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" -msgstr[1] "" -"%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..." -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 φωτογραφία/βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της " -"κάμερας:\n" -msgstr[1] "" -"%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της " -"κάμερας:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..." -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" -msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος της κάμερας:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Αρχεία που λείπουν" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Παράλειψη 1 ανυποστήρικτης φωτογραφίας:\n" -msgstr[1] "Παράλειψη %d ανυποστήρικτων φωτογραφίων:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Διαγραφή..." -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Παράλειψη ενός αρχείου που δεν ήταν εικόνας.\n" -msgstr[1] "Παράλειψη %d αρχείων που δεν ήταν εικόνας.\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Παύση Εισαγωγής" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Παράλειψη 1 βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -msgstr[1] "Παράλειψη %d βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..." -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 αρχείο παραλείφθηκε λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" -msgstr[1] "%d αρχεία παραλείφθηκαν λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Εισήχθησαν %s" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 φωτογραφία εισήχθη με επιτυχία.\n" -msgstr[1] "%d φωτογραφίες εισήχθησαν με επιτυχία.\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Τελευταία Εισαγωγή" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n" -msgstr[1] "%d βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Κάδος απορριμμάτων" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 φωτογραφία/βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n" -msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:854 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Χαμηλό (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:857 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d λεπτό" -msgstr[1] "%d λεπτά" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Μεσαίο (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:861 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ώρα" -msgstr[1] "%d ώρες" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Υψηλό (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 ημέρα" +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Μέγιστο (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων" -msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "περιέχει" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Α_φαίρεση μόνο" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "είναι ακριβώς" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "αρχίζει με" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "τελειώνει με" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό " -"αρχείο. Να συνεχιστεί;" -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά " -"αρχεία. Να συνεχιστεί;" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "δεν περιέχει" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "δεν είναι ορισμένο" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "είναι" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "δεν είναι" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "οποιαδήποτε φωτογραφία" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "μια φωτογραφία raw" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "ένα βίντεο" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "με ετικέτα" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "ΠΜ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "χωρίς ετικέτα" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "ΜΜ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "και ψηλότερα" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ώρες" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "μόνο" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "και χαμηλότερα" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "είναι μετά" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "είναι πριν" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "είναι ανάμεσα" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Αρχικό: " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "και" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "οποιαδήποτε" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "όλα" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "καμία" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ημέρα" -msgstr[1] "ημέρες" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ώρα" -msgstr[1] "ώρες" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "λεπτό" -msgstr[1] "λεπτά" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "όνομα Γεγονότος" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "δευτερόλεπτα" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "όνομα Αρχείου" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Και %d άλλο." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Και %d άλλα." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Πρόσωπο" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "τύπος Μέσου" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Καλώς ήλθατε!" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Επισήμανση κατάστασης" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις" -#: src/Dialogs.vala:1620 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1625 +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Εικόνες" + +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "" -"Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη _F-Spot" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Βοήθεια)" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Έτος%sΜήνας" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Βελτίωση" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Βελτίωση" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Κοπή" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Κοπή" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ίσιωμα" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Ίσιωμα" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -"Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης " -"ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει." -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Προσαρμογή" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Προσαρμογή" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -msgstr[1] "" -"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n" -"\n" -"Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Επαναφορά στην αρχική" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογραφίας/βίντεο στα απορρίμματα της " -"επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφεί αυτό το αρχείο;" -msgstr[1] "" -"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της " -"επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Επαναφορά στην αρχική" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο." -msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο." +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Εισαγωγή από την προεπιλεγμένη %1$s βιβλιοθήκη (%2$s)" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Εισαγωγή από μια άλλη %s βάση δεδομένων:" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Νέο συμβάν" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Νέο συμβάν" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ορισμός αξιολόγησης" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Άυξηση" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Αύξηση αξιολόγησης" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Μείωση" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Μείωση αξιολόγησης" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Εισαγωγή από μια %s βάση δεδομένων:" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Χωρίς αξιολόγηση" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε βάση δεδομένων" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Βάση δεδομένων" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Το Shotwell απέτυχε να φορτώσει τη βάση δεδομένων" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Εισαγωγή από _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Εισαγωγή περιεχομένου από μια εξωτερική βάση δεδομένων του F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Εισαγωγή από το F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Απορρίφθηκε" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Απορρίφθηκε" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο." +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "χωρίς τίτλο" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Επαναφορά" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Αναίρεση επαναφοράς" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Απορριφθείσες _μόνο" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Βελτίωση" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Απορριφθείσες μόνο" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Αναίρεση βελτίωσης" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Όλες + _απορριφθείσες" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Αφαίρεση συμβάντος" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Όλες οι φωτογραφίες" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Συγχώνευση" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Α_ξιολογήσεις" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας εξαιτίας κάποιου " -"σφάλματος αρχείου" -msgstr[1] "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου " -"σφάλματος αρχείου" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Α_ντίγραφο" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Αντίγραφο" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Μείωση αξιολογήσεων" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Εξαγωγή..." -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Ε_κτύπωση..." -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Δημοσίευση..." -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Δημοσίευση" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί." -msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν." +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Ρυθμίσεις ώ_ρας και ημερομηνίας" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο " -"εικόνας." -msgstr[1] "" -"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία " -"εικόνας." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Δημιουργία ετικέτας" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Προσθήκη ετικετών..." -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Προσθήκη ετικετών" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Αποστολή _σε..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Εύρεση..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Επισήμανση" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Αναίρεση επισήμανσης" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις ετικέτες της" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Επισήμανση" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Εισάγετε πρόσωπα των ατόμων στη φωτογραφία" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Κανένα)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Τροποποίηση Προσώπων" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Διαγραφή Προσώπου" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Δημοσίευση" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Μετονομασία..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Σύνδεση" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες/βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Τα επιλεγμένα βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες δημοσιεύθηκαν επιτυχώς." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Το επιλεγμένο βίντεο δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία." +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Η επιλεγμένη φωτογραφία δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Διαγραφή ετικέτας" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Λήψη πληροφοριών λογαριασμού..." +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Σύνδεση..." +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο:" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Μετατροπή ετικετών..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Δημοσίευση βίντεο" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Μετατροπή ετικετών" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή " -"δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο (plugin) ενεργοποιημένο. Για να το " -"διορθώσετε αυτό, επιλέξτε Επεξεργασία %s Προτιμήσεων και " -"ενεργοποιήστε ένα ή περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην " -"καρτέλα Πρόσθετα" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Ανέβασμα %d από %d" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Η δημοσίευση στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος:" +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Προσπαθήστε να δημοσιεύσετε σε άλλη υπηρεσία, επιλέγοντας κάποια από το " -"μενού παρακάτω." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση αυτή υπάρχει ήδη." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "περιέχει" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "είναι ακριβώς" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "αρχίζει με" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "τελειώνει με" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Με_τονομασία..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "δεν περιέχει" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "δεν είναι ορισμένο" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "είναι" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του προσώπου σε \"%s\" γιατί το πρόσωπο υπάρχει ήδη. " -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "δεν είναι" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Αφαίρεση προσώπου \"%s\" Από _Φωτογραφία" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "οποιαδήποτε φωτογραφία" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Αφαίρεση προσώπου \"%s\" Από _Φωτογραφία" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "μια φωτογραφία raw" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Απομάκρυνση του Προσώπου \"%s\" από τη Φωτογραφία" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "ένα βίντεο" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Απομάκρυνση του Προσώπου \"%s\" από τις Φωτογραφίες" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "με ετικέτα" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "χωρίς ετικέτα" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Μετονομασία του Προσώπου \"%s\" σε \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "και ψηλότερα" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Διαγραφή Προσώπου \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "μόνο" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Διαγραφή Προσώπου \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "και χαμηλότερα" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Αξιολόγηση %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Προβολή %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "και" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "οποιαδήποτε" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ή καλύτερη" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "όλα" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "καμία" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Ετικέτα" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Επαναφορά" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "όνομα Γεγονότος" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "όνομα Αρχείου" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Πρόσωπο" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "τύπος Μέσου" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων (file manager): %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Επισήμανση κατάστασης" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Αξιολόγηση" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή _όλων" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "τροποποιημένο" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Φωτογραφίες" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Βίντεο" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Εικόνες RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _σαν..." -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "εικόνες RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: src/Event.vala:708 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Συμβάν %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "Το %s δεν υπάρχει." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)" +msgid "%s is not a file." +msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο." -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n%s." -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Αντικείμενα:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d συμβάν" -msgstr[1] "%d συμβάντα" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Χρόνος:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Ετικέτες" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Από:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Επιστροφή στις τρέχουσες διαστάσεις της φωτογραφίας" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Σε:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ορισμός κοπής της φωτογραφίας" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Διάρκεια:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Στρέψτε το τετράγωνο κοπής μεταξύ προσανατολισμού πορτραίτου και τοπίου" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Χωρίς περιορισμούς" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Μέγεθος αρχείου:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Αρχικές διαστάσεις:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Μοντέλο κάμερας:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Φλας:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου Προσώπων χωρίς αποθήκευση των αλλαγών" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Εστιακό μήκος:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών και κλείσιμο του εργαλείου Προσώπων" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Πατήστε και σύρετε για να βάλετε ετικέτα σε ένα πρόσωπο" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Πατήστε για να επεξεργαστείτε το πρόσωπο %s" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Σταματήστε να σύρετε για να προσθέσετε το πρόσωπο και να το ονομάσετε." -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Καλλιτέχνης:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Πληκτρολογείστε το όνομα του προσώπου και πατήστε Enter" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Μετακινείστε ή τροποποιήστε το σχήμα ή το όνομα του προσώπου και πατήστε Enter" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Λογισμικό:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου αφαίρεσης κόκκινων ματιών" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Εκτενείς πληροφορίες" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη περιοχή" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Επαναφορά" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Πλάτος ή ύψος" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Κορεσμός:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Απόχρωση:" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Θερμοκρασία:" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Ένα προσωρινό αρχείο απαραίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Σκιές:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Σύνδεση Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Επαναφορά χρωμάτων" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n" -"\n" -"Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας (feed). Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για τη λειτουργία του Shotwell Connect." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάρκεια της εργασίας στο Shotwell.\n" -"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Στάνταρ (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Απόχρωση" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Μεγάλο (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Έκθεση" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Δημιουργία λευκώματος..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Επέκταση αντίθεσης" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για το %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Δημοσίευση" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Εξαγωγή" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Αποσύνδεση" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Μόνο εγώ" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Πα_ράβλεψη" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Όλοι οι φίλοι" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Αντικατάσταση" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Φίλοι φίλων" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Όλοι" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον μια φορά." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Εισάγετε τη διεύθυνση email και τον κωδικό που συνδέονται με τον λογαριασμό " -"σας στο YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -"Το YouTube δεν αναγνώρισε τη διεύθυνση email και τον κωδικό που εισάγατε. " -"Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό " -"Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με το YouTube. Μπορείτε να ρυθμίσετε" -" τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για " -"να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα του YouTube τουλάχιστον μια φορά. Για να " -"δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό " -"Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να " -"διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να " -"συνδεθείτε στο YouTube. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και" -" τον κωδικό παρακάτω." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Μη αναγνωρισμένος χρήστης" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Απαιτείται επιπλέον ασφάλεια" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Διεύθυνση email" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Πίσω" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο YouTube ως %s." +msgid "%s Database" +msgstr "%s Βάση δεδομένων" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο '%s'" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Δημόσια αρχειοθετημένα" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Ένα προσωρινό αρχείο απαραίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Ιδιωτικό" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core Publishing Services" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Flickr.\n" -"\n" -"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό στο Flickr για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης θα πρέπει να δώσετε άδεια στο Shotwell Connect να συνδεθεί με τον λογαριασμό σας στο Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάρκεια της εργασίας στο Shotwell.\nΓια να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάρκεια της εργασίας στο Shotwell.\n" -"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Προετοιμασία για σύνδεση..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n" -"\n" +msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' ανεβάσετε κάθε μήνα.\n" -"Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο." +msgstr "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' ανεβάσετε κάθε μήνα.\nΑυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα." +msgstr "Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "_Βίντεο ορατά σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Μέγεθος φωτογραφίας:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Αποσύνδεση" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Δημοσίευση" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Όλοι" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Μόνο εγώ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core Publishing Services" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Σύνδεση Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n\nΑν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας (feed). Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για τη λειτουργία του Shotwell Connect." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάρκεια της εργασίας στο Shotwell.\nΓια να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Στάνταρ (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Μεγάλο (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Δημιουργία λευκώματος..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Όλοι οι φίλοι" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Φίλοι φίλων" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στα Λευκώματα ιστού Picasa.\n" -"\n" -"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε ρυθμίσει για χρήση με το Picasa για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα Λευκώματα ιστού Picasa τουλάχιστον μια φορά." +msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στα Λευκώματα ιστού Picasa.\n\nΘα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε ρυθμίσει για χρήση με το Picasa για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα Λευκώματα ιστού Picasa τουλάχιστον μια φορά." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Εισάγετε τη διεύθυνση mail και τον κωδικό που συνδέονται με τον λογαριασμό " -"σας στα Λευκώματα ιστού Picasa." +msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση mail και τον κωδικό που συνδέονται με τον λογαριασμό σας στα Λευκώματα ιστού Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Τα Λευκώματα ιστού Picasa δεν αναγνώρισαν τη διεύθυνση mail και τον κωδικό " -"που εισάγατε. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση mail και τον κωδικό" -" παρακάτω." +msgstr "Τα Λευκώματα ιστού Picasa δεν αναγνώρισαν τη διεύθυνση mail και τον κωδικό που εισάγατε. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση mail και τον κωδικό παρακάτω." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3859,13 +3607,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό " -"Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με τα Λευκώματα ιστού Picasa. " -"Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το " -"πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα των Λευκωμάτων ιστού" -" Picasa τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση " -"email και τον κωδικό παρακάτω." +msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με τα Λευκώματα ιστού Picasa. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα των Λευκωμάτων ιστού Picasa τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3873,54 +3615,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό " -"Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να " -"διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να " -"συνδεθείτε στα Λευκώματα ιστού Picasa. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη " -"διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." +msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε στα Λευκώματα ιστού Picasa. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Μη αναγνωρισμένος χρήστης" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Απαιτείται επιπλέον ασφάλεια" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Διεύθυνση email" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Πίσω" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Είστε συνδεδεμένος στα Λευκώματα ιστού Picasa ως %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Χρήση _υπάρχοντος λευκώματος:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Δημιουργία _νέoυ λευκώματος" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Ταξινόμηση λευκώματος στη δημόσια πινακοθήκη" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Μεσαίο (1024 x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Προτεινόμενο (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n\nΘα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον μια φορά." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση email και τον κωδικό που συνδέονται με τον λογαριασμό σας στο YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Το YouTube δεν αναγνώρισε τη διεύθυνση email και τον κωδικό που εισάγατε. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με το YouTube. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα του YouTube τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε στο YouTube. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο YouTube ως %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Δημόσια αρχειοθετημένα" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Ιδιωτικό" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Κεντρικές Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών" @@ -3929,37 +3763,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Διαφάνεια" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Θρυμμάτισμα" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Ξεθώριασμα" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Θρυμμάτισμα" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Εμφάνιση κάθε φωτογραφίας για" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "περίοδος χρόνου" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια " -"εργασίας" +msgstr "Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια εργασίας" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών για _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" @@ -3979,93 +3807,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "από τα παρακάτω:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Προετοιμασία φωτογραφιών για εισαγωγή..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "σφάλμα" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "λευκό" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "μαύρο" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Παρακολούθηση φακέλου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Εγγραφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομένων στα αρχεία φωτογραφιών" +msgstr "Εγγραφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομένων στα αρχεία φωτογραφιών" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Προβολή" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "Εισαγωγή _φωτογραφιών στο:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Παρασκήνιο:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Εισαγωγή" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Δομή καταλόγου:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Πρότυπο" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα (Plugins)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/en_GB.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Bruce Cowan , 2012. +# Bruce Cowan , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:48+0000\n" -"Last-Translator: bruce89 \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:12+0000\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Bruce Cowan " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Original size" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell Photo Manager" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Photo Manager" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Width or height" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,720 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Photo Viewer" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importing..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Photo Manager" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Width" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop Import" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Height" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stop importing photos" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_View" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparing to import..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Imported %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Unable to write to photo database file:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Missing Files" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Error accessing database file:\n %s\n\nError was: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Unable to process monitoring updates: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Deleting..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Send To" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Wastebasket is empty" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Unable to export background to %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Deleting Photos" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Fill the entire page" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Flagged" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Import From Folder..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Import photos from disk to library" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sort _Events" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Empty _Wastebasket" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Delete all photos in the wastebasket" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images per page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "View Eve_nt for Photo" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Printed Image Size" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Use a _standard size:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Find photos and videos by search criteria" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Use a c_ustom size:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Ne_w Search..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Autosize:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basic Information" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Display basic information for the selection" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "E_xtended Information" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Match photo aspect ratio" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Display extended information for the selection" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titles" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Search Bar" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Print image _title" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Display the search bar" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel Resolution" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascending" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Output photo at:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sort photos in an ascending order" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escending" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sort photos in a descending order" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Import From Folder" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Empty Wastebasket" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Emptying Wastebasket..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Library Location" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Photos cannot be imported from this directory." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Updating library..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparing to auto-import photos..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importing photos..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Writing metadata to files..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Last Import" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Image Settings" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Library" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Printing..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export Videos" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Unable to print photo:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Adjust the size of the thumbnails" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Loading Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ts" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Success" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _In" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "File error" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Increase the magnification of the thumbnails" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Unable to decode file" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Out" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Database error" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "User aborted import" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_View" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Not a file" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sort _Photos" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "File already exists in database" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Unsupported file format" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Play Video" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Not an image file" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Open the selected videos in the system video player" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disk failure" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk full" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Camera error" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "File write error" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titles" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Imported failed (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Display the title of each photo" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Previous photo" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Display each photo's tags" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Next photo" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "By _Title" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Photo source file missing: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sort photos by title" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "By Exposure _Date" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tools" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sort photos by exposure date" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Previous Photo" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "By _Rating" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Previous Photo" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sort photos by rating" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Next Photo" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascending" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Next Photo" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sort photos in an ascending order" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _In" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escending" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Increase the magnification of the photo" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sort photos in a descending order" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Out" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell was unable to play the selected video:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Decrease the magnification of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Fit to _Page" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom the photo to fit on the screen" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Hide photos already imported" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Only display photos that have not been imported" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Starting import, please wait..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Import _Selected" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Import the selected photos into your library" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Import _All" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_lideshow" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Import all the photos into your library" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Play a slideshow" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Developer" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Unmount" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remove From Library" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Please unmount the camera." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removing Photos From Library" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Export Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Please close any other application using the camera." -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Unable to export %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Send To" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Unable to export background to %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Unable to prepare desktop slideshow: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Delay:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Transition effect:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Transition d_elay:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Go to the previous photo" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pause the slideshow" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Next" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Go to the next photo" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Change slideshow settings" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "All photo source files are missing." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Play" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continue the slideshow" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Low (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medium (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "High (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Hide photos already imported" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Only display photos that have not been imported" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titles" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Display the title of each photo" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Import _Selected" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Import the selected photos into your library" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Import _All" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Import all the photos into your library" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Please unmount the camera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Please close any other application using the camera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" -msgstr "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +msgstr "Unable to fetch previews from the camera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Unmounting..." msgstr "Unmounting..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fetching photo information" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Fetching preview for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Unable to lock camera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Delete this photo from camera?" msgstr[1] "Delete these %d photos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Delete this video from camera?" msgstr[1] "Delete these %d videos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Delete this photo/video from camera?" msgstr[1] "Delete these %d photos/videos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Delete these files from camera?" msgstr[1] "Delete these %d files from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Removing photos/videos from camera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -770,3001 +568,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "Cameras" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Unable to create data directory %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Previous photo" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Pictures" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Next photo" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Photo source file missing: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Unable to create data subdirectory %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Save" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "T_ools" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Save photo" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Previous Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Save _As..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Previous Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Save photo with a different name" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Next Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Next Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Increase the magnification of the photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s does not exist." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Decrease the magnification of the photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is not a file." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Fit to _Page" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom the photo to fit on the screen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Save a Copy" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Lose changes to %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom the photo to 100% magnification" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Close _without Saving" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error while saving to %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom the photo to 200% magnification" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Save As" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_lideshow" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pin Toolbar" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Play a slideshow" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pin the toolbar open" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remove From Library" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Leave fullscreen" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Leave _Fullscreen" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Export Photos" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Unable to export %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Reverting" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Fulls_creen" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Undoing Revert" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contents" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Enhancing" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Frequently Asked Questions" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Undoing Enhance" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creating New Event" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Removing Event" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visit the Yorba web site" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moving Photos to New Event" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Unable to display help: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Setting Photos to Previous Event" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Unable to display FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Merging" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Fill the entire page" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Unmerging" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 images per page" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicating photos" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 images per page" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removing duplicated photos" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 images per page" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgstr[1] "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 images per page" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restoring previous rating" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 images per page" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Increasing ratings" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 images per page" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Decreasing ratings" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Printed Image Size" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Setting RAW developer" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Use a _standard size:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restoring previous RAW developer" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Use a c_ustom size:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Set Developer" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Autosize:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Original photo could not be adjusted." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Adjusting Date and Time" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Undoing Date and Time Adjustment" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Match photo aspect ratio" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "One original photo could not be adjusted." +msgstr[1] "The following original photos could not be adjusted." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titles" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Time Adjustment Error" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Print image _title" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgstr[1] "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel Resolution" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Create Tag" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Output photo at:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Move Tag \"%s\"" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels per inch" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Move Photos to Wastebasket" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restore Photos from Wastebasket" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Move the photos to the Shotwell wastebasket" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restore the photos back to the Shotwell library" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Moving Photos to Wastebasket" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restoring Photos From Wastebasket" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Flag" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Unflag" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Flag selected photos" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Unflag selected photos" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modified" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slideshow Transitions" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(None)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "None" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Flagged" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Image Settings" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Printing..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW Photos" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW photos" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" - -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "F_aces" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error loading UI file %s: %s" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Faces" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotate _Right" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Settings" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotate" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Delay:" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotate Right" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "seconds" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Transition effect:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotate _Left" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Transition d_elay:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotate Left" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slideshow" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotate the photos left" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Back" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Flip Hori_zontally" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Go to the previous photo" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Flip Horizontally" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Flip Verti_cally" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pause the slideshow" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Flip Vertically" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Next" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Enhance" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Go to the next photo" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Enhance" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Change slideshow settings" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "All photo source files are missing." -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Crop" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Play" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Crop" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continue the slideshow" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Crop the photo's size" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Straighten" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "The selected photos/videos were successfully published." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Straighten" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "The selected videos were successfully published." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Straightens the photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "The selected photos were successfully published." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Red-eye" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "The selected video was successfully published." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Red-eye" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "The selected photo was successfully published." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Fetching account information..." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Adjust" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logging in..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Adjust" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publish Photos" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Adjust the photo's colour and tone" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publish photos _to:" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vert to Original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publish Videos" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revert to Original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publish videos _to" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revert External E_dits" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publish Photos and Videos" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revert to the master photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publish photos and videos _to" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Set as _Desktop Background" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Unable to publish" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Set selected image to be the new desktop background" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab." -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Undo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparing for upload" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Uploading %d of %d" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_name Event..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Rename Event" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "To try publishing to another service, select one from the above menu." -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Make _Key Photo for Event" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Photo/Video" +msgstr[1] "%d Photos/Videos" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Make Key Photo for Event" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videos" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_New Event" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Photo" +msgstr[1] "%d Photos" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "New Event" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "No Event" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Move Photos" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "No events" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Move photos to an event" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "No events found" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Merge Events" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Events" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Merge" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Undated" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Set Rating" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Set Rating" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Change the rating of your photo" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export Videos" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Increase" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Increase Rating" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Decrease" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Decrease Rating" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Unrated" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Loading Shotwell" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Unrated" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Rate Unrated" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Setting as unrated" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pin Toolbar" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remove any ratings" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pin the toolbar open" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejected" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Leave fullscreen" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Leave _Fullscreen" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Rate Rejected" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Setting as rejected" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_About" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Set rating to rejected" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Fulls_creen" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejected _Only" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejected Only" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Frequently Asked Questions" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Show only rejected photos" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "All + _Rejected" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visit the Yorba web site" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Show all photos, including rejected" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Unable to display help: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_All Photos" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Unable to display FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Show all photos" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ratings" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Today" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Display each photo's rating" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Yesterday" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filter Photos" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Title:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filter Photos" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limit the number of photos displayed based on a filter" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Event" +msgstr[1] "%d Events" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicate" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Date:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicate" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Time:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Make a duplicate of the photo" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "From:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "To:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Print..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blish..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Duration:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publish" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconds" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publish to various websites" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Developer:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_dit Title..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposure:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Edit Title" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Adjust Date and Time..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "File size:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Adjust Date and Time" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Original dimensions:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Add _Tags..." +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camera make:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Add Tags" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Camera model:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Open With External Editor" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Focal length:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Open With RA_W Editor" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposure bias:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Send _To..." - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." - -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Find an image by typing text that appears in its name or tags" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Flag" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitude:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Un_flag" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitude:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Mark faces of people in the photo" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artist:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modify Faces" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Delete Face" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Extended Information" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rename..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "untitled" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Unable to launch editor: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Event %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Add Tag \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "F_aces" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Delete Tag \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Export Photos/Videos" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Delete Tag \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Export Photos/Videos" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Delete Tag" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export Photos" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_New" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotating" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Undoing Rotate" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Flipping Horizontally" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_y Tags..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Undoing Flip Horizontally" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modify Tags" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Flipping Vertically" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Undoing Flip Vertically" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Success" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "File error" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Unable to decode file" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Database error" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "User aborted import" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Not a file" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "File already exists in database" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Unsupported file format" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Not an image file" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Saved Search" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disk failure" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Delete Search" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk full" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edit..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Camera error" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_name..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "File write error" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Imported failed (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Delete Search \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgstr[1] "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgstr[1] "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove Face \"%s\" From Photo" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Export Video" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Re_name Face \"%s\"..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Unable to export the following photo due to a file error.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nWould you like to continue exporting?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Delete Face \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinue" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Delete Face \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Unmodified" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Rate %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Current" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Set rating to %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Quality:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Scaling constraint:" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Export metadata" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Setting rating to %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(and %d more)\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate photos were not imported:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Only show photos with a rating of %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate video was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate videos were not imported:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s or Better" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgstr[1] "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Display %s or Better" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Only show photos with a rating of %s or better" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remove the selected photos from the wastebasket" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remove the selected photos from the library" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Move the selected photos back into the library" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Show in File Mana_ger" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Unable to open in file manager: %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emove From Library" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Move to Wastebasket" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Select _All" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[1] "%d files failed to import due to a camera error:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Select all items" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 unsupported photo skipped:\n" +msgstr[1] "%d unsupported photos skipped:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Export Photos/Videos" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 non-image file skipped.\n" +msgstr[1] "%d non-image files skipped.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Export Photos/Videos" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d photos skipped due to user cancel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Export Photos" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d videos skipped due to user cancel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotating" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Undoing Rotate" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[1] "%d file skipped due to user cancel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Flipping Horizontally" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 photo successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d photos successfully imported.\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Undoing Flip Horizontally" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d videos successfully imported.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Flipping Vertically" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 photo/video successfully imported.\n" +msgstr[1] "%d photos/videos successfully imported.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Undoing Flip Vertically" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No photos or videos imported.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import Complete" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d second" +msgstr[1] "%d seconds" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Adjust the size of the thumbnails" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hour" +msgstr[1] "%d hours" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 day" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ts" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Rename Event" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Increase the magnification of the thumbnails" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Edit Title" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sort _Photos" - -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Play Video" - -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Open the selected videos in the system video player" - -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Display each photo's tags" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Move File" +msgstr[1] "_Move Files" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "By _Title" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Only _Remove" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sort photos by title" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Revert External Edit?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "By Exposure _Date" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Revert External Edits?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sort photos by exposure date" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "By _Rating" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sort photos by rating" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Return to current photo dimensions" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remove" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Set the crop for this photo" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Unconstrained" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Screen" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Original Size" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Shift photos/videos by the same amount" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Set _all photos/videos to this time" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modify original files" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modify original files" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Close the Faces tool without saving changes" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Save changes and close the Faces tool" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Click and drag to tag a face" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Click to edit face %s" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Exposure time will be shifted forward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Stop dragging to add your face and name it." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Exposure time will be shifted backward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Type a name for this face, then press Enter" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "day" +msgstr[1] "days" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Move or modify the face shape or name and press Enter" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hour" +msgstr[1] "hours" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Close the red-eye tool" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "second" +msgstr[1] "seconds" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nAnd %d other." +msgstr[1] "\n\nAnd %d others." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tags (separated by commas):" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposure:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welcome!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welcome to Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "To get started, import photos in any of these ways:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperature:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Choose File %s Import From Folder" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Shadows:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reset Colours" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connect a camera to your computer and import" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reset all colour adjustments to original" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Import photos from your %s folder" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "You can also import photos in any of these ways:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Don't show this message again" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Import photos from your %s library" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposure" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Help)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Shadows" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Year%sMonth%sDay" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Contrast Expansion" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Year%sMonth" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Unable to process monitoring updates: %s" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Year%sMonth-Day" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "No events" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Year-Month-Day" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "No events found" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Events" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Invalid pattern" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Undated" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_py Photos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Import in Place" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Photo/Video" -msgstr[1] "%d Photos/Videos" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import to Library" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" -msgstr[1] "%d Videos" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Photo" -msgstr[1] "%d Photos" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." +msgstr[1] "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "No Event" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." +msgstr[1] "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/Exporter.vala:250 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." +msgstr[1] "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporting" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this file?" +msgstr[1] "%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these files?" -#: src/Exporter.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "File %s already exists. Replace?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted." +msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Skip" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Import From Folder..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Replace" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Import photos from disk to library" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Replace _All" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Import From _Application..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sort _Events" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Empty _Wastebasket" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Delete all photos in the wastebasket" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "View Eve_nt for Photo" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgstr[1] "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Find photos and videos by search criteria" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgstr[1] "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Ne_w Search..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Export Video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basic Information" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Display basic information for the selection" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "E_xtended Information" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Display extended information for the selection" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinue" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Search Bar" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Unmodified" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Display the search bar" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Current" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import From Folder" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Empty Wastebasket" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Quality:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Emptying Wastebasket..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Scaling constraint:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Export metadata" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Library Location" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(and %d more)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Photos cannot be imported from this directory." -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate video was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate videos were not imported:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Updating library..." -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgstr[1] "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparing to auto-import photos..." -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importing photos..." -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Writing metadata to files..." -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Missing Files" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[1] "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Deleting..." -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importing..." -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop Import" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stop importing photos" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[1] "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparing to import..." -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Imported %s" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Last Import" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[1] "%d files failed to import due to a camera error:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Wastebasket is empty" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 unsupported photo skipped:\n" -msgstr[1] "%d unsupported photos skipped:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 non-image file skipped.\n" -msgstr[1] "%d non-image files skipped.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Deleting Photos" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d photos skipped due to user cancel:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Library" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d videos skipped due to user cancel:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[1] "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Low (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 photo successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d photos successfully imported.\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medium (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d videos successfully imported.\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "High (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:662 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 photo/video successfully imported.\n" -msgstr[1] "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No photos or videos imported.\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contains" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "is exactly" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "starts with" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "ends with" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "does not contain" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "is not set" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "is" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import Complete" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "is not" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d second" -msgstr[1] "%d seconds" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "any photo" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "a raw photo" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hour" -msgstr[1] "%d hours" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "a video" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 day" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "flagged" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "not flagged" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Title:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "and higher" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Move File" -msgstr[1] "_Move Files" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "only" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Only _Remove" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "and" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Revert External Edit?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "is after" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Revert External Edits?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "is before" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "is between" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vert External Edits" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "and" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vert External Edits" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "any" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "all" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remove" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "none" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remove Photos From Library" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Any text" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remove Photos From Library" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Event name" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "File name" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Media type" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Set _all photos/videos to this time" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Flag state" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modify original files" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modify original files" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Saved Searches" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "New _Tag..." -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Unable to create data directory %s: %s" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Pictures" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Unable to create data subdirectory %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "day" -msgstr[1] "days" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotate _Right" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotate" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "second" -msgstr[1] "seconds" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotate Right" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"And %d others." +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tags (separated by commas):" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotate _Left" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welcome!" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotate Left" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welcome to Shotwell!" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotate the photos left" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "To get started, import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Flip Hori_zontally" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Flip Horizontally" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Choose File %s Import From Folder" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Flip Verti_cally" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Flip Vertically" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Connect a camera to your computer and import" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Enhance" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Enhance" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Import photos from your %s folder" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatically improve the photo's appearance" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Don't show this message again" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Crop" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Help)" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Crop the photo's size" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Straighten" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Year%sMonth" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Straighten" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Year%sMonth-Day" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Straighten the photo" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Red-eye" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Red-eye" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Adjust" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Adjust" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import to Library" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Adjust the photo's colour and tone" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vert to Original" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revert to Original" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revert External E_dits" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[1] "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revert to the master photo" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this" -" file?" -msgstr[1] "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these " -"files?" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Set as _Desktop Background" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted." -msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Set selected image to be the new desktop background" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Import from default %1$s library (%2$s)" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Set as _Desktop Slideshow..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Import from another %s database file:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Undo" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Import from a %s database file:" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "No database selected" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Redo" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Database" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Redo" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell failed to load the database file" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Import From _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Import the content of an external F-Spot database" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Import From F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_name Event..." -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No photos/videos" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Make _Key Photo for Event" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No photos/videos found" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Make Key Photo for Event" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Photos cannot be exported to this directory." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_New Event" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "untitled" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "New Event" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Reverting" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Move Photos" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Undoing Revert" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Move photos to an event" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Enhancing" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Merge Events" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Undoing Enhance" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Merge" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creating New Event" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Set Rating" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Removing Event" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Set Rating" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moving Photos to New Event" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Change the rating of your photo" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Setting Photos to Previous Event" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Increase" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Merging" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Increase Rating" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Unmerging" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Decrease" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicating photos" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Decrease Rating" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Removing duplicated photos" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Unrated" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgstr[1] "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Unrated" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Rate Unrated" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restoring previous rating" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Setting as unrated" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Increasing ratings" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remove any ratings" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Decreasing ratings" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejected" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Setting RAW developer" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejected" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restoring previous RAW developer" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Rate Rejected" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Original photo could not be adjusted." +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Setting as rejected" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Adjusting Date and Time" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Set rating to rejected" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Undoing Date and Time Adjustment" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejected _Only" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "One original photo could not be adjusted." -msgstr[1] "The following original photos could not be adjusted." +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejected Only" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Time Adjustment Error" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Show only rejected photos" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgstr[1] "Time adjustments could not be undone on the following photo files." +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "All + _Rejected" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Create Tag" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Show all photos, including rejected" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Move Photos to Wastebasket" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_All Photos" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restore Photos from Wastebasket" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Show all photos" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Move the photos to the Shotwell wastebasket" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ratings" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Display each photo's rating" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Moving Photos to Wastebasket" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filter Photos" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restoring Photos From Wastebasket" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filter Photos" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Flag" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limit the number of photos displayed based on a filter" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Unflag" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicate" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Flag selected photos" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicate" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Unflag selected photos" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Make a duplicate of the photo" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slideshow Transitions" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Export..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(None)" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Print..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "None" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blish..." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publishing" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publish" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publish to various websites" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edit _Title..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "The selected videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Adjust Date and Time..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "The selected photos were successfully published." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Adjust Date and Time" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "The selected video was successfully published." +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Add _Tags..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "The selected photo was successfully published." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Add Tags" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Fetching account information..." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferences" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logging in..." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Open With E_xternal Editor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publish Photos" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Open With RA_W Editor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publish photos _to:" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Send _To..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publish Videos" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publish videos _to" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publish Photos and Videos" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publish photos and videos _to" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flag" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Unable to publish" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Un_flag" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Mark faces of people in the photo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Close" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modify Faces" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparing for upload" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Delete Face" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Uploading %d of %d" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rename..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Unable to launch editor: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contains" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Add Tag \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "is exactly" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "starts with" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Delete Tag \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "ends with" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Delete Tag \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "does not contain" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Delete Tag" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "is not set" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_New" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "is" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_name Tag \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "is not" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "any photo" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_y Tags..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "a raw photo" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modify Tags" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "a video" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tag Photos as \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "flagged" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Tag Photos as \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "not flagged" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "and higher" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Tag the selected photos as \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "only" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "and" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "is after" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "is before" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "is between" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "and" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "any" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Saved Search" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "all" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Delete Search" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "none" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edit..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Any text" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_name..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Title" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Delete Search \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Event name" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "File name" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remove Face \"%s\" From _Photo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remove Face \"%s\" From _Photos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Media type" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove Face \"%s\" From Photo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Flag state" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove Face \"%s\" From Photos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Re_name Face \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Saved Searches" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Delete Face \"%s\"" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modified" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Delete Face \"%s\"" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Rate %s" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Set rating to %s" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW Photos" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Setting rating to %s" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW photos" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Only show photos with a rating of %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s or Better" -#: src/Event.vala:708 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Event %s" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Display %s or Better" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Only show photos with a rating of %s or better" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remove the selected photos from the wastebasket" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remove the selected photos from the library" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Yesterday" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Move the selected photos back into the library" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Show in File Mana_ger" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Open the selected photo's directory in the file manager" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Event" -msgstr[1] "%d Events" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Unable to open in file manager: %s" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emove From Library" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Move to Wastebasket" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Select all items" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Date:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Save" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Time:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Save photo" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "From:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Save _As..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "To:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Save photo with a different name" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconds" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s does not exist." -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Developer:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is not a file." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s does not support the file format of\n%s." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "File size:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Save a Copy" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Original dimensions:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Lose changes to %s?" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camera make:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Close _without Saving" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Camera model:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error while saving to %s: %s" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Save As" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Focal length:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposure bias:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Return to current photo dimensions" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitude:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Set the crop for this photo" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitude:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unconstrained" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Screen" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Extended Information" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Original Size" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Width or height" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Width" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Height" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Close the Faces tool without saving changes" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Save changes and close the Faces tool" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Click and drag to tag a face" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Click to edit face %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Stop dragging to add your face and name it." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Type a name for this face, then press Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Large (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Move or modify the face shape or name and press Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testing connection to Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Close the red-eye tool" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creating album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Where would you like to publish the selected photos?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload _size:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publish to an e_xisting album:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperature:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Create a _new album named:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Shadows:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videos and new photo albums _visible to:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reset Colours" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publish" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reset all colour adjustments to original" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logout" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Just me" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "All friends" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Friends of friends" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposure" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Everyone" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Shadows" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast Expansion" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Enter the e-mail address and password associated with your YouTube account." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube didn't recognise the e-mail address and password you entered. To try" -" again, re-enter your e-mail address and password below." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No photos/videos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"The e-mail address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your e-mail address and password below." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No photos/videos found" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"The e-mail address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"e-mail address and password below." +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Photos cannot be exported to this directory." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Unrecognised User" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Account Not Ready" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporting" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Additional Security Required" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "File %s already exists. Replace?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-mail address:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Skip" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Replace" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Go _Back" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Replace _All" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "You are logged into YouTube as %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "You do not have any data imports plugins enabled.\n\nIn order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialogue." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Database file:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import From Application" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Import media _from:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos will appear in '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s Database" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video privacy _setting:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Public listed" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "To try importing from another service, select one from the above menu." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data Imports" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Public unlisted" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core Publishing Services" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "You are not currently logged into Flickr.\n\nClick Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorise Shotwell Connect to link to your Flickr account." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\nTo continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparing for login..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verifying authorisation..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web browser." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Authorisation _Number:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +msgstr "You are logged into Flickr as %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\nThis month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Photos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Photos and videos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Photo _size:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logout" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publish" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Everyone" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Friends & family only" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Just me" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core Publishing Services" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "You are not currently logged into Facebook.\n\nIf you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\nTo continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Large (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testing connection to Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creating album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "You are logged into Facebook as %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Where would you like to publish the selected photos?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload _size:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publish to an e_xisting album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Create a _new album named:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videos and new photo albums _visible to:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "All friends" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Friends of friends" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n\nYou must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Enter the e-mail address and password associated with your Picasa Web Albums" -" account." +msgstr "Enter the e-mail address and password associated with your Picasa Web Albums account." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums didn't recognise the e-mail address and password you " -"entered. To try again, re-enter your e-mail address and password below." +msgstr "Picasa Web Albums didn't recognise the e-mail address and password you entered. To try again, re-enter your e-mail address and password below." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3772,11 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"The e-mail address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " -"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " -"least once. To try again, re-enter your e-mail address and password below." +msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once. To try again, re-enter your e-mail address and password below." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3784,53 +3612,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"The e-mail address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" -"enter your e-mail address and password below." +msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-enter your e-mail address and password below." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Unrecognised User" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Account Not Ready" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Additional Security Required" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mail address:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Go _Back" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videos will appear in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Photos will appear in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "An _existing album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "A _new album named:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_ist album in public gallery" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Photo _size preset:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Small (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Medium (1024 x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "You are not currently logged into YouTube.\n\nYou must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Enter the e-mail address and password associated with your YouTube account." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube didn't recognise the e-mail address and password you entered. To try again, re-enter your e-mail address and password below." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, re-enter your e-mail address and password below." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your e-mail address and password below." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "You are logged into YouTube as %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos will appear in '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video privacy _setting:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Public listed" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Public unlisted" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Core Slideshow Transitions" @@ -3839,35 +3760,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Crumble" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Crumble" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Set as Desktop Slideshow" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Show each photo for" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "period of time" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "How long each photo is shown on the desktop background" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generate desktop background slideshow" @@ -3887,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "of the following:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Preparing pictures for import..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "error" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell Preferences" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "white" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "black" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Watch library directory for new files" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Import photos to:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Background:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importing" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Directory structure:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Example:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_ename imported files to lowercase" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Default:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xternal photo editor:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "External _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "External Editors" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/es.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/es.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,21 @@ # Spanish Translation for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2011. +# Andres , 2011. +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012. +# Jorge González , 2011. +# Rodrigo Cares , 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:36+0000\n" -"Last-Translator: aloriel \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,20 +28,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" -"monkey.libre \n" -"Jose Luis Navarro \n" -"Jorge González , 2011" +msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \nmonkey.libre \nJose Luis Navarro \nJorge González , 2011\nQA: Fitoschido , 2011" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,473 +56,825 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visor de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener la importación de fotos" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando fotos para importar…" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos perdidos" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Error al acceder al archivo de la base de datos:\n%s\n\nEl error fue:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando…" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar de la carpeta…" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde el disco a la biblioteca" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar papele_ra" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos de la papelera" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamaño de imagen impresa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Búsqueda _nueva…" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar la información básica para la selección" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución de píxeles" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Salida de foto en:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendiente" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por pulgada" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2×3 pulg.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3×5 pulg.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar papelera" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4×6 pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vaciando papelera…" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5×7 pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8×10 pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11×14 pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la biblioteca" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16×20 pulg." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden ser importadas desde esta carpeta." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9×13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10×15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando biblioteca..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13×18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando fotos para autoimportar…" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18×24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Autoimportando fotos…" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20×30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24×40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30×40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo…" -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su biblioteca de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece" -" que fue creado por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "No se puede imprimir la foto:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su biblioteca de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información por favor " -"consultar la Wiki de Shotwell en %s." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Su biblioteca de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece" -" que fue creado por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la biblioteca mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproducir vídeo" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desarrollador" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar el título de cada foto" -#: src/main.vala:372 +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar las fotos por título" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar fotos por puntuación" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendiente" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" + +#: src/MediaPage.vala:713 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecutar «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"comandos.\n" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n%s" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor de archivos." -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Usuario abortó la importación" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Comenzando la importación, por favor espere..." -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su biblioteca" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas las fotos a su biblioteca" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Error en disco" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de acceder a ella. ¿Continuar?" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." -#: src/BatchImport.vala:64 +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "No se pueden obtener vistas previas de la cámara:\n%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" -#: src/PhotoPage.vala:525 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/PhotoPage.vala:536 msgid "Previous photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:530 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:1773 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Archivo origen de foto perdido: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Herramientas" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto _anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 msgid "_Next Photo" msgstr "_Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 msgid "Next Photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar el tamaño de la foto" - -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" +msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir el tamaño de la foto" +msgstr "Reducir la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 msgid "Fit to _Page" msgstr "Aj_ustar a la página" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliar al _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliar al _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositivas" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 msgid "Play a slideshow" -msgstr "Iniciar una presentación" - -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Revelador" +msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 msgid "Remove From Library" msgstr "Quitar de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Quitando las fotos de la biblioteca" +msgstr "Quitando la foto de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No se puede lanzar Nautilus Enviar a: %s" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorar" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando evento nuevo" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando evento" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Combinar" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshacer combinación" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicar fotos" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando fotos duplicadas" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentar valoración" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Reducir valoración" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer desarrollador" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La foto original no puede ser ajustada." + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "La foto original no puede modificarse." +msgstr[1] "Las siguientes fotos originales no pueden modificarse." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar hora" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas escritorio: %s" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover Etiqueta \"%s\"" -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la biblioteca de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificada" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" #: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 msgid "Settings" @@ -523,7 +882,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:43 msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +msgstr "_Retraso:" #: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 msgid "seconds" @@ -535,7 +894,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:90 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etardo de transición:" +msgstr "R_etraso de transición:" #: src/SlideshowPage.vala:187 msgid "Slideshow" @@ -581,2904 +940,2579 @@ msgid "Continue the slideshow" msgstr "Continuar la presentación" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "Iniciar _sesión" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor" -" de archivos." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell no puede publicar los elementos seleccionados porque no tiene un complemento de publicación compatible activado. Para corregir esto, elija Editar preferencias de %s y active uno o más de los complementos de publicación en la pestaña Complemento." -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar el título de cada foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su biblioteca" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas las fotos a su biblioteca" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Quiere continuar?" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell sólo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara y vuelva a intentarlo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden obtener vistas previas de la cámara:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtención de vista previa para %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 -msgid "_Keep" -msgstr "Seguir" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotos/vídeos" +msgstr[1] "%d foto/vídeo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio de datos %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear directorio temporal %s: %s" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "No hay evento" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear subdirectorio de datos %s: %s" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "G_uardar como…" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar foto con un nombre diferente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 +#: src/main.vala:84 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Su biblioteca de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell no pudo actualizar su biblioteca de fotos desde la versión %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte el wiki de Shotwell en %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:95 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Su biblioteca de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %d). Vacíe la biblioteca mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar las fotos." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Perder los cambios de %s?" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes.\n" -#: src/AppWindow.vala:57 +#: src/AppWindow.vala:62 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Anclar la barra de herramientas" -#: src/AppWindow.vala:58 +#: src/AppWindow.vala:63 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Mantener la barra de herramientas abierta" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:138 +#: src/AppWindow.vala:143 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" -#: src/AppWindow.vala:479 +#: src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/AppWindow.vala:484 +#: src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" +msgstr "_Acerca de" -#: src/AppWindow.vala:489 +#: src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: src/AppWindow.vala:494 +#: src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" -msgstr "Índ_ice" +msgstr "Índ_ice" -#: src/AppWindow.vala:499 +#: src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Preguntas más frecuentes" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/AppWindow.vala:642 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error fatal al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell no puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Ocurrió un error grave al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell no puede continuar.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite el sitio web de Yorba" +msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" -#: src/AppWindow.vala:674 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Llenar la página entera" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imágenes por página" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamaño de la imagen impresa" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático:" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "pulg." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir el _título de la imagen" - -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución en píxeles" - -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Salida de foto en:" - -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por pulgada" - -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 x 3 pulgadas)" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarjeta de notas (3 x 5 pulgadas)" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pulg." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pulg." +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pulg." +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pulg." +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pulg." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Cartera métrica (9 x 13 cm)" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarjeta postal (10 x 15 cm)" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ajustes de la imagen" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo…" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No se puede imprimir la foto:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 +#: src/faces/FacePage.vala:49 msgid "F_aces" msgstr "C_aras" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 msgid "Faces" msgstr "Caras" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar a la _derecha" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar a la derecha" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotando" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotar las fotos a la derecha (pulse Ctrl para rotar a la izquierda)" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo rotación" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar a la izq_uierda" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar a la izquierda" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotar las fotos a la izquierda" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear _verticalmente" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_ejorar" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Mejorar" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Recortar el tamaño de la foto" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Enderezar" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Enderezar" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Endereza la foto" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ojos _rojos" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos rojos" +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuste" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver al original" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver al original" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene permiso para escribir en %s." -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones externas" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Volver a la foto original" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\n¿Quiere continuar la exportación?" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sin modificar" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidad:" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escala:" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _píxeles" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nombrar evento…" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadatos" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renombrar evento" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nuevo evento" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nuevo evento" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos de un evento" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Establecer p_untuación" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Establecer puntuación" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se puede escribir:\n" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la biblioteca de fotos:\n" +msgstr[1] "Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la biblioteca de fotos:\n" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar puntuación" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Disminuir puntuación" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sin puntuar" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Sin puntuar" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar no puntuadas" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Establecer como sin puntuación" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Quitar cualquier puntuación" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rechazado" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" +msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuar rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Estableciendo como rechazada" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Establecer calificación para rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Sólo _rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Sólo rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar sólo las fotos rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todas + _rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas las _fotos" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renombrar evento" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas las fotos" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostrar la valoración de cada foto" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Mover a la _papelera" +msgstr[1] "Mover a la _papelera" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Solo quita_r" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" - -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Hacer un duplicado de la foto" - -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar…" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir…" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. ¿Continuar?" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar…" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la foto de la biblioteca. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la biblioteca. ¿Continuar?" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditar titulo…" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar titulo" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Quitar la foto de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar fecha y hora…" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Añadir e_tiquetas…" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hrs." -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Abrir con editor externo" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "En_viar a…" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "Buscar…" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Desmarcar" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El tiempo de exposición se adelantará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marcar caras de personas en la foto" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "El tiempo de exposición se atrasará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar cara" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Eliminar cara" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renombrar…" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No se puede lanzar el editor: %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nY %d más." +msgstr[1] "\n\nY %d más." -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Añadir etiqueta «%s»" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenido a Shotwell." -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nueva" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Resources.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_icar etiquetas…" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde tu librería %s" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Año%sMes" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón no válido" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell puede copiar las fotos en su biblioteca o puede importarlas sin copiarlas." -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar en el lugar" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar búsqueda" - -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar…" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la biblioteca" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nombrar…" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Esto quitaará la foto y/o el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Esto quitará el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "Esto quitará los %d vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Esto quitará la foto de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "Esto quitará %d fotos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Quitar cara «%s» de la _foto" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar estos archivos?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Quitar cara «%s» de las _fotos" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Quitar cara «%s» de la foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Quitar cara «%s» de las fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde el disco a la biblioteca" -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _Aplicación..." -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renombrar cara «%s» a «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Eliminar cara «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar papele_ra" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Eliminar cara «%s»" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Establecer puntuación para %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Búsqueda _nueva…" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: src/Resources.vala:558 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s or mayor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar la información básica para la selección" -#: src/Resources.vala:559 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s o mayor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: src/Resources.vala:560 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la biblioteca" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la biblioteca" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar papelera" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vaciando papelera…" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" -#: src/Resources.vala:661 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Quitar de la biblioteca" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la papelera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos los elementos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Actualizando biblioteca…" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando importación automática…" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Autoimportando fotos…" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotando" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo rotación" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando…" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshacer volteo horizontal" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener la importación de fotos" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshacer volteo vertical" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando importación…" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar la magnificación de las miniaturas" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Reducir la magnificación de las miniaturas" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproducir vídeo" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeo del sistema" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar las fotos por título" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar fotos por puntuación" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver foto a las dimensiones actuales" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "es" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Pulsar y arrastrar para etiquetar una cara" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: src/EditingTools.vala:1866 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Pulsar para editar la cara %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "está después" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle un nombre." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Escriba un nombre para esta cara, después pulse Intro" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o el nombre y pulse Intro" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "y" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Retirar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ninguna" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer Colores" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nueva _Etiqueta..." -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio de datos %s: %s" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorizaciónÑ %s" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear el subdirectorio de datos %s: %s" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a la _derecha" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la derecha" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotar las fotos a la derecha (presione Ctrl para rotar a la izquierda)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotos/vídeos" -msgstr[1] "%d foto/vídeo" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "No hay evento" - -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" - -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Reemplazar?" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todas" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" - -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto quitará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" -msgstr[1] "Esto quitará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" - -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " -"permiso para escribir en %s." - -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" - -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Quiere continuar exportando?" - -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" - -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "no modificada" - -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "Calidad:" - -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escala:" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a la izq_uierda" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxeles" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la izquierda" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar metadatos" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotar las fotos a la izquierda" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(y %d más)\n" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de " -"hardware:\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " -"hardware:\r\n" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se" -" puede escribir:\n" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la biblioteca de fotos no se" -" puede escribir:\n" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la biblioteca de fotos " -"no se puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la biblioteca de " -"fotos no se puede escribir:\n" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " -"biblioteca de fotos:\n" -msgstr[1] "" -"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " -"biblioteca de fotos:\n" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" -msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto no soportada:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no soportadas:\n" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" -msgstr[1] "%d fotos correctamente importadas.\n" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d vídeos correctamente importados.\n" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos correctamente importados.\n" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nombrar evento…" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Tirar archivo" -msgstr[1] "_Tirar archivos" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nuevo evento" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Solo quita_r" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nuevo evento" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "¿Revertir ediciones externas?" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos de un evento" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. ¿Desea " -"continuar?" -msgstr[1] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " -"¿Desea continuar?" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vertir ediciones externas" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vertir ediciones externas" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Esto quitará la foto de la biblioteca. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la biblioteca. ¿Continuar?" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Quitar las fotos de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hs" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar archivos originales" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar archivos originales" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se ha retrasado por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se desplazará hacia atrás por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Y %d otro." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Y %d otros." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenido" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenido a Shotwell." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Elegir Importar archivo %s desde la carpeta" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastrar y soltar fotos en la ventana de Shotwell" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectar una cámara al equipo e importar" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importar fotos desde la biblioteca de _F-Spot" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar…" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ayuda)" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Año%sMes%sDía" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Año%sMes" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar el _Título" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Año%sMes-Día" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Año-Mes-Día" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patrón no válido" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell puede copiar las fotos en su biblioteca o puede importarlas sin " -"copiarlas." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_opiar fotos" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar en el lugar" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con Editor E_xterno" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar a la biblioteca" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "En_viar a…" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto eliminará la foto y/o el vídeo de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto eliminará %d fotos y/o vídeos de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "Buscar…" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto eliminará el vídeo de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto eliminará los %d vídeos de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto eliminará la foto de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto eliminará %d fotos de su biblioteca Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\r\n" -"\r\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede borrar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden borrar las %d fotos o vídeos." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importar por defecto desde biblioteca %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marcar caras de personas en la foto" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importar desde otro archivo de base de datos %s:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar cara" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importar desde archivo de base de datos %s:" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Eliminar cara" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "No se seleccionó ninguna base de datos" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar…" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" - -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell falló al cargar el archivo de base de datos" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importar desde _F-Spot…" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importar el contenido de una base de datos externa de F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importar desde F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshacer revertir" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorar" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshacer mejora" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando nuevo evento" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_icar etiquetas…" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Eliminar evento" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Mover fotos a un nuevo evento" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Establecer fotos al evento anterior" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Combinar" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshacer combinación" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicar fotos" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando fotos duplicadas" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Commands.vala:945 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentar valoración" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Reducir valoración" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La foto original no puede ser ajustada." +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nombrar…" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "La foto original no puede modificarse." -msgstr[1] "Las siguientes fotos originales no pueden modificarse." +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar hora" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto " -"siguiente." -msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto " -"siguiente." +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Quitar cara «%s» de la _foto" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Quitar cara «%s» de las _fotos" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Quitar cara «%s» de la foto" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Quitar cara «%s» de las fotos" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la biblioteca de Shotwell" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar cara «%s» a «%s»" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Eliminar cara «%s»" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Eliminar cara «%s»" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s or mayor" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "Iniciar _sesión" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron satisfactoriamente." +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la biblioteca" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron satisfactoriamente." +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas han sido publicadas satisfactoriamente." +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la biblioteca" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Iniciando sesión en…" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la biblioteca" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell no puede publicar los elementos seleccionados porque no tiene un " -"complemento de publicación compatible activado. Para corregir esto, elija " -"Editar las preferencias de %s y active uno o más de los complementos " -"de publicación en la pestaña Complemento." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de " -"arriba." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s no es compatible con el formato de archivo de\n%s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Perder los cambios de %s?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "es" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "sólo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "está después" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Pulsar y arrastrar para etiquetar una cara" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Pulsar para editar la cara %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle un nombre." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "y" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Escriba un nombre para esta cara, después presione Intro" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o el nombre y presione Intro" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Cara" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/Event.vala:708 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Reemplazar?" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Imposible monitorizar %s: No es un directorio (%s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Actualmente no tiene habilitado ningun complemento de importación de datos.\n\nPara poder utilizar la funcionalidad de Imoprtar desde una Aplicación, debe habilitar al menos un complemento de importación de datos. Los Complementos pueden ser habilitados en el dialogo de Preferencias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de Base de datos:" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde la Aplicación" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para intentar importar desde otro servicio, selecciona uno desde el siguiente menu." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datos de las importaciones" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "El archivo temporal necesario para la publicación no está disponible" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Actualmente no esta identificado en Flickr.\n\nClick en Ingresar para entrar a Flickr en su navegador Web. Deberas autorizar a Shotwell Connect para enlazar a tu cuenta Flickr." -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo." -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verificando autorización..." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Ingrese el numero de confirmación que apareció luego de que ingresó a Flickr en su navegador Web." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n\n" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al mes.\nEste mes, usted tiene %d megabytes restantes de su cuota de carga." -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Cerrar sesión" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información extendida" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500×375 píxeles" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024×768 píxeles" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048×1536 píxeles" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "El archivo temporal necesario para la publicación no está disponible" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096×3072 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3488,424 +3522,272 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no está registrado en Facebook.\n" -"\n" -"Si usted no tiene una cuenta de Facebook, usted puede crear una durante el proceso de inicio de sesión. Durante el inicio de la sesión, Shotwell Connect le puede pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n\nSi no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo." +msgstr "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estándar (720 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Grande (2048 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creando álbum…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Está conectado en Flickr como %s.\n" -"\n" +msgstr "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "_Tamaño de subida:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un _nuevo álbum con nombre:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevas _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Cerrar sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Sólo para mí" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Todos mis amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos de mis amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"No está actualmente conectado en YouTube..\n" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "No ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n\nDebe haber registrado una cuenta de Google y configurado para utilizarla con Picasa, para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas usando su navegador para acceder al sitio de Álbumes web de Picasa al menos una vez." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña asociada con " -"su cuenta de YouTube." +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña asociada con su cuenta de Álbumes web de Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube no reconoce la dirección de correo electrónico y la contraseña que " -"ha introducido. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección " -"de correo electrónico y contraseña." +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Álbumes web de Picasa no reconoce la dirección de correo electrónico y la contraseña que ha introducido. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden" -" a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con YouTube. " -"Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para " -"registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez. Para intentarlo de " -"nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con Álbumes web de Picasa. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de Álbumes web de Picasa al menos una vez. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden" -" a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad " -"adicionales. Puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su navegador " -"para acceder a YouTube. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su " -"dirección de correo electrónico y contraseña." +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad adicionales. Usted puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su navegador para acceder a Álbumes web de Picasa. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Usuario no reconocido" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "La cuenta no está lista" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Seguridad adicional necesaria" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Dirección de correo _electrónico:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Atrás" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Está conectado en YouTube como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualmente no está conectado a Flickr.\n" -"\n" -"Debe haber creado una cuenta de Flickr anteriormente para completar el proceso de inicio de sesión. Durante la sesión tendrá que autorizar específicamente a Shotwell Connect para enlazar a su cuenta de Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está conectado en Flickr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al mes.\n" -"Este mes, usted tiene %d megabytes restantes de su cuota de carga." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Sólo amigos y familia" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _nuevo álbum llamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Listar álbum en la galería pública" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640×480 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxeles" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024×768 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600×1200 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"No está actualmente conectado a Álbumes web de Picasa.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla con Picasa para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de Álbumes web de Picasa al menos una vez." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "No ha iniciado sesión en YouTube.\n\nDebe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" -"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " -"account." -msgstr "" -"Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña asociada con " -"su cuenta de Álbumes web de Picasa." +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Introduzca la dirección de correo electrónico y la contraseña asociada con su cuenta de YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" -"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " -"entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Álbumes web de Picasa no reconoce la dirección de correo electrónico y la " -"contraseña que ha introducido. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir" -" su dirección de correo electrónico y contraseña." +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube no reconoce la dirección de correo electrónico y la contraseña que ha introducido. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " -"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " -"least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden" -" a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con Álbumes web " -"de Picasa. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su " -"navegador para registrarse en el sitio de Álbumes web de Picasa al menos una" -" vez. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo " -"electrónico y contraseña." +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con YouTube. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" -"enter your email address and password below." -msgstr "" -"La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden" -" a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad " -"adicionales. Usted puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su " -"navegador para acceder a Álbumes web de Picasa. Para intentarlo de nuevo, " -"vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad adicionales. Puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su navegador para acceder a YouTube. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Está conectado a Álbumes web de Picasa como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _nuevo álbum llamado:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Listar álbum en la galería pública" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 x 480 píxeles)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 x 768 píxeles)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 píxeles)" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de Slideshow" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 La Fundación Yorba" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada foto para" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "periodo de tiempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" @@ -3925,93 +3807,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "de los siguientes:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Preparando fotos para importar…" - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "error" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "blanco" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "negro" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigilar mi biblioteca en busca de archivos nuevos" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" +msgstr "Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos de:" +msgstr "_Importar fotos a:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo de pantalla:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Predeterminado:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/et.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/et.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# boamaod , 2011. +# Mattias Põldaru , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 06:21+0000\n" -"Last-Translator: mahfiaz \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Mattias Põldaru " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Originaalsuurus" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotohaldur" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotohaldur" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Laius või kõrgus" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,721 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotovaatur" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importimine..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotohaldur" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Laius" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Katkesta import" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Kõrgus" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Fotode importimise lõpetamine" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Fotode andmebaasi %s avamine või loomine pole võimalik: veakood %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Imporditud %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Fotoandmebaasi faili kirjutamine pole võimalik:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puuduvad failid" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Viga andmebaasifailiga ühendumisel:\n%s\n\nViga oli:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Monitoorimise uuendusi pole võimalik töödelda: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Kustutamine..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To käivitamine pole võimalik: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Saada kuhu" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Prügikast on tühi" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Tausta eksportimine faili %s pole võimalik: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Töölaua taustaesituse ettevalmistamine pole võimalik: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotode kustutamine" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Kogu lehe täitmine" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Lipukesega" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Impordi _kaustast..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Failide importimine kettalt" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sü_ndmuste järjestus" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tühjenda prü_gikast" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 pilti lehele" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ava selle foto _sündmus" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Prinditud pildi mõõtmed" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Otsi" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardsuurus:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Kohandatud suurus:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Uus otsing..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automaatsuurus:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Põhi_andmed" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "tolli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Ü_ksikasjad" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Säilitatakse foto külgede suhe" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Pealkirjad" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Otsiriba" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Piltide _pealkirjade printimine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Otsiriba kuvamine" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Eraldusvõime" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Kasvav" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Väljasta foto kohta:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotod sorditakse kasvavalt" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikslit tollile" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Kahanev" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Visiitkaart USA (2\" x 3\")" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotod sorditakse kahanevalt" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Märkepaber (3\" x 5\")" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Kaustast importimine" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4\" x 6\"" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prügikasti tühjendamine" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5\" x 7\"" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prügikasti tühjendamine..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8\" x 10\"" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11\" x 14\"" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Impordi" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16\" x 20\"" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Fotokogu kataloog" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Visiitkaart (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkaart (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Kogu uuendamine..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Fotode automaatne importimine..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Viimati imporditud" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Pildi sätted" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Kogu" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Printimine..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videote eksportimine" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et " -"see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). Praegune on aga versioon %s " -"(skeem %d). Kasuta Shotwelli kõige värskemat versiooni." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell ei suutnud sinu fotokogu uuendada versioonilt %s (skeem %d) " -"versioonile %s (skeem %d). Rohkem teavet on Shotwelli vikis aadressil %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pisipiltide suuruse muutmine" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et " -"see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). See on aga versioon %s (skeem" -" %d). Tühjenda oma kogu kustutades faili %s ja impordi oma fotod uuesti." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwelli andmebaasi kontrollimise katsel esines tundmatu viga: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeerimine" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwelli laadimine" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "F_otod" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAIL]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Sündmused" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea " -"valikutest.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Sil_did" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Õnnestus" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Suu_renda" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Failitõrge" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Pisipiltide suurendamine" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Faili dekodeerimine pole võimalik" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vähenda" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Andmebaasi viga" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Pisipiltide vähendamine" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Kasutaja katkestatud importimine" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Pole fail" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Fotode _järjestus" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fail on andmebaasis juba olemas" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Toetamata failivorming" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Esita videot" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Pole pildifail" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Valitud videote avamine süsteemi videomängijas" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Ketta tõrge" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ilmutaja" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Ketas täis" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kaamera tõrge" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kaamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Viga faili kirjutamisel" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Pealkirjad" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importimine nurjus (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Igale fotole pealkirja näitamine" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Eelmine foto" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Kõigi fotode siltide kuvamine" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Järgmine foto" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_Pealkirja järgi" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotode sorteerimine pealkirja järgi" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Kuupäeva järgi" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tööriistad" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotode sorteerimine võttekuupäeva järgi" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Eelmine foto" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Hinnangu järgi" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Eelmine foto" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Järgmine foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Kasvav" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Järgmine foto" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotod sorditakse kasvavalt" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Suu_renda" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Kahanev" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Foto suurenduse suurendamine" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotod sorditakse kahanevalt" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vähenda" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell ei suutnud esitada valitud videot:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Foto suurenduse vähendamine" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Mahuta _aknasse" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti haakida." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Foto mahutatakse aknasse" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Juba imporditud fotod varjatakse" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% suurendus" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Kuvatakse ainult importimata jäänud fotosid" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importimise alustamine, palun oota..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% suurendus" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Impordi valitud" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Valitud fotode importimine pildikogusse" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Sil_did" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Impordi _kõik" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Slaidiesitlus" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Slaidiesituse alustamine" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas jätkata?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Haagi lahti" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Fotokogust eemaldamine" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Palun haagi kaamera lahti." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fotode eemaldamine kogust" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Fotode eksportimine" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To käivitamine pole võimalik: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Lahtihaakimine..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Saada kuhu" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Tausta eksportimine faili %s pole võimalik: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Töölaua taustaesituse ettevalmistamine pole võimalik: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Sildid" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Sätted" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viivitus:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekundit" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Üleminekuefekt:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Ülemineku v_iivitus:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slaidiesitus" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Tagasi" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Liikumine eelmisele fotole" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Slaidiesituse peatamine" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Liikumine järgmisele fotole" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Slaidiesituse sätete muutmine" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kõik lähtefailid puuduvad." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Esita" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Slaidiesituse jätkamine" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Madal (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskmine (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Kõrge (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Parim (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kaamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti " -"haakida." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Juba imporditud fotod varjatakse" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Kuvatakse ainult importimata jäänud fotosid" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Pealkirjad" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Igale fotole pealkirja näitamine" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Impordi valitud" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Valitud fotode importimine pildikogusse" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Impordi _kõik" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas " -"jätkata?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Haagi lahti" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Palun haagi kaamera lahti." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb " -"kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised " -"rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Lahtihaakimine..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto andmete hankimine" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s eelvaate hankimine" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kaamera lukustamine pole võimalik: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see foto kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see video kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d videot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see foto/video kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot/videot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see fail kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d faili kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Säilita" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotode/videote eemaldamine kaamerast" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -771,3001 +568,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "Kaamerad" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Pildid" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Eelmine foto" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Järgmine foto" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Andmete alamkataloogi %s loomine pole võimalik: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvesta" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto salvestamine" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Tööriistad" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvesta _kui..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Eelmine foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto salvestamine uue nimega" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Eelmine foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Järgmine foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Redigeerimine" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Järgmine foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemas." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Foto suurenduse suurendamine" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole fail." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Foto suurenduse vähendamine" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ei toeta järgnevat failivormingut\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Mahuta _aknasse" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvesta koopia" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Foto mahutatakse aknasse" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% suurendus" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulge _ilma salvestamata" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% suurendus" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Salvestamine nimega" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Tööriistariba naelutamine" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Slaidiesitlus" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Tööriistariba vabastamine" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Slaidiesituse alustamine" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Täisekraanist väljumine" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fotokogust eemaldamine" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Välju täisekraanist" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fotode eemaldamine kogust" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lõpeta" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Fotode eksportimine" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Lähemalt" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Täisekr_aan" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Tagasivõtmine" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "A_bi" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Tagasivõtmise ennistamine" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Korduma kippuvad küsimused" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Parendamine" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Loobu" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Parendamise tagasivõtmine" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Uue sündmuse loomine" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Külasta Yorba veebilehte" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Sündmuse eemaldamine" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotode tõstmine uue sündmuse juurde" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotode määramine eelmise sündmuse juurde" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Kogu lehe täitmine" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Liitmine" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Lahutamine" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotode paljundamine" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Duplikaatfotode eemaldamine" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ühe foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu." +msgstr[1] "%d foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu." -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Eelmise hinnangu taastamine" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 pilti lehele" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Hinnangute suurendamine" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Prinditud pildi mõõtmed" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Hinnangute vähendamine" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardsuurus:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW ilmuti sätted" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Kohandatud suurus:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Eelmise RAW ilmuti taastamine" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automaatsuurus:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ilmutaja määramine" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "tolli" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originaalfotot pole võimalik kohandada." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamine" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Säilitatakse foto külgede suhe" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamise tagasivõtmine" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Pealkirjad" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ühte originaalfotod polnud võimalik kohandada." +msgstr[1] "Järgnevaid originaalfotosid polnud võimalik kohandada." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Piltide _pealkirjade printimine" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tõrge aja kohendamisel" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Eraldusvõime" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta." +msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Väljasta foto kohta:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sildi loomine" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikslit tollile" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Sildi \"%s\" liigutamine" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Visiitkaart USA (2\" x 3\")" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotode viskamine prügikasti" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Märkepaber (3\" x 5\")" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fotode taastamine prügikastist" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4\" x 6\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5\" x 7\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8\" x 10\"" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotode tõstmine prügikasti" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11\" x 14\"" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotode taastamine prügikastist" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16\" x 20\"" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Märgi lipuga" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Visiitkaart (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Eemalda lipp" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkaart (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "muudetud" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slaidiesitluse üleminekud" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(pole)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Pole" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Pildi sätted" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Lipukesega" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Printimine..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotod" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Foto printimine pole võimalik:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videod" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Näod" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW pildid" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Näod" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW pildid" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pööra _paremale" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Liik" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Pööra" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Paremale pööramine" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Sätted" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viivitus:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pööra _vasakule" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekundit" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Vasakule pööramine" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Üleminekuefekt:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fotode pööramine vasakule" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Ülemineku v_iivitus:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Peegelda _horisontaalselt" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slaidiesitus" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Peegelda horisontaalselt" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Peegelda _vertikaalselt" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Liikumine eelmisele fotole" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Peegelda vertikaalselt" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Parenda" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Slaidiesituse peatamine" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Parenda" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Liikumine järgmisele fotole" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Kärbi" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Slaidiesituse sätete muutmine" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Kärbi" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kõik lähtefailid puuduvad." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Foto suuruse kärpimine" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Esita" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Sirgeks" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Slaidiesituse jätkamine" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Sirgeks tegemine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Logi sisse" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Foto horisondi sirgeks pööramine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Valitud fotode/videote avaldamine oli edukas." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Punasilmsus" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Valitud videote avaldamine oli edukas." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Punasilmsus" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Valitud fotode avaldamine oli edukas." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Valitud video avaldamine õnnestus." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Kohenda" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Valitud foto avaldamine õnnestus." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Kohenda" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Kontoandmete hankimine..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Sisselogimine..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Taasta originaal" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fotode avaldamine" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Originaali taastamine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotod _avaldatakse lehel:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videote avaldamine" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Originaalfoto taastamine" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videod _avaldatakse lehel:" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Määra _töölaua taustaks" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fotode ja videote avaldamine" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fotod ja videod _avaldatakse lehel:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Avaldamine pole võimalik" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Võta tagasi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ühtegi ühilduvat avaldamise pluginat pole sisse lülitatud. Selle muutmiseks vali Redaktor %s Eelistused ja lülita sisse vähemalt üks avaldamise plugin Pluginate kaardilt." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Võta tagasi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulge" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uuesti" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Loobu" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uuesti" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Avaldamine" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Muuda sündmuse _nime..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Ümbernimetamine" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Laaditakse üles %d. fotot (kokku %d)" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Avaldamise jätkamine sihtkohta %s pole võimalik, kuna esines viga:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Et proovida avaldamist mõnda teise keskkonda, vali see ülalasuvast menüüst." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Uus sündmus" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotot/videot" +msgstr[1] "%d foto/video" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Uus sündmus" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videot" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fotode liigutamine" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotot" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Foto tõstmine sündmusesse" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Sündmuseid pole" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Sündmuste ühendamine" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Sündmuseid pole" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Ühenda" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Sündmuseid ei leitud" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Hinnang" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Hinnangu määramine" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Kuupäevata" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Foto hinnangu määramine" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Suurenda" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Hinnangu suurendamine" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videote eksportimine" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Vähenda" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). Praegune on aga versioon %s (skeem %d). Kasuta Shotwelli kõige värskemat versiooni." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Hinnangu vähendamine" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell ei suutnud sinu fotokogu uuendada versioonilt %s (skeem %d) versioonile %s (skeem %d). Rohkem teavet on Shotwelli vikis aadressil %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Hinnanguta" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Sinu fotokogu andmebaas ei ühildu selle Shotwelli versiooniga. Tundub, et see loodi Shotwelli versiooniga %s (skeem %d). See on aga versioon %s (skeem %d). Tühjenda oma kogu kustutades faili %s ja impordi oma fotod uuesti." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Ilma hinnanguta" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwelli andmebaasi kontrollimise katsel esines tundmatu viga: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Hinnanguta fotode hindamine" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwelli laadimine" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Hinnangu eemaldamine" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIL]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Kõigi hinnangute eemaldamine" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea valikutest.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Keelatud" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Tööriistariba naelutamine" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Tagasi lükatud" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Tööriistariba vabastamine" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Keelatud fotode hindamine" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Täisekraanist väljumine" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Määramine keelatuks" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Välju täisekraanist" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Hinnangu määramine keelatuks" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lõpeta" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ainult _keelatud" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Lähemalt" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Ainult keelatud" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Täisekr_aan" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Ainult keelatud fotode kuvamine" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "A_bi" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Kõik + _keelatud" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Korduma kippuvad küsimused" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Näidatakse kõiki fotosid, sealhulgas keelatuid" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Kõik fotod" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Külasta Yorba veebilehte" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Kõigi fotode kuvamine" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hinnangud" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Kõigi fotode hinnangute kuvamine" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Foto_filter" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Täna" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fotofilter" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Filtri alusel kuvatavate fotode arvu piiramine" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Loo duplikaat" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Sisaldab:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Loo duplikaat" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d sündmus" +msgstr[1] "%d sündmust" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Fotost duplikaadi tegemine" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Ekspordi..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Kellaaeg:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Prindi..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Algus:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Avalda..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Lõpp:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Avalda" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Valitud veebilehel avaldamine" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Kestus:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Muuda _pealkirja..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundit" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Pealkirja muutmine" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Ilmutaja:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Kohanda kellaaega ja kuupäeva..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Säritus:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja kohandamine" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Lisa silt..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Faili suurus:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Siltide lisamine" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originaalmõõtmed:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "Eeli_stused" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kaamera tootja:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Ava välise redaktoriga" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kaamera mudel:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ava _RAW redaktoriga" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Välk:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Saada kellelegi..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Fookuskaugus:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Otsi..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Särituse nihe:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS laiuskraadid:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Pildi otsimine selle nime või märksõnade järgi" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Märgi lipuga" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Eemalda lipp" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS pikkuskraadid:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Inimeste nägude märkimine fotol" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Autor:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Nägude muutmine" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriõigus:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Näo kustutamine" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Tarkvara:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Kustuta" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Üksikasjalikud andmed" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Nimeta ümber..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "nimetu" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Redaktori käivitamine pole võimalik: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "%s (sündmus)" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Lisa silt \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Näod" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Lisa sildid \"%s\" ja \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Näod" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Kustuta silt \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Fotode/videote eksportimine" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Kustuta silt \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fotode/videote eksportimine" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Kustuta silt" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotode eksportimine" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Uus" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Pööramine" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Nimeta silt \"%s\" ümber..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Pööramise tagasivõtmine" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nimeta silt \"%s\" ümber kui \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horisontaalpeegeldus" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Muuda silte..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Siltide muutmine" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vertikaalpeegeldus" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Sildista fotod kui \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Lisa fotodele silt \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Õnnestus" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Valitud fotode sildistamine kui \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Failitõrge" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lisa valitud fotodele silt \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Faili dekodeerimine pole võimalik" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine valitud _fotodelt" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Andmebaasi viga" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Eemalda silt \"%s\" _fotodelt" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Kasutaja katkestatud importimine" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Pole fail" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fail on andmebaasis juba olemas" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Toetamata failivorming" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba " -"olemas." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Pole pildifail" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Salvestatud otsing" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Ketta tõrge" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Otsingu kustutamine" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Ketas täis" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Muuda..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kaamera tõrge" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Nimeta ümber..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Viga faili kirjutamisel" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Otsingu \"%s\" nimeks \"%s\" andmine" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importimine nurjus (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Otsingu \"%s\" kustutamine" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "See eemaldab sildi \"%s\" ühelt fotolt. Kas jätkata?" +msgstr[1] "See eemaldab sildi \"%s\" %d fotolt. Kas jätkata?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Näole pole võimalik nimeks panna \"%s\", sest selline nimi on juba olemas." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Kustuta" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _pildilt" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "See eemaldab salvestatud otsingu \"%s\". Kas jätkata?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _piltidelt" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "See eemaldab ühelt fotolt \"%s\" näo. Kas jätkata?" +msgstr[1] "See eemaldab %d fotolt \"%s\" näo. Kas jätkata?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "\"%s\" näo eemaldamine pildilt" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Video eksportimine" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "\"%s\" näo eemaldamine piltidelt" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell ei suutnud luua selle foto muutmiseks faili, sest sul pole õigust kirjutada kohta %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" näo ümbernimetamine..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Failitõrke tõttu pole võimalik järgnevat fotot eksportida.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Näo \"%s\" nimeks \"%s\" andmine" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nKas tahad jätkata eksportimisega?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Kustuta nägu \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Jätka" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Näo \"%s\" kustutamine" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Muutmata" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hinne %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Praegune" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Määra hinnanguks %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Vorminda:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Hinnanguks %s määramine" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteet:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Kuva %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleerimise tegur:" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikslit" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Metaandmete eksportimine" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Näidatakse ainult fotosid hinnanguga %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(Ja veel %d)\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s või rohkem" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Veel 1 dubleeriv foto jäi importimata.\n" +msgstr[1] "%d dubleerivat fotot jäi importimata:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Kuvatakse %s või rohkem" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 dubleeriv video jäi importimata:\n" +msgstr[1] "%d dubleerivat videot jäi importimata:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Näidatakse fotosid vähemalt hinnanguga %s" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 dubleeriv foto/video jäi importimata:\n" +msgstr[1] "%d dubleerivat fotot/videot jäi importimata:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Valitud fotode eemaldamine prügikastist" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d foto importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Valitud fotode eemaldamine pildikogust" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Taasta" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Valitud fotode tõstmine tagasi pildikogusse" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 faili importimine nurjus raudvaralise vea tõttu:\n" +msgstr[1] "%d faili importimine nurjus raudvaralise vea tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Näita faili_halduris" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" +msgstr[1] "%d foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Valitud fotode kataloogi avamine failihalduris" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" +msgstr[1] "%d video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Failihalduris avamine pole võimalik: %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" +msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Eemalda kogust" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n" +msgstr[1] "%d faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Viska _prügikasti" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d foto importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Vali _kõik" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Vali kõik" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Fotode/videote eksportimine" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 faili importimine nurjus kaamera vea tõttu:\n" +msgstr[1] "%d faili importimine nurjus kaamera vea tõttu:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Fotode/videote eksportimine" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 mittetoetatud foto jäeti vahele:\n" +msgstr[1] "%d mittetoetatud fotot jäeti vahele:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotode eksportimine" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fail, mis ei ole pilt, jäeti vahele.\n" +msgstr[1] "%d faili, mis ei ole pildid, jäeti vahele.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Pööramine" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +msgstr[1] "%d fotot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Pööramise tagasivõtmine" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +msgstr[1] "%d videot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horisontaalpeegeldus" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +msgstr[1] "%d fotot/videot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fail jäeti kasutajapoolse loobumise tõttu vahele:\n" +msgstr[1] "%d faili jäeti kasutajapoolse loobumise tõttu vahele:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vertikaalpeegeldus" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto importimine lõppes edukalt.\n" +msgstr[1] "%d foto importimine lõppes edukalt.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importimine lõppes edukalt.\n" +msgstr[1] "%d video importimine lõppes edukalt.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video importimine lõppes edukalt.\n" +msgstr[1] "%d foto/video importimine lõppes edukalt.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ühtegi fotot ega videot ei imporditud.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e. %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importimine lõpetatud" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pisipiltide suuruse muutmine" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekundit" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_otod" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutit" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Sündmused" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tund" +msgstr[1] "%d tundi" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Pisipiltide suurendamine" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 päev" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Pisipiltide vähendamine" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Ümbernimetamine" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Fotode _järjestus" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Esita videot" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Pealkirja muutmine" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Valitud videote avamine süsteemi videomängijas" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Viska fail prügikasti" +msgstr[1] "_Viska failid prügikasti" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Kõigi fotode siltide kuvamine" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Ainult _eemalda" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "_Pealkirja järgi" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Kas võtta välised redigeerimised tagasi?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotode sorteerimine pealkirja järgi" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Kas võtta välised muudatused tagasi?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Kuupäeva järgi" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?" +msgstr[1] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotode sorteerimine võttekuupäeva järgi" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Taasta originaalid" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Hinnangu järgi" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Võta välised muudatused tagasi" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Sellega eemaldatakse foto kogust. Kas jätkata?" +msgstr[1] "Sellega eemaldatakse kogust %d fotot. Kas jätkata?" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eemalda" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fotode eemaldamine kogust" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fotode andmebaasist eemaldamine" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 H" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Kõigi fotode/video nihutamine sama aja võrra" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "_Kõigile fotodele/videotele selle kellaaja määramine" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Muuda originaalfaile" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Muuda lähtefaile" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Originaal:" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d. %m %Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d. %m %Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ei suutnud esitada valitud videot:\n" -"%s" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Pildistamise aega nihutatakse edasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Tagasipöördumine foto praeguste mõõtmete juurde" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Selle foto kärpimise määramine" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päev" +msgstr[1] "päeva" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Kärperistküliku pööramine püstiseks või rõhtseks" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tund" +msgstr[1] "tunni" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuti" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekundi" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Piiranguteta" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nja veel %d." +msgstr[1] "\n\nja veel %d." -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Ruut" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Sildid (eralda komaga):" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Monitor" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Tere tulemast!" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Originaalsuurus" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Tere tulemast Shotwelli kasutama!" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Alustamiseks impordi fotod mõnel järgnevaist viisidest:" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Vali Fail %s Impordi kaustast" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Lohistades fotod Shotwelli aknasse" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Muu" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ühendades kaamera arvutiga ja importides" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Nägude tööriista sulgemine ilma muudatusi salvestamata" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fotode _importimine kaustast %s" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Muudatuste salvestamine ja nägude tööriista sulgemine" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Lisaks võib fotosid importida mõnel järgnevaist viisidest:" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Näo märkimiseks klõpsa ja lohista" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Seda teadet rohkem ei näidata" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Näo muutmiseks klõpsa %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Fotode importimine sinu %s kogust" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Näo lisamiseks ja nimetamiseks lõpeta lohistamine." +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Abi)" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Sisesta selle näo nimi ja vajuta Enter" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Aasta%skuu%späev" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Liiguta või muuda näo kuju ja vajuta Enter" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Aasta%skuu" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Aasta%skuu-päev" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Punasilmsuse eemaldaja sulgemine" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Aasta-kuu-päev" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Muu" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Taasta" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Sobimatu muster" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Säritus:" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma neist duplikaate loomata." -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Küllastus:" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "F_otode kopeerimine" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Värvus:" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Imporditakse sealt, kust on" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Kogusse importimine" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Varjud:" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fotode eemaldamine kogust" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Värvide lähtestamine" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +msgstr[1] "See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Kõigi värvikohenduste tühistamine" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +msgstr[1] "See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +msgstr[1] "See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Värvus" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada see fail?" +msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada need failid?" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Küllastus" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik kustutada." +msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik kustutada." -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Säritus" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Impordi _kaustast..." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Varjud" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Failide importimine kettalt" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastsuse suurendamine" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Impordi _rakendusest..." -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Monitoorimise uuendusi pole võimalik töödelda: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sü_ndmuste järjestus" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Sündmuseid pole" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tühjenda prü_gikast" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Sündmuseid ei leitud" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Sündmused" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ava selle foto _sündmus" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Kuupäevata" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Otsi" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Uus otsing..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotot/videot" -msgstr[1] "%d foto/video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Põhi_andmed" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videot" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotot" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Ü_ksikasjad" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Sündmuseid pole" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ajutise faili loomine %s jaoks pole võimalik: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Otsiriba" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportimine" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Otsiriba kuvamine" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Kaustast importimine" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Jäta vahele" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prügikasti tühjendamine" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Asenda" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prügikasti tühjendamine..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Asenda _kõik" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Impordi" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Ekspordi" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Fotokogu kataloog" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Fotode andmebaasi %s avamine või loomine pole võimalik: veakood %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fotoandmebaasi faili kirjutamine pole võimalik:\n" -"%s" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Viga andmebaasifailiga ühendumisel:\n" -"%s\n" -"\n" -"Viga oli:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Kogu uuendamine..." -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "See eemaldab sildi \"%s\" ühelt fotolt. Kas jätkata?" -msgstr[1] "See eemaldab sildi \"%s\" %d fotolt. Kas jätkata?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "See eemaldab salvestatud otsingu \"%s\". Kas jätkata?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotode automaatne importimine..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "See eemaldab ühelt fotolt \"%s\" näo. Kas jätkata?" -msgstr[1] "See eemaldab %d fotolt \"%s\" näo. Kas jätkata?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Video eksportimine" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puuduvad failid" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell ei suutnud luua selle foto muutmiseks faili, sest sul pole õigust " -"kirjutada kohta %s." +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Kustutamine..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Failitõrke tõttu pole võimalik järgnevat fotot eksportida.\n" -"\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importimine..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kas tahad jätkata eksportimisega?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Katkesta import" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Jätka" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Fotode importimise lõpetamine" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Muutmata" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Praegune" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Imporditud %s" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Vorminda:" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Viimati imporditud" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvaliteet:" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaleerimise tegur:" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Prügikast on tühi" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikslit" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Metaandmete eksportimine" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotode kustutamine" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(Ja veel %d)\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Kogu" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Veel 1 dubleeriv foto jäi importimata.\n" -msgstr[1] "%d dubleerivat fotot jäi importimata:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 dubleeriv video jäi importimata:\n" -msgstr[1] "%d dubleerivat videot jäi importimata:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 dubleeriv foto/video jäi importimata:\n" -msgstr[1] "%d dubleerivat fotot/videot jäi importimata:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 foto importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d foto importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Madal (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskmine (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus faili- või raudvaralise tõrke tõttu:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Kõrge (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 faili importimine nurjus raudvaralise vea tõttu:\n" -msgstr[1] "%d faili importimine nurjus raudvaralise vea tõttu:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Parim (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -msgstr[1] "%d foto importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -msgstr[1] "" -"%d video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud kirjutatav:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto/video importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog polnud " -"kirjutatav:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "1 faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n" -msgstr[1] "%d faili importimine nurjus, kuna fotokogu kataloog pole kirjutatav:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "on" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d foto importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "algab sõnaga" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "lõpeb sõnaga" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto/video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" -msgstr[1] "%d foto/video importimine nurjus kaamera tõrke tõttu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 faili importimine nurjus kaamera vea tõttu:\n" -msgstr[1] "%d faili importimine nurjus kaamera vea tõttu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "pole määratud" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 mittetoetatud foto jäeti vahele:\n" -msgstr[1] "%d mittetoetatud fotot jäeti vahele:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "on" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 fail, mis ei ole pilt, jäeti vahele.\n" -msgstr[1] "%d faili, mis ei ole pildid, jäeti vahele.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -msgstr[1] "%d fotot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "suvaline foto" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -msgstr[1] "%d videot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW-foto" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/video jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" -msgstr[1] "%d fotot/videot jäeti kasutaja katkestuse tõttu vahele:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fail jäeti kasutajapoolse loobumise tõttu vahele:\n" -msgstr[1] "%d faili jäeti kasutajapoolse loobumise tõttu vahele:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "lipukesega" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto importimine lõppes edukalt.\n" -msgstr[1] "%d foto importimine lõppes edukalt.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "ilma lipukeseta" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importimine lõppes edukalt.\n" -msgstr[1] "%d video importimine lõppes edukalt.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "ja suuremad" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/video importimine lõppes edukalt.\n" -msgstr[1] "%d foto/video importimine lõppes edukalt.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "täpselt" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ühtegi fotot ega videot ei imporditud.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "ja väiksemad" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importimine lõpetatud" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "on pärast" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekundit" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "on enne" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minutit" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "on vahemikus" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tund" -msgstr[1] "%d tundi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 päev" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "suvaline" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "kõik" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Pealkiri:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "pole" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Viska fail prügikasti" -msgstr[1] "_Viska failid prügikasti" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Suvaline tekst" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Ainult _eemalda" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Kas võtta välised redigeerimised tagasi?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Silt" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Kas võtta välised muudatused tagasi?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Sündmuse nimi" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?" -msgstr[1] "" -"See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Faili nimi" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Taasta originaalid" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Nägu" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Võta välised muudatused tagasi" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Meedia liik" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Sellega eemaldatakse foto kogust. Kas jätkata?" -msgstr[1] "Sellega eemaldatakse kogust %d fotot. Kas jätkata?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Lipukese olek" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eemalda" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fotode eemaldamine kogust" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Salvestatud otsingud" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fotode andmebaasist eemaldamine" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Uus _silt..." -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Pildid" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 H" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Andmete alamkataloogi %s loomine pole võimalik: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Kõigi fotode/video nihutamine sama aja võrra" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "_Kõigile fotodele/videotele selle kellaaja määramine" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pööra _paremale" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Muuda originaalfaile" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Pööra" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Muuda lähtefaile" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Paremale pööramine" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Originaal:" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d. %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pööra _vasakule" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d. %m %Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Vasakule pööramine" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Pildistamise aega nihutatakse edasi\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotode pööramine vasakule" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Peegelda _horisontaalselt" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "päev" -msgstr[1] "päeva" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tund" -msgstr[1] "tunni" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Peegelda _vertikaalselt" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuti" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Peegelda vertikaalselt" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekundi" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Parenda" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ja veel %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ja veel %d." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Parenda" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Sildid (eralda komaga):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Tere tulemast!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kärbi" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Tere tulemast Shotwelli kasutama!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Kärbi" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Alustamiseks impordi fotod mõnel järgnevaist viisidest:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Foto suuruse kärpimine" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Vali Fail %s Impordi kaustast" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Sirgeks" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Lohistades fotod Shotwelli aknasse" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Sirgeks tegemine" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Ühendades kaamera arvutiga ja importides" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Pildi sirgeks pööramine" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Fotode importimine _F-Spoti kogust" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Punasilmsus" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fotode _importimine kaustast %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Punasilmsus" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Lisaks võib fotosid importida mõnel järgnevaist viisidest:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Seda teadet rohkem ei näidata" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Kohenda" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Abi)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Kohenda" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Aasta%skuu%späev" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Aasta%skuu" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Taasta originaal" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Aasta%skuu-päev" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Originaali taastamine" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Aasta-kuu-päev" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Sobimatu muster" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Originaalfoto taastamine" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma " -"neist duplikaate loomata." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Määra _töölaua taustaks" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "F_otode kopeerimine" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Imporditakse sealt, kust on" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Kogusse importimine" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Võta tagasi" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fotode eemaldamine kogust" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -msgstr[1] "" -"See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uuesti" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -msgstr[1] "" -"See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uuesti" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -msgstr[1] "" -"See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n" -"\n" -"Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Muuda sündmuse _nime..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada " -"see fail?" -msgstr[1] "" -"%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada " -"need failid?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik kustutada." -msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik kustutada." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importimine %si vaikimisi kogust (%s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Uus sündmus" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importimine teisest %si andmebaasifailist:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Uus sündmus" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importimine %si andmebaasifailist:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotode liigutamine" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Foto tõstmine sündmusesse" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Andmebaas pole valitud" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Sündmuste ühendamine" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s andmebaas" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Ühenda" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell ei suutnud laadida andmebaasifaili" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Impordi _F-Spotist..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Välise F-Spoti andmebaasi importimine" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spotist importimine" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Hinnang" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Fotosid/videoid pole" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Hinnangu määramine" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Foto hinnangu määramine" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida." +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Suurenda" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "nimetu" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Hinnangu suurendamine" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Tagasivõtmine" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Vähenda" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Tagasivõtmise ennistamine" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Hinnangu vähendamine" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Parendamine" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Hinnanguta" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Parendamise tagasivõtmine" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Ilma hinnanguta" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Uue sündmuse loomine" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hinnanguta fotode hindamine" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Sündmuse eemaldamine" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Hinnangu eemaldamine" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotode tõstmine uue sündmuse juurde" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Kõigi hinnangute eemaldamine" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotode määramine eelmise sündmuse juurde" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Keelatud" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Liitmine" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Tagasi lükatud" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Lahutamine" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Keelatud fotode hindamine" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotode paljundamine" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Määramine keelatuks" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Duplikaatfotode eemaldamine" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Hinnangu määramine keelatuks" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ühe foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu." -msgstr[1] "%d foto kustutamine kaamerast pole võimalik, kuna esines vigu." +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ainult _keelatud" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Eelmise hinnangu taastamine" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Ainult keelatud" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Hinnangute suurendamine" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Ainult keelatud fotode kuvamine" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Hinnangute vähendamine" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Kõik + _keelatud" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW ilmuti sätted" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Näidatakse kõiki fotosid, sealhulgas keelatuid" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Eelmise RAW ilmuti taastamine" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Kõik fotod" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originaalfotot pole võimalik kohandada." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Kõigi fotode kuvamine" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamine" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hinnangud" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Kella ja kuupäeva nihutamise tagasivõtmine" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Kõigi fotode hinnangute kuvamine" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ühte originaalfotod polnud võimalik kohandada." -msgstr[1] "Järgnevaid originaalfotosid polnud võimalik kohandada." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto_filter" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tõrge aja kohendamisel" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fotofilter" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta." -msgstr[1] "" -"Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi " -"võtta." +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Filtri alusel kuvatavate fotode arvu piiramine" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sildi loomine" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Loo duplikaat" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotode viskamine prügikasti" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Loo duplikaat" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fotode taastamine prügikastist" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fotost duplikaadi tegemine" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Ekspordi..." -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Prindi..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotode tõstmine prügikasti" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Avalda..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotode taastamine prügikastist" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Avalda" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Märgi lipuga" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Valitud veebilehel avaldamine" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Eemalda lipp" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Muuda _pealkirja..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Kohanda kellaaega ja kuupäeva..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Kuupäeva ja kellaaja kohandamine" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slaidiesitluse üleminekud" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Lisa silt..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(pole)" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Siltide lisamine" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Pole" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "Eeli_stused" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Avaldamine" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ava _välise redaktoriga" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Logi sisse" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ava _RAW redaktoriga" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Valitud fotode/videote avaldamine oli edukas." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Saada kellelegi..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Valitud videote avaldamine oli edukas." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Otsi..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Valitud fotode avaldamine oli edukas." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Otsi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Valitud video avaldamine õnnestus." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Pildi otsimine selle nime või märksõnade järgi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Valitud foto avaldamine õnnestus." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Märgi lipuga" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Kontoandmete hankimine..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Eemalda lipp" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Sisselogimine..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Inimeste nägude märkimine fotol" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fotode avaldamine" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Nägude muutmine" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotod _avaldatakse lehel:" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Näo kustutamine" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videote avaldamine" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Nimeta ümber..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Videod _avaldatakse lehel:" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Redaktori käivitamine pole võimalik: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fotode ja videote avaldamine" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Lisa silt \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fotod ja videod _avaldatakse lehel:" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Lisa sildid \"%s\" ja \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Avaldamine pole võimalik" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Kustuta silt \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ühtegi ühilduvat avaldamise " -"pluginat pole sisse lülitatud. Selle muutmiseks vali Redaktor %s " -"Eelistused ja lülita sisse vähemalt üks avaldamise plugin " -"Pluginate kaardilt." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Kustuta silt \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulge" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Kustuta silt" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Uus" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Laaditakse üles %d. fotot (kokku %d)" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Nimeta silt \"%s\" ümber..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Avaldamise jätkamine sihtkohta %s pole võimalik, kuna esines viga:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Et proovida avaldamist mõnda teise keskkonda, vali see ülalasuvast menüüst." - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Nimeta silt \"%s\" ümber kui \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "on" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Muuda silte..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "algab sõnaga" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Siltide muutmine" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "lõpeb sõnaga" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Sildista fotod kui \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisalda" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Lisa fotodele silt \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "pole määratud" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Valitud fotode sildistamine kui \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "on" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Lisa valitud fotodele silt \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine valitud _fotodelt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "suvaline foto" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Eemalda silt \"%s\" _fotodelt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW-foto" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Sildi \"%s\" eemaldamine fotodelt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "lipukesega" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Sildi nimeks pole võimalik määrata \"%s\", kuna selline silt on juba olemas." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "ilma lipukeseta" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Otsingu nimeks pole võimalik anda \"%s\", kuna sellenimeline otsing on juba olemas." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "ja suuremad" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Salvestatud otsing" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "täpselt" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Otsingu kustutamine" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "ja väiksemad" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muuda..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "on pärast" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Nimeta ümber..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "on enne" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Otsingu \"%s\" nimeks \"%s\" andmine" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "on vahemikus" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Otsingu \"%s\" kustutamine" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Näole pole võimalik nimeks panna \"%s\", sest selline nimi on juba olemas." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "suvaline" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _pildilt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "kõik" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Eemalda \"%s\" nägu _piltidelt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "pole" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "\"%s\" näo eemaldamine pildilt" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Suvaline tekst" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "\"%s\" näo eemaldamine piltidelt" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Pealkiri" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" näo ümbernimetamine..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Silt" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Näo \"%s\" nimeks \"%s\" andmine" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Sündmuse nimi" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Kustuta nägu \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Faili nimi" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Näo \"%s\" kustutamine" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Nägu" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hinne %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Meedia liik" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Määra hinnanguks %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Lipukese olek" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Hinnanguks %s määramine" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Kuva %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Näidatakse ainult fotosid hinnanguga %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Salvestatud otsingud" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s või rohkem" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "muudetud" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Kuvatakse %s või rohkem" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotod" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Näidatakse fotosid vähemalt hinnanguga %s" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videod" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Valitud fotode eemaldamine prügikastist" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW pildid" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Valitud fotode eemaldamine pildikogust" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW pildid" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Taasta" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Valitud fotode tõstmine tagasi pildikogusse" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Liik" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Näita faili_halduris" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s (sündmus)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Valitud fotode kataloogi avamine failihalduris" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Failihalduris avamine pole võimalik: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Eemalda kogust" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Täna" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Viska _prügikasti" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eile" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Vali _kõik" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Sisaldab:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Vali kõik" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d sündmus" -msgstr[1] "%d sündmust" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvesta" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Kellaaeg:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto salvestamine" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Algus:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvesta _kui..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Lõpp:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto salvestamine uue nimega" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Kestus:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundit" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Redigeerimine" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Ilmutaja:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemas." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole fail." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Faili suurus:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originaalmõõtmed:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvesta koopia" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kaamera tootja:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kaamera mudel:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulge _ilma salvestamata" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Välk:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Fookuskaugus:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Salvestamine nimega" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Särituse nihe:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Sildid" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS laiuskraadid:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Tagasipöördumine foto praeguste mõõtmete juurde" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS pikkuskraadid:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Selle foto kärpimise määramine" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Autor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Kärperistküliku pööramine püstiseks või rõhtseks" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriõigus:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Piiranguteta" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Tarkvara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Ruut" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Üksikasjalikud andmed" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Monitor" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Originaalsuurus" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Laius või kõrgus" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Laius" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Kõrgus" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Avaldamise jaoks vajalik ajutine fail pole saadaval" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwellist üleslaaditud" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Nägude tööriista sulgemine ilma muudatusi salvestamata" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sa ei ole praegu Facebooki sisse logitud.\n" -"\n" -"Kui sul pole Facebooki kontot, võid sisselogimise käigus selle luua. Sisselogimise ajal küsib \"Shotwelli ühenduja\" luba pfotode üleslaadimiseks ja sinu voos avaldamiseks. Need õigused on vajalikud, et Shotwelli ühenduja töötaks." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Muudatuste salvestamine ja nägude tööriista sulgemine" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Facebooki sisse ja jälle välja loginud.\n" -"Fotode avaldamiseks Facebookis tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Näo märkimiseks klõpsa ja lohista" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Tavaline (720 pikslit)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Näo muutmiseks klõpsa %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Suur (2048 pikslit)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Näo lisamiseks ja nimetamiseks lõpeta lohistamine." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebooki ühenduse testimine..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Sisesta selle näo nimi ja vajuta Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Albumi loomine..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Liiguta või muuda näo kuju ja vajuta Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Punasilmsuse eemaldaja sulgemine" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Mille kaudu sa tahad valitud fotod avaldada?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Üleslaadimise _suurus:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Taasta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "_Olemasolevasse albumisse avaldamine:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Küllastus:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Luuakse _uus album nimega:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Värvus:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Uued video- ja fotoalbumid on _nähtavad kellele:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Avalda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Varjud:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logi välja" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Värvide lähtestamine" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Ainult mina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Kõigi värvikohenduste tühistamine" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Kõigile sõpradele" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Sõprade sõpradele" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Värvus" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Kõik" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Küllastus" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n" -"\n" -"Jätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'sse ühel korral sisse logides." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Säritus" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Youtube kontoga." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjud" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Youtube ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti " -"proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele " -"väljadele." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastsuse suurendamine" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud" -" Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist " -"Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole " -"oma meiliaadress ja parool." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Nurk:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud " -"nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides " -"veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord " -"allapoole oma meiliaadress ja parool." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Fotosid/videoid pole" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Tundmatu kasutaja" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Konto pole valmis" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ajutise faili loomine %s jaoks pole võimalik: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportimine" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Vajalik on lisaturvalisus" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Meiliaadress:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Jäta vahele" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parool:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Asenda" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Mine _tagasi" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Asenda _kõik" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sa oled Youtube'i sisse logitud kasutajana %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Ekspordi" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Sul pole ühtegi andmete importimise pluginat sisse lülitatud.\n\nRakendusest importimise kasutamiseks peab lubatud olema vähemalt üks andmete plugin. Pluginaid saab sisse lülitada eelistuste dialoogist." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Andmebaasifail:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Rakendusest importimine" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Imporditava meedia _asukoht:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videod ilmuvad kaustas '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s andmebaas" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video privaatsuse _säte:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s meedia importimine ei saa jätkuda, kuna esines viga:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Avalikus loendis" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Proovi mõnest teisest teenusest importimist. Vali üks ülal asuvast menüüst." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Andmete importimine" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Avalik, sellele ei lingita" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Avaldamise jaoks vajalik ajutine fail pole saadaval" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privaatne" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Avaldamise tuumteenus" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Sa ei ole praegu Flickr-isse sisse logitud.\n" -"\n" -"Sisselogimiseks peab sul Flickri konto juba olemas olema. Sisselogimise käigus pead eraldi lubama Shotwelli \"Connect to\" ühenduse Flickri kontosse. " +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Sa ei ole praegu Flickr'isse sisse logitud.\n\nKlõpsa sisselogimise nupule, et veebibrauseris Flickrisse sisse logida. Sa pead Shotwell Connect'i autoriseerima, et seda oma Flickri kontoga linkida." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Flickr-isse sisse ja jälle välja loginud.\n" -"Fotode avaldamiseks Flickr-is tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida." +msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Flickr-isse sisse ja jälle välja loginud.\nFotode avaldamiseks Flickr-is tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Sisselogimise ettevalmistamine..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autoriseerimise kontroll..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Sisesta kinnitusnumber, mida kuvatakse veebibrauseris pärast Flickr'isse sisselogimist." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autoriseerimise _number:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n" -"\n" +msgstr "Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\n" -"Sel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles." +msgstr "Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\nSel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Sinu Flickr Pro konto võimaldab üles laadida piiramatult pilte." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotod ja videod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto _suurus:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logi välja" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Avalda" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Kõik" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Ainult sõbrad ja pere" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Ainult mina" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Avaldamise tuumteenus" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwellist üleslaaditud" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Sa ei ole praegu Facebooki sisse logitud.\n\nKui sul pole Facebooki kontot, võid sisselogimise käigus selle luua. Sisselogimise ajal küsib \"Shotwelli ühenduja\" luba pfotode üleslaadimiseks ja sinu voos avaldamiseks. Need õigused on vajalikud, et Shotwelli ühenduja töötaks." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Sa oled pärast Shotwelli käivitamist korra juba Facebooki sisse ja jälle välja loginud.\nFotode avaldamiseks Facebookis tuleb Shotwelli kinni ja uuesti käima panna ning siis võib uuesti proovida." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Tavaline (720 pikslit)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Suur (2048 pikslit)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebooki ühenduse testimine..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Albumi loomine..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Mille kaudu sa tahad valitud fotod avaldada?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Üleslaadimise _suurus:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "_Olemasolevasse albumisse avaldamine:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Luuakse _uus album nimega:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Uued video- ja fotoalbumid on _nähtavad kellele:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Kõigile sõpradele" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Sõprade sõpradele" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n" -"\n" -"Jätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Picasaga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse." +msgstr "Sa ei ole praegu Picasa veebialbumisse sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Picasaga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Picasa veebialbumi " -"kontoga." +msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Picasa veebialbumi kontoga." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa veebialbum ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa " -"sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool " -"alumistele väljadele." +msgstr "Picasa veebialbum ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele väljadele." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3773,11 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud" -" Picasa veebialbumiga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides " -"veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks" -" sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." +msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Picasa veebialbumiga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Picasa veebialbumisse ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3785,53 +3612,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud " -"nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides " -"veebibrauseri abil Picasa veebialbumisse sisse. Uuesti proovimiseks sisesta " -"veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." +msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Picasa veebialbumisse sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Tundmatu kasutaja" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Konto pole valmis" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Vajalik on lisaturvalisus" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Meiliaadress:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Mine _tagasi" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Sa oled Picasa veebialbumisse sisse logitud kasutajana %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videod ilmuvad kaustas:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotode ilmumiskoht:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Olemasolev album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Uus album nimega:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Albumit näidatakse avalikus galeriis" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Foto_suuruse mall:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Väike (640 x 480 pikslit)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Keskmine (1024 x 768 pikslit)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Soovitatud (1600 x 1200 pikslit)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Sa ei ole praegu Youtube sisse logitud.\n\nJätkamiseks pead sa juba olema registreerinud Google konto ja selle seadistanud kasutamiseks Youtube'ga. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'sse ühel korral sisse logides." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Sisesta meiliaadress ja parool, mis on seotud sinu Youtube kontoga." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Youtube ei tunnista meiliaadressit ja parooli, mille sa sisestasid. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord oma meiliaadress ja parool alumistele väljadele." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sa oled Youtube'i sisse logitud kasutajana %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videod ilmuvad kaustas '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video privaatsuse _säte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Avalikus loendis" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Avalik, sellele ei lingita" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privaatne" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Libisev" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Slaidiesitluse peamised üleminekud" @@ -3840,35 +3760,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Libisev" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Murenev" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Sulandus" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Murenev" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Määra töölaua taustaesituseks" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Iga fotot kuvatakse" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "ajavahemik" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kui kaua igat pilti kuvatakse töölaua taustana" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Koosta töölaua tausta slaidiesitus" @@ -3888,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "järgnevatest:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Fotode ettevalmistamine importimiseks..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "tõrge" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwelli eelistused" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "valge" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "must" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Kataloogi _jälgimine uute failide avastamiseks" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Siltide, pealkirjade jm metateabe kirjutamine fotofailidesse" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Kuva" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Fotod imporditakse kataloogi:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Taust:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importimine" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kataloogistruktuur:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Näidis:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Imporditud failid nimetatakse ümber _väiketähtedega" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ilmutaja:" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Vaikimisi" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Väline fotoredaktor:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Väline _RAW-redaktor:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Välised redaktorid" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/eu.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/eu.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011, 2012. +# assar , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:09+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:42+0000\n" "Last-Translator: assar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell argazki-kudeatzailea" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Zabalera edo altuera" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,3752 +53,3538 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Argazki-ikustailea" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Inportatzen..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Inportatzeko prestatzen..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s inportatua" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Falta diren fitxategiak" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n %s\n\nErrorea hau da: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Ezabatzen..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali hona:" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Argazkiak ezabatzen" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Bandera jarria" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Bete orri osoa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Inportatu karpetatik..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hustu _zakarrontzia" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 irudi orriko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "A_urkitu" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Inprimatutako irudiaren tamaina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Bilaketa b_erria..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Oinarrizko informazioa" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazio _gehigarria" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilaketa-barra" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Izenburuak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Gorantz" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pixel-bereizmena" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel/hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Zakarrontzia husten..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " -"dago.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokapena" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 hazbete" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postala (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Liburutegia eguneratzen..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Azken inportazioa" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Irudiaren ezarpenak" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esportatu bideoak" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " -"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " -"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " -"berriro zure argazkiak." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell kargatzen" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Erreproduzitu bideoa" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Izenburuak" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Aurreko argazkia" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Hurrengo argazkia" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_Izenburuaren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Tresnak" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Au_rreko argazkia" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Aurreko argazkia" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Hurrengo argazkia" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Gorantz" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Hurrengo argazkia" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Handiagotu" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Doitu _orrialdera" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Doitu argazkia pantailara" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom %_100" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _%200" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kendu liburutegitik" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmuntatzen..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali hona:" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Atzerapena:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segundo" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Trantsizio-efektua:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositiba_aurkezpena" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Aurrekoa" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Joan aurreko argazkira" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Joan hurrengo argazkira" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baxua (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Ertaina (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Altua (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximoa (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " -"desmuntatzen." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Izenburuak" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " -"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den" -" beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmuntatzen..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Kamerak" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Irudiak" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "T_resnak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Gorde argazkia" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Au_rreko argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Doitu _orrialdera" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Doitu argazkia pantailara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom %_100" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi g_orde gabe" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _%200" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila osoan" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila _osoan" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Honi buruz" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukiak" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Maiz egiten diren galderak" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Bete orri osoa" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 irudi orriko" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Inprimatutako irudiaren tamaina" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaina _automatikoa:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "hazbete" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Izenburuak" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pixel-bereizmena" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Atera argazkia hemendik:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel/hazbete" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 hazbete" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 hazbete" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 hazbete" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 hazbete" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 hazbete" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postala (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "aldatua" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diapositiba-trantsizioak" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ezer ez)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Irudiaren ezarpenak" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Bandera jarria" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Aurpegiak" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW argazkiak" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Aurpegiak" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Biratu e_skuinera" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Biratu" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Balorazioa" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Biratu eskuinera" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Atzerapena:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Biratu e_zkerrera" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segundo" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Biratu ezkerrera" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Trantsizio-efektua:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Irauli _horizontalki" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba_aurkezpena" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Irauli horizontalki" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Aurrekoa" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Irauli _bertikalki" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Joan aurreko argazkira" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Irauli bertikalki" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "H_obetu" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Hobetu" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Joan hurrengo argazkira" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Moztu" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Moztu" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "Jarri _zuzen" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Jarri zuzen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "Hasi _saioa" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Jarri zuzen argazkia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Begi _gorriak" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Begi gorriak" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Doitu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Doitu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Saioa hasten..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Argitaratu argazkiak" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Leheneratu jatorrizkora" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Argitaratu bideoak" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Leheneratu argazki maisura" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "D_esegin" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Pluginak fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "Be_rregin" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Berregin" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzen" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Igotzeko prestatzen" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Berrizendatu gertaera" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "Gertaera _berria" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d argazki/bideo" +msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Gertaera berria" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mugitu argazkiak" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ba_tu gertaerak" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Batu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "E_zarri balorazioa" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ezarri balorazioa" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Datarik gabea" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Handitu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Handitu balorazioa" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esportatu bideoak" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Txikitu" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Txikitu balorazioa" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu Shotwell-en wiki-a %s helbidean" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "Ba_loratu gabea" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Puntuatu gabea" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Eman balorazioa" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Balorazioa kentzen" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Kendu balorazio guztiak" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ezetsia" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Baztertua" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila osoan" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ezetsi modura ezartzen" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Irten" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ezetsia _soilik" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Honi buruz" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Ezetsia soilik" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukiak" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Denak + _ezetsiak" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz egiten diren galderak" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Argazki guztiak" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Erakutsi argazki guztiak" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Balorazioak" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Iragazi argazkiak" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Iragazi argazkiak" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Bi_koiztu" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elementuak:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Bikoiztu" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "Gertaera %d" +msgstr[1] "%d gertaera" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Esportatu..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Inprimatu..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Noiztik:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "A_rgitaratu..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Noiz arte:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditatu izenburua..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundo" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editatu izenburua" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Garatzailea:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Doitu data eta ordua..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Doitu data eta ordua" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Gehitu _etiketak..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Gehitu etiketak" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Jatorrizko neurria:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Hobespenak" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera-marka:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera-modeloa:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ireki RA_W editorearekin" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash-a:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Bidali _hona..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Foku-distanzia:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Aurkitu..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizio-joera:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Aurkitu" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitudea:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Bandera" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Kendu bandera" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitudea:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Markatu argazkiko jendearen aurpegiak" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Aldatu aurpegiak" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Ezabatu aurpegiak" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software-a:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ezabatu" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazio gehigarria" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "Be_rrizendatu..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "izenik gabea" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "%s gertaera" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Aurpegiak" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Aurpegiak" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Ezabatu etiketa" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkiak" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Berria" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontalki iraultzen" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Al_datu etiketak..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Aldatu etiketak" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Bertikalki iraultzen" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " -"existitzen delako." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " -"baita." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gordetako bilaketa" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ezabatu bilaketa" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editatu..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Be_rrizendatu..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Ezin izan zaio aurpegiari \"%s\" izena jarri, aurpegia jadanik existitzen " -"baita." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ezabatu" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Kendu argazkiko \"%s\" aur_pegia" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Kendu argazkietako \"%s\" aur_pegia" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Honek \"%s\" aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek \"%s\" aurpegia kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Kendu argazkiko \"%s\" aurpegia" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Esportatu bideoa" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Kendu argazkietako \"%s\" aurpegia" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" aurpegia..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Berrizendatu \"%s\" aurpegia eta jarri \"%s\" izena" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nEsportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Ezabatu \"%s\" aurpegia" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Ezabatu \"%s\" aurpegia" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Aldatu gabea" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatua:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalitatea:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Erakutsi %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "E_skala-murriztapena:" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixel" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Esportatu metadatuak" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s edo hobea" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Erakutsi %s edo hobea" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" +msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Leheneratu" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ke_ndu liburutegitik" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mugitu zakarrontzira" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Hautatu _denak" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Hautatu elementu guztiak" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" +msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkiak" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" +msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontalki iraultzen" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" +msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Bertikalki iraultzen" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" +msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Doitu miniaturen tamaina" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "Segundo %d" +msgstr[1] "%d segundo" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "Minutu %d" +msgstr[1] "%d minutu" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "Ordu %d" +msgstr[1] "%d ordu" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "Egun bat" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Erreproduzitu bideoa" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editatu izenburua" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Kendu soilik" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "_Izenburuaren arabera" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" - -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" +msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" +msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Mugarik gabea" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Karratua" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Pantaila" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 or." -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD bideoa (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD bideoa (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Itxi Aurpegiak tresna aldaketak gorde gabe" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Jatorrizkoa: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Gorde aldaketak eta itxi Aurpegiak tresna" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Egin klik eta arrastatu aurpegi bati etiketa jartzeko" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Utzi arrastatzeari zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzat, ondoren sakatu Enter" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egun" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ordu" +msgstr[1] "ordu" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Itxi begi gorrien tresna" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundo" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nEta beste %d." +msgstr[1] "\n\nEta beste %d." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizioa:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Ongi etorri!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazioa:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Ñabardura:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Tenperatura:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Itzalak:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Berrezarri koloreak" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Tenperatura" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Ñabardura" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazioa" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizioa" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Laguntza)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Itzalak" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastearen hedapena" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Urtea%sHila" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Datarik gabea" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Inportatu liburutegira" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" + +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d argazki/bideo" -msgstr[1] "Argazki/bideo %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Gertaerarik ez" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." +msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/Exporter.vala:250 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" - -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportatzen" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Exporter.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." +msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Saltatu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Inportatu _karpetatik..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ordeztu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Ordeztu _denak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Esportatu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" -"\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Honek \"%s\" aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" -msgstr[1] "Honek \"%s\" aurpegia kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Bilaketa b_erria..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Esportatu bideoa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Jarrai_tu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Aldatu gabea" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Unekoa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatua:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalitatea:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Zakarrontzia husten..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "E_skala-murriztapena:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta dago.\n" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixel" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Esportatu metadatuak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokapena" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(eta %d gehiago)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Liburutegia eguneratzen..." -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" -msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten" -" erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " -"erruz:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten " -"erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " -"erruz:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore" -" baten erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-" -"erroreen erruz:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Falta diren fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon " -"delako:\n" -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea " -"egon delako:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Ezabatzen..." -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " -"idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " -"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -msgstr[1] "" -"%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " -"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " -"delako idatzi:\n" -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " -"delako idatzi:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Inportatzeko prestatzen..." -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s inportatua" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Azken inportazioa" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten " -"erruz:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" -msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" -msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Argazkiak ezabatzen" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n" -msgstr[1] "" -"%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi " -"duelako:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxua (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altua (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:662 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" -msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximoa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Inportazioa osatu da" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "Segundo %d" -msgstr[1] "%d segundo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "dauka:" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "Minutu %d" -msgstr[1] "%d minutu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "Ordu %d" -msgstr[1] "%d ordu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "honekin hasten da:" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "Egun bat" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "honekin amaitzen da:" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ez dauka:" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "ez dago ezarria" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "da" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Kendu soilik" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "ez da" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "edozein argazki" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "argazki gordina" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " -"Jarraitu?" -msgstr[1] "" -"Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " -"Jarraitu?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "bideoa" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "banderaduna" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "banderarik gabea" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" -msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "eta altuagoa" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kendu" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "soilik" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "eta baxuagoa" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "data honen ondoren:" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "data honen aurretik:" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "data hauen artean:" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "eta" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 or." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "dena" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ezer ez" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Edozein testu" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Jatorrizkoa: " +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Gertaera-izenak" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izenak" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Aurpegia" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Multimedia-mota" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Bandera-egoera" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gordetako bilaketak" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiketa berria..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Esposizio-data aurrera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Irudiak" + +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Esposizio-data atzera mugituko da\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Biratu e_skuinera" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Biratu e_zkerrera" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Irauli _horizontalki" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "egun" -msgstr[1] "egun" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Irauli horizontalki" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Irauli _bertikalki" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Irauli bertikalki" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundo" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "H_obetu" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Eta beste %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Eta beste %d." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Hobetu" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Ongi etorri!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Moztu" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Moztu" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Jarri _zuzen" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Inportatu argazkiak zure _F-Spot liburutegitik" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Begi _gorriak" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Begi gorriak" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doitu" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Laguntza)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Doitu" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Urtea%sHila%sEguna" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Urtea%sHila" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Urtea%sHila-Eguna" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Urtea-Hila-Eguna" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Baliogabeko eredua" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek " -"kopiatu gabe inporta ditzake." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piatu argazkiak" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Inportatu tokian" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Inportatu liburutegira" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "D_esegin" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Be_rregin" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." -msgstr[1] "" -"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n" -"\n" -"Ekintza hau ezin da desegin." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "" -"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " -"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." -msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Inportatu %1$s liburutegi lehenetsitik (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Gertaera _berria" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Inportatu beste %s datu-baseen fitxategi batetik:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Gertaera berria" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Inportatu %s datu-baseen fitxategi batetik:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Ez da datu-baserik hautatu" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell-ek ezin izan du datu-basearen fitxategia kargatu" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Inportatu _F-Spot-etik..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Inportatu kanpoko F-Spot datu-base bateko edukia" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Inportatu F-Spot-etik" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Argazkirik/bideorik ez" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "E_zarri balorazioa" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "izenik gabea" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Handitu" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Txikitu" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "Ba_loratu gabea" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Puntuatu gabea" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ezetsia" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Baztertua" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ezetsia _soilik" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Argazki guztiak" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Balorazioak" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Bi_koiztu" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Esportatu..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Inprimatu..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "A_rgitaratu..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editatu _izenburua..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Doitu data eta ordua..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diapositiba-trantsizioak" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ezer ez)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Argitaratzen" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Hobespenak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "Hasi _saioa" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Bidali _hona..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Aurkitu..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Aurkitu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Bandera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Saioa hasten..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Kendu bandera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Argitaratu argazkiak" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markatu argazkiko jendearen aurpegiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Aldatu aurpegiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Argitaratu bideoak" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Ezabatu aurpegiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ezin izan da argitaratu" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako " -"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s " -"Hobespenak eta gaitu Pluginak fitxan dagoen argitaratze-" -"pluginetako bat edo gehiago." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Igotzeko prestatzen" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Berria" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Al_datu etiketak..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "dauka:" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "zehatz-mehatz da:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "honekin hasten da:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "honekin amaitzen da:" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "ez dauka:" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "ez dago ezarria" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "da" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "ez da" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "edozein argazki" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "argazki gordina" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "bideoa" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "banderaduna" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "banderarik gabea" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "eta altuagoa" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editatu..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "soilik" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "eta baxuagoa" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "data honen ondoren:" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "data honen aurretik:" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Ezin izan zaio aurpegiari \"%s\" izena jarri, aurpegia jadanik existitzen baita." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "data hauen artean:" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Kendu argazkiko \"%s\" aur_pegia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "eta" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Kendu argazkietako \"%s\" aur_pegia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Kendu argazkiko \"%s\" aurpegia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "dena" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Kendu argazkietako \"%s\" aurpegia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ezer ez" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" aurpegia..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Edozein testu" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Berrizendatu \"%s\" aurpegia eta jarri \"%s\" izena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Ezabatu \"%s\" aurpegia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Ezabatu \"%s\" aurpegia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Gertaera-izenak" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi-izenak" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Aurpegia" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Multimedia-mota" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Erakutsi %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Bandera-egoera" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Balorazioa" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s edo hobea" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gordetako bilaketak" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "aldatua" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Bideoak" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Leheneratu" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ke_ndu liburutegitik" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mugitu zakarrontzira" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _denak" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s gertaera" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Hautatu elementu guztiak" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s) " -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Gaur" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Atzo" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Elementuak:" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "Gertaera %d" -msgstr[1] "%d gertaera" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Gorde argazkia" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Ordua:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Noiztik:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Noiz arte:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundo" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Garatzailea:" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Fitxategi-tamaina:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Jatorrizko neurria:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamera-marka:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kamera-modeloa:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi g_orde gabe" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash-a:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Foku-distanzia:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Esposizio-joera:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitudea:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitudea:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright-a:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Mugarik gabea" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software-a:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazio gehigarria" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Zabalera edo altuera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD bideoa (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD bideoa (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Ezin izan da atzitu argitaratzerako beharrezkoa den behin-behineko fitxategi" -" bat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Itxi Aurpegiak tresna aldaketak gorde gabe" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gorde aldaketak eta itxi Aurpegiak tresna" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Egin klik eta arrastatu aurpegi bati etiketa jartzeko" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Egin klik %s aurpegia editatzeko" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Utzi arrastatzeari zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzat, ondoren sakatu Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Albuma sortzen..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Ñabardura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Tenperatura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Itzalak:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Berrezarri koloreak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Ni neu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Lagun guztiak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Ñabardura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Lagunen lagunak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizioa" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "Sartu zure YouTube-ko kontuari lotutako posta-helbidea eta pasahitza." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastearen hedapena" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube-k ez ditu onartu zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza. Berriro" -" saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza YouTube erabiltzeko prestatuta ez" -" dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " -"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, " -"sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen " -"Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa YouTube-n " -"zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-" -"helbidea eta pasahitza." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Kontua ez dago prest" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Segurtasun gehiago eskatzen du" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Posta-helbidea:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Saltatu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "Pasa_hitza:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ordeztu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Atzera" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ordeztu _denak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Ezin izan da atzitu argitaratzerako beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Flickr-en kontu bat eduki behar duzu saioa hasteko prozesuari bukaera emateko. Saioa hastean baimena eman behar diozu Shotwell Connect-i zure Flickr kontuarekin lotura sortzeko." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Ez duzu saioa hasi Flickr-en.\n\nEgin klik zure nabigatzaileko Hasi saioa aukeran Flicrk-en saioa hasteko. Shotwell Connect baimendu beharko duzu zure Flickr kontuarekin lotzeko." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n" -"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." +msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\nFlickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Baimena egiaztatzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den baieztapen-zenbakia." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Baimen-_zenbakia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-kopurua.\n" -"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." +msgstr "Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-kopurua.\nHilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Argazki-_tamaina:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Ni neu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n\nOraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\nFacebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Albuma sortzen..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Lagun guztiak" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Lagunen lagunak" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura Picasa-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin Picasa-ra gutxienez behin sartuz." +msgstr "Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n\nGoogle-n kontu bat eduki behar duzu eta hura Picasa-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin Picasa-ra gutxienez behin sartuz." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3802,9 +3596,7 @@ msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa-k ez ditu onartu zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza. Berriro " -"saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." +msgstr "Picasa-k ez ditu onartu zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3812,11 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza Picasa erabiltzeko prestatuta ez " -"dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " -"nabigatzailearekin Picasa-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, " -"sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." +msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza Picasa erabiltzeko prestatuta ez dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin Picasa-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3824,53 +3612,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen " -"Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa Picasa-n " -"zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-" -"helbidea eta pasahitza." +msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa Picasa-n zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Kontua ez dago prest" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Segurtasun gehiago eskatzen du" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Posta-helbidea:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "Pasa_hitza:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Atzera" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n\nGoogle-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Sartu zure YouTube-ko kontuari lotutako posta-helbidea eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube-k ez ditu onartu zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza YouTube erabiltzeko prestatuta ez dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa YouTube-n zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" @@ -3879,36 +3760,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Iraungi" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "denbora-tartea" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" +msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" @@ -3928,93 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "hurrengoak:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Inportatuko diren argazkiak prestatzen..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "errorea" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-en hobespenak" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "zuria" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "beltza" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" +msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Erakutsi" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "At_zeko planoa:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Inportatzen" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW garatzailea" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Lehenetsia:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Kanpoko editoreak" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/fi.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fi.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/fi.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fi.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,20 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Jiri Grönroos , 2011, 2012. +# Jussa Jutila , 2011. +# , 2011. +# verayin , 2011. +# Ville-Pekka Vainio , 2011. +# ZupaDupa , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: ZupaDupa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,21 +26,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ville-Pekka Vainio \n" -"Jiri Grönroos \n" -"ZupaDupa " +msgstr "Suomentajat" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell - valokuvien hallinta" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Valokuvien hallinta" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leveys tai korkeus" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,1124 +56,1152 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Valokuvien katselin" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poistu kokoruututilasta" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Valokuvien hallinta" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Poistu _kokoruututilasta" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Kokoruutu" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei voi jatkaa.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Lähetä" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Viive" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Täytä koko sivu" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Siirtymän tehoste:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Siirt_ymän viive:" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaesitys" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 kuvaa sivulla" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tulostettavan kuvan koko" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Laita diaesitys tauolle" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automaattinen koko:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "tuumaa" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Toista" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jatka diaesitystä" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Otsikot" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "muokattu" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikseliresoluutio" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Kierrä _oikealle" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikseliä tuumalla" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Kierrä oikealle" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Kierrä _vasemmalle" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tuumaa" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Kierrä vasemmalle" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tuumaa" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tuumaa" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tuumaa" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tuumaa" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Paranna" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Paranna" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rajaa" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Rajaa kuvan kokoa" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Punasilmäisyys" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Kuvan asetukset" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Punasilmäisyys" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kuvaa ei voi tulostaa:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Säädä" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Säädä" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Palauta alkuperäinen" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Palauta alkuperäinen" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Tapahtumat" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Tunnisteet" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Palauta pääkuva" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Loitonna" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Kumoa" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Järjestä _kuvia" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tee uudelleen" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Soita video" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Uusi tapahtuma" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nimet" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Uusi tapahtuma" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Näytä kuvien nimet" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Siirrä kuvia" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_Nimen mukaan" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Yhdistä tapahtumat" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Yhdistä" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Ottopäivän mukaan" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Aseta arvostelu" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Aseta arvostelu" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Arvostelun mukaan" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Muuta kuvan arvostelua" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Korota" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Kasvava" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Korota arvostelua" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Laske" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Laskeva" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Laske arvostelua" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ei arvostelua" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n%s" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Jätä arvostelematta" - -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera tiedostonhallintaohjelman kautta." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Poista kaikki arvostelut" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Hylätty" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Arvostele hylätyksi" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Tuo _valitut" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Asetetaan hylätyksi" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Tuo _kaikki" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Vain hylätyt" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Vain hylätyt" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan käyttää. Jatketaanko?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Irrota" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Kaikki + _Hylätyt" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Irrota kamera." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä uudelleen." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Kaikki kuvat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Näytä kaikki kuvat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n%s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Arvostelut" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Irrotetaan..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Näytä kuvien arvostelut" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Suodata kuvia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Suodata kuvia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopioi" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopioi" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Vie..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tulosta..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Julkaise..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Julkaise" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Edellinen kuva" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Muokkaa nimeä..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Seuraava kuva" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Muokkaa nimeä" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Kuva" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Lisää _tunnisteita..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Edellinen kuva" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Lisää tunnisteita" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Edellinen kuva" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Asetukset" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seuraava kuva" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Avaa ulkoisessa muokkaimessa" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Seuraava kuva" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Lähetä _kohteeseen..." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Etsi..." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sovita _sivulle" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoomaus _100%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Merkitse" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "Poista _merkintä" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoomaus _200%" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Lisää tunniste ”%s”" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaesitys" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Aloita diaesitys" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Poista tunniste ”%s”" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Poista kirjastosta" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Poista tunniste ”%s”" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Vie kuvat" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Poista tunniste ”%s” yhdestä kuvasta" -msgstr[1] "Poista tunniste ”%s” %d kuvasta" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "Tallennettu haku" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Palautetaan" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "_Poista haku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Kumotaan palautus" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "Poista tallennettu haku: \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Parannetaan" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Poista tunniste" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kumotaan parannus" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Poistetaan tapahtuma" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Nimeä tunniste uudelleen" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Yhdistetään" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Muokkaa tunnisteita" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Kumotaan yhdistäminen" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tehdään kuvista kopioita" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Korotetaan arvostelua" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Lasketaan arvostelua" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" - -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Poista valituista kuvista tunniste ”%s”" - -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "Poista tunniste \"%s\" valituilta kuvilta" - -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -"Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " -"tunniste." -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Poista haku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "Poista haku" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "_Muokkaa hakua \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "Muokkaa hakua \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." +msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Luo tunniste" -#: src/Resources.vala:381 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Arvostele %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Aseta arvostelu %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Palauta kuvat roskakorista" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Asetetaan arvostelu %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Näytä %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s tai parempi" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Näytä %s tai parempi" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Poista merkintä" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Merkitse valitut kuvat" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "muokattu" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Palauta" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaesityksen siirtymät" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Kuvat" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Poista kirjastosta" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Siirrä roskakoriin" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-kuvat" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-kuvat" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Valitse kaikki" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Täytä koko sivu" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 kuvaa sivulla" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 kuvaa sivulla" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 kuvaa sivulla" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Viive" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 kuvaa sivulla" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 kuvaa sivulla" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 kuvaa sivulla" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tulostettavan kuvan koko" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Käytä _standardikokoa:" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Käytä _omaa kokoa:" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automaattinen koko:" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "tuumaa" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Laita diaesitys tauolle" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Otsikot" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tulosta kuvan _nimi" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikseliresoluutio" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Toista" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jatka diaesitystä" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikseliä tuumalla" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tuumaa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tuumaa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tuumaa" - -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tuumaa" - -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tuumaa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan..." -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Julkaise valokuvia" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Julkaise videoita" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Julkaise videoita _palveluun" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Kuvan asetukset" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -"Kuvaa ei voi tulostaa:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Valmistellaan lähettämistä" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Lähetetään %d/%d" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Vie videoita" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta valikosta." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d kuvaa/videota" +msgstr[1] "%d kuva/video" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Tallenna kuva" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videota" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d valokuva" +msgstr[1] "%d valokuvaa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ei tapahtumaa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Ei tapahtumia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Kuva" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Työkalut" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Ei päiväystä" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Edellinen kuva" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Edellinen kuva" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seuraava kuva" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Vie videoita" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s (skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s (skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat uudelleen." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Lähennä" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ladataan Shotwelliä" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Loitonna" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sovita _sivulle" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoomaus _100%" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Poistu kokoruututilasta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Poistu _kokoruututilasta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoomaus _200%" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Kokoruutu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole tiedosto." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei voi jatkaa.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Tallenna kopio" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulje _tallentamatta" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaesityksen siirtymät" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" #: src/Properties.vala:50 msgid "Today" @@ -1175,259 +1211,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Nimi:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Kohteita:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d tapahtuma" msgstr[1] "%d tapahtumaa" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d valokuva" -msgstr[1] "%d valokuvaa" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videota" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Aika:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Alkaa:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Päättyy:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Valotus:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Kameran merkki:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Kameran malli:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Salama:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Polttoväli:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS:n pituusaste:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Tekijä:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Tekijänoikeus:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Ohjelmisto:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "on tarkalleen" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "otsikoton" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tapahtuma %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "Tapahtuman nimi" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Vie kuvia tai videoita" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Vie kuvia/videoita" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Vie kuvia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Kierretään" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tallennetut haut" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Kumotaan kierto" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Uusi haku" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1486,1807 +1430,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Aseta kuvan rajaus" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Rajoittamaton" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Neliö" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Alkuperäinen koko" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Vie video" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Standardipiirto (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nJatketaanko vientiä?" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Oma koko" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Jatka" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Muokkaamaton" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Nykyinen" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Värikylläisyys:" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Laatu:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Värisävy:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Lämpötila:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikseliä" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Varjot:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Vie metatiedot" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Palauta alkuperäiset värit " +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ja %d muuta)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Värisävy" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Valotus" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Varjot" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastin laajennus" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n" +msgstr[1] "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Kuvat" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Videot" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Viedään" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ohita" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Korvaa" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Korvaa k_aikki" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" +msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Kuvat" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" +msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Tuonti on valmis" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d kuvaa/videota" -msgstr[1] "%d kuva/video" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ei tapahtumaa" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 päivä" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Tapahtumat" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Ei tapahtumia" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Muokkaa nimeä" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" +msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Ei päiväystä" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Lähetä" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" +msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Alkuperäinen koko" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leveys tai korkeus" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" - -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." - -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " -"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Poista kuvat kirjastosta" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " -"uudelleen." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ladataan Shotwelliä" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 h" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Alkuperäinen: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Julkaise valokuvia" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Julkaise videoita" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Julkaise videoita _palveluun" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "päivä" +msgstr[1] "päivää" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunti" +msgstr[1] "tuntia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuutti" +msgstr[1] "minuuttia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunti" +msgstr[1] "sekuntia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nja %d muu." +msgstr[1] "\n\nja %d muuta." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaisu" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Valmistellaan lähettämistä" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Tervetuloa!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Lähetetään %d/%d" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " -"valikosta." +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Edellinen tuonti" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Keskeytä tuonti" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Valmistellaan tuontia..." +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Tuotiin %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ohje)" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Roskakori on tyhjä" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Vuosi%sKuukausi" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puutuvia tiedostoja" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Poistetaan..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Oma koko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Tuo kansiosta..." +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Virheellinen kaava" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Järjestä _tapahtumat" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopioi kuvat" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tyhjennä _roskakori" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Tuo kirjastoon" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." +msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän roskakoriin?\n\nTätä toimintoa ei voi perua." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä tiedosto?" +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä tiedostot?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Tuo kansiosta..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Järjestä _tapahtumat" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tyhjennä _roskakori" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Uusi haku" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Perustiedot" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Lisätiedot" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "_Hakupalkki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Näytä hakupalkki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Kasvava" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Laskeva" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Tuo kansiosta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Tyhjennetään roskakori..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell on asetettu tuomaan kuvia kotihakemistostasi.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Kirjaston sijainti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Päivitetään kirjastoa..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Käsitellään RAW-tiedostoja..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puutuvia tiedostoja" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Poistetaan..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaesitys" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Aloita diaesitys" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Vie kuvia tai videoita" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Valmistellaan tuontia..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Vie kuvat" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Tuotiin %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Vie kuvia" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Edellinen tuonti" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Kierretään" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Kumotaan kierto" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Roskakori on tyhjä" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "poistetaan kuvia" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Matala (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Vie video" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Korkea (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Suurin (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Jatketaanko vientiä?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Jatka" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Muokkaamaton" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "on tarkalleen" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Nykyinen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Laatu:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skaalausrajoite:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikseliä" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "on" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ja %d muuta)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "mikä tahansa kuva" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -"%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "vain" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "jälkeen" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "ennen" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" -#: src/Dialogs.vala:611 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Tapahtuman nimi" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyyppi" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tallennetut haut" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" -#: src/Dialogs.vala:614 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Dialogs.vala:617 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" -msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Kierrä _oikealle" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Kierrä" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Kierrä oikealle" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Kierrä _vasemmalle" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Kierrä vasemmalle" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Paranna" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Paranna" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rajaa" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Rajaa" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Rajaa kuvan kokoa" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Punasilmäisyys" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Punasilmäisyys" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Säädä" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Säädä" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Palauta alkuperäinen" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Palauta alkuperäinen" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Palauta pääkuva" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Kumoa" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Tee uudelleen" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Uusi tapahtuma" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Uusi tapahtuma" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Siirrä kuvia" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Yhdistä tapahtumat" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Yhdistä" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Aseta arvostelu" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Aseta arvostelu" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Muuta kuvan arvostelua" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Korota" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Korota arvostelua" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Laske" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Laske arvostelua" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ei arvostelua" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Jätä arvostelematta" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Poista kaikki arvostelut" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Hylätty" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Arvostele hylätyksi" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Asetetaan hylätyksi" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Vain hylätyt" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Vain hylätyt" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Kaikki + _Hylätyt" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Kaikki kuvat" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Arvostelut" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Näytä kuvien arvostelut" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Suodata kuvia" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Tuonti on valmis" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Suodata kuvia" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunti" -msgstr[1] "%d sekuntia" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuutti" -msgstr[1] "%d minuuttia" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopioi" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d tunti" -msgstr[1] "%d tuntia" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopioi" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 päivä" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Vie..." -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" -msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tulosta..." -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Julkaise..." -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tämä tuhoaa kaikki ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -msgstr[1] "" -"Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko " -"jatkaa?" - -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" -msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Lisää _tunnisteita..." -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Lisää tunnisteita" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Poista kuvia kirjastosta" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Lähetä _kohteeseen..." -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Etsi..." -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 h" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Merkitse" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Poista _merkintä" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Alkuperäinen: " +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Ni_meä uudelleen..." -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Lisää tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Poista tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "päivä" -msgstr[1] "päivää" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Poista tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Poista tunniste" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunti" -msgstr[1] "sekuntia" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muu." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ja %d muuta." +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Tervetuloa!" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Valitse Tiedosto %s Tuo kansiosta" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Tuo kuvia _F-Spotin kirjastosta" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa tunniste." -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tallennettu haku" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ohje)" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Poista haku" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muokkaa..." -#: src/Dialogs.vala:1801 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Vuosi%sKuukausi" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" - -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Virheellinen kaava" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Poista haku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -"Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopioi kuvat" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Tuo kirjastoon" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Poista kirjastosta" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan tai videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa tai videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa videon Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedoston työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d videota Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää tiedostot työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tämä poistaa kuvan Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." -msgstr[1] "" -"Tämä poistaa %d kuvaa Shotwellin kirjastosta. Haluatko myös siirtää kuvan työpöydän roskakoriin?\n" -"\n" -"Tätä toimintoa ei voi perua." +msgid "Rate %s" +msgstr "Arvostele %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko tämä " -"tiedosto?" -msgstr[1] "" -"%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä" -" tiedostot?" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Aseta arvostelu %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Asetetaan arvostelu %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Edellinen kuva" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Näytä %s" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Seuraava kuva" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s tai parempi" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Tunnisteet" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Näytä %s tai parempi" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Palauta" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Matala (%d%%)" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Korkea (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Suurin (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Poista kirjastosta" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Palautetaan" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Kumotaan palautus" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Parannetaan" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Valitse kaikki" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kumotaan parannus" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Poistetaan tapahtuma" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Tallenna kuva" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Yhdistetään" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Kumotaan yhdistäminen" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tehdään kuvista kopioita" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole tiedosto." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Tallenna kopio" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Korotetaan arvostelua" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Lasketaan arvostelua" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Aseta kuvan rajaus" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." -msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Rajoittamaton" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Palauta kuvat roskakorista" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Neliö" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Standardipiirto (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Merkitse" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Poista merkintä" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Merkitse valitut kuvat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ei kuvia/videoita" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " -"tiedostonhallintaohjelman kautta." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nimet" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Värikylläisyys:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Näytä kuvien nimet" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Värisävy:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Tuo _valitut" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Lämpötila:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Varjot:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Tuo _kaikki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Palauta alkuperäiset värit " -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " -"käyttää. Jatketaanko?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Värisävy" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Irrota kamera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " -"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " -"uudelleen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Valotus" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Varjot" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastin laajennus" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Irrotetaan..." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ei kuvia/videoita" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Viedään" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ohita" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Korvaa k_aikki" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Vie" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerat" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Tuo %1$s-oletuskirjastosta (%2$s)" +msgid "%s Database" +msgstr "%s-tietokanta" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Tuo toisesta %s-tietokantatiedostosta:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Tuo %s-tietokantatiedostosta:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Tietokantaa ei ole valittu" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-tietokanta" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Julkaisemista varten tarvittava tilapäistiedosto ei ole käytettävissä" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Tietokantatiedoston lataaminen epäonnistui" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Tuo _F-Spotista..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Tuo ulkoisen F-Spot-tietokannan sisältö" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Tuo F-Spotista" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\nKäynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Kuvat" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\nTässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Järjestä _kuvia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Kuvat _näkyvät:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Soita video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videot _näkyvät:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Kuvien _koko:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "_Nimen mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kirjaudu ulos" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Julkaise" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Ottopäivän mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikille" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Vain kavereille ja perheelle" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Arvostelun mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Vain minulle" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pikseliä" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pikseliä" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Tapahtuma %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pikseliä" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Julkaisemista varten tarvittava tilapäistiedosto ei ole käytettävissä" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pikseliä" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell-yhdistäjä" @@ -3296,216 +3522,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" -"\n" -"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, jotta yhdistäjä toimii." +msgstr "Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n\nJos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, jotta yhdistäjä toimii." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." +msgstr "Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\nKäynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Standardi (720 pikseliä)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Luodaan albumia..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +msgstr "Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Julkaise" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kirjaudu ulos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Vain minulle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Kaikille ystäville" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Ystävien ystäville" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikille" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on asetettu toimimaan Picasan kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin." +msgstr "Et ole kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin.\n\nJotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on asetettu toimimaan Picasan kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "Syötä Picasa-verkkoalbumeihin liitetty sähköpostiosoite ja salasana." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa-verkkoalbumit ei tunnistanut syöttämääsi sähköpostiosoitetta ja " -"salasanaa. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "Picasa-verkkoalbumit ei tunnistanut syöttämääsi sähköpostiosoitetta ja salasanaa. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jota ei ole " -"asetettu toimimaan Picasa-verkkoalbumien kanssa. Useimpien tilien asetukset " -"voi tehdä kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin. Kokeile " -"uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jota ei ole asetettu toimimaan Picasa-verkkoalbumien kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jossa on " -"otettu käyttöön lisäturvallisuusasetukset. Voit poistaa nämä asetukset " -"kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin. Kokeile uudelleen " -"syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jossa on otettu käyttöön lisäturvallisuusasetukset. Voit poistaa nämä asetukset kirjautumalla selaimella Picasa-verkkoalbumeihin. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Käyttäjää ei tunnistettu" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Tili ei ole valmis" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Tarvitaan lisäturvallisuutta" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_Sähköpostiosoite:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Takaisin" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Kuvat menevät:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" @@ -3514,165 +3696,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." +msgstr "Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n\nJotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "Syötä YouTube-tiliin liitetty sähköpostiosoite ja salasana." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube ei tunnistanut syöttämääsi sähköpostiosoitetta ja salasanaa. Kokeile" -" uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "YouTube ei tunnistanut syöttämääsi sähköpostiosoitetta ja salasanaa. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jota ei ole " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTubeen ainakin kerran. Kokeile uudelleen " -"syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jota ei ole asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä kirjautumalla selaimella YouTubeen ainakin kerran. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jossa on " -"otettu käyttöön lisäturvallisuusasetukset. Voit poistaa nämä asetukset " -"kirjautumalla selaimella YouTubeen. Kokeile uudelleen syöttämällä " -"sähköpostiosoite ja salasana alle." +msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ja salasana vastaavat Google-tiliä, jossa on otettu käyttöön lisäturvallisuusasetukset. Voit poistaa nämä asetukset kirjautumalla selaimella YouTubeen. Kokeile uudelleen syöttämällä sähköpostiosoite ja salasana alle." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Julkinen, luetteloitu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Julkinen, luettelematon" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Flickriin.\n" -"\n" -"Sinulla täytyy olla Flickr-tili valmiina, jotta kirjautuminen onnistuu. Kirjautumisen aikana sinun on annettava Shotwell-yhdistäjälle oikeus käyttää Flickr-tiliä." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Valmistellaan kirjautumista..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Kuvat _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videot _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Kuvien _koko:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Vain kavereille ja perheelle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Häivytys" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Mureneminen" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Liu'utus" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3681,126 +3762,127 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, Tekijänoikeus 2011 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Liu'utus" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Mureneminen" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Näytä jokaista kuvaa" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "ajan" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Etsi" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "_Haun nimi" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" +msgstr "seuraavista:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Valmistellaan kuvia tuontia varten..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "virhe" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwellin asetukset" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "musta" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Tuo kuvia:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Taustakuva:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Tuonti" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kansiorakenne:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "Kaa_va:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Oletus:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/fr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/fr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,21 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Alexandre Franke , 2011. +# , 2011, 2012. +# claudep , 2011. +# , 2011. +# , 2011. +# , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:36+0000\n" -"Last-Translator: afranke \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:18+0000\n" +"Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,20 +29,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Gabriel Bousquet \n" -"Alexandre Franke \n" -"Pablo Martin-Gomez \n" -"Claude Paroz " +msgstr "Gabriel Bousquet \nAlexandre Franke \nPablo Martin-Gomez \nClaude Paroz " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Taille originale" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestionnaire de photos Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionnaire de photos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largeur ou hauteur" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,3799 +57,3550 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visionneur de photos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Arrêter l'importation" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Arrête l'importation des photos" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Préparation de l'importation..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importé" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fichiers manquants" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Erreur d'accès au fichier de base de données :\n %s\n\nL'erreur est : \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Suppression..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Envoyer vers" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La corbeille est vide" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Suppression de photos" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Remplir la page entière" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Marquées" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Importer un _dossier..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Trier les évén_ements" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vider la co_rbeille" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 images par page" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Taille de l'image imprimée" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Rechercher" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utiliser une taille _standard :" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nou_velle recherche..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Taille _automatique :" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informations _basiques" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "po" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informations étend_ues" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Conserver les proportions de la photo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titres" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barre de _recherche" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimer le _titre de l'image" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Affiche la barre de recherche" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Résolution en pixels" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "Ordre croiss_ant" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Imprimer la photo à :" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Trie les photos par ordre croissant" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels par pouce" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "Ordr_e décroissant" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 x 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importation d'un dossier" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " -"personnel.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Emplacement de la photothèque" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Mise à jour de la phototèque..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importation automatique de photos..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm " -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Dernière importation" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paramètres de l'image" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Photothèque" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporter les vidéos" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " -"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la" -" %s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Impossible d'imprimer la photo :\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la" -" version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus " -"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il " -"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la" -" %s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis " -"réimportez vos photos." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données " -"de Shotwell : %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Chargement de Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHIER]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "É_vénements" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " -"en ligne de commande.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "É_tiquettes" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Succès" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _avant" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Erreur de fichier" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Agrandit les miniatures" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossible de décoder le fichier" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Erreur de la base de données" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Réduit les miniatures" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Ce n'est pas un fichier" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Trier les _photos" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format de fichier non pris en charge" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Lire la vidéo" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ce n'est pas un fichier image" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Défaillance du disque" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Développeur" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disque plein" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Erreur de l'appareil photo" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Appareil photo" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Erreur d'écriture de fichier" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Noms" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Échec de l'importation (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Affiche le nom de chaque photo" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Photo précédente" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Photo suivante" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Par _nom" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Trie les photos par nom" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Par _date" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Photo _précédente" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Par _note" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Photo précédente" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Trie les photos par note" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Photo _suivante" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "Ordre croiss_ant" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Photo suivante" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Trie les photos par ordre croissant" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _avant" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "Ordr_e décroissant" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom a_rrière" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adapter à la _page" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil photo à partir du gestionnaire de fichiers." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Masquer les photos déjà importées" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100 %" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200 %" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer la _sélection" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "É_tiquettes" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tout importer" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diapora_ma" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Lancer un diaporama" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir y accéder. Poursuivre ?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Développeurs" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Démonter" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Supprimer de la photothèque" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Suppression de la photo de la photothèque" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporter la photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Démontage..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Envoyer vers" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Délai :" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Effet de _transition :" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Déla_i de transition :" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Précédente" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Revient à la photo précédente" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Mettre le diaporama en pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Suivante" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Passe à la photo suivante" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Configurer le diaporama" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Lancer" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuer le diaporama" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Faible (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Moyen (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Fort (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Appareil photo" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil " -"photo à partir du gestionnaire de fichiers." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Masquer les photos déjà importées" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Noms" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Affiche le nom de chaque photo" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer la _sélection" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "_Tout importer" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir " -"y accéder. Poursuivre ?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Démonter" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut " -"qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer " -"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Démontage..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Récupération des informations sur les photos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Garder" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Suppression des photos/vidéos de l'appareil photo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison " -"d'erreurs." -msgstr[1] "" -"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison " -"d'erreurs." +msgstr[0] "Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison d'erreurs." +msgstr[1] "Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison d'erreurs." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Appareils photos" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Images" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Photo précédente" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Photo suivante" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "Enre_gistrer" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Enregistre la photo" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Outils" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Photo _précédente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Photo précédente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Photo _suivante" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Photo suivante" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n'existe pas." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s n'est pas un fichier." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adapter à la _page" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Enregistrer une copie" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100 %" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fermer _sans enregistrer" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200 %" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixer la barre d'outils" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diapora_ma" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixer la barre d'outils visible" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Lancer un diaporama" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Quitte le mode plein écran" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Supprimer de la photothèque" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Quitter le mode _plein écran" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Suppression de la photo de la photothèque" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporter la photo" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Plein écran" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Rétablissement" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommaire" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Annuler le rétablissement" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Foire aux questions" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Amélioration" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Annuler l'amélioration" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Création d'un nouvel évènement" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitez le site Web de Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Supprimer l'évènement" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel évènement" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Déplacer les photos vers l'évènement précédent" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Remplir la page entière" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Fusion" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 images par page" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Annuler la fusion" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 images par page" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplication des photos" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 images par page" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Suppression des photos dupliquées" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 images par page" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo à cause d'une erreur de fichier" +msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos à cause d'erreurs de fichier" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 images par page" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Rétablissement de la note précédente" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 images par page" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Amélioration des notes" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Taille de l'image imprimée" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminution des notes" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utiliser une taille _standard :" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurer le révélateur RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Rétablir le révélateur RAW précédent" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Taille _automatique :" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Définir le développeur" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "po" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustement de la date et de l'heure" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Conserver les proportions de la photo" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titres" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée." +msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimer le _titre de l'image" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erreur de l'ajustement de la date" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Résolution en pixels" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant." +msgstr[1] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo suivants." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimer la photo à :" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Créer une étiquette" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels par pouce" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portefeuille (2 x 3 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurer les photos de la corbeille" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque de Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restauration des photos de la corbeille" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marquer" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Enlever la marque" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marquer les photos sélectionnées" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modif" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transitions de diaporama" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm " +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(aucun)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paramètres de l'image" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marquées" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'imprimer la photo :\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Visages" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Photos RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Visages" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "photos RAW" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pivoter à d_roite" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Pivoter" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pivoter à droite" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Note" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Pivote les photos vers la droite (appuyez sur Ctrl pour pivoter vers la " -"gauche)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pivoter à _gauche" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Délai :" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pivoter à gauche" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Pivote les photos vers la gauche" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effet de _transition :" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Miroir _horizontal" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Déla_i de transition :" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Retourner horizontalement" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Miroir _vertical" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Précédente" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Retourner verticalement" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Revient à la photo précédente" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Améliorer" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Améliorer" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Mettre le diaporama en pause" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Suivante" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Passe à la photo suivante" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Configurer le diaporama" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Effectue un rognage de la photo" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tous les fichiers sources des photos sont manquants." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "Redre_sser" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Lancer" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Redresser" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuer le diaporama" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Redresser la photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Connexion" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Yeux rouges" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été correctement publiées." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Yeux rouges" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été correctement publiées." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Les photos sélectionnées ont été correctement publiées." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuster" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuster" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Récupération des informations sur le compte..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_venir à l'original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connexion..." -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revenir à l'original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publier les photos" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Annuler les é_ditions externes" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publier les photos _sur :" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revient à la photo originale" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publier les vidéos" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Définir comme fond d'_écran" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publier les vidéos _sur" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publier des photos et des vidéos" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "A_nnuler" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossible de publier" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de publication dans l'onglet Greffon." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rétablir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Rétablir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nommer l'évènement..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renommer l'événement" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Préparation de l'envoi" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'évènement" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'évènement" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur s'est produite :" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nouvel évènement" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le menu ci-dessus." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nouvel évènement" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Photo/Vidéo" +msgstr[1] "%d Photos/Vidéos" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Déplacer les photos" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vidéo" +msgstr[1] "%d vidéos" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Déplace les photos vers un évènement" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d photo" +msgstr[1] "%d photos" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Fusionner les évènements" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Aucun événement" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Aucun événement" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Note_r" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Aucun événement trouvé" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Attribuer une note" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Événements" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Changer la note de cette photo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Non datée" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Augmenter" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Améliorer la note" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_baisser" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporter les vidéos" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Abaisser la note" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la %s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sans note" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Sans note" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la %s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis réimportez vos photos." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Enlever la note" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données de Shotwell : %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Supprimer la note" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Chargement de Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Supprimer toute note" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHIER]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "Re_jeter" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en ligne de commande.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejetée" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixer la barre d'outils visible" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Noter pour rejeter" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejetées _uniquement" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejetées uniquement" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Plein écran" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toutes + re_jetées" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Foire aux questions" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Toutes les photos" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Afficher toutes les photos" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Notes" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Affiche la note de chaque photo" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer les photos" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrer les photos" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hier" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliquer" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Nom :" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliquer" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Éléments :" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Crée un duplicata de la photo" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d événement" +msgstr[1] "%d événements" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporter..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Impri_mer..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Heure :" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blier..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publier" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publie sur différents sites Web" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Modifier le _titre..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Modifier le nom" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondes" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Révélateur[nbsp]:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajuster la date et l'heure" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposition :" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Ajouter des étiquettes" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Taille du fichier :" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Préférences" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensions originales :" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Ouvrir avec l'éditeur externe" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modèle de l'appareil photo :" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Envoyer _vers..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash :" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Rechercher..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distance focale :" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Correction de l'exposition :" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses " -"étiquettes" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude GPS :" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marquer" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude GPS :" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Enlever la marque" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marque les visages dans la photo" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Auteur :" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modifier les visages" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright :" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Supprimer un visage" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Logiciel :" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informations étendues" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renommer..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "sans titre" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Événement %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Visages" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Visages" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporter la photo/vidéo" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporter les photos/vidéos" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Supprimer l'étiquette" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporter les photos" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotation" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annuler la rotation" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Miroir horizontal" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modifie_r les étiquettes..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annuler le miroir horizontal" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifier les étiquettes" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Miroir vertical" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Annuler le miroir vertical" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Succès" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Erreur de fichier" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossible de décoder le fichier" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de la base de données" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format de fichier non pris en charge" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ce n'est pas un fichier image" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Recherche enregistrée" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Défaillance du disque" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Supprimer la recherche" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disque plein" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editer" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Erreur de l'appareil photo" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nommer..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Erreur d'écriture de fichier" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Échec de l'importation (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Supprimer la recherche « %s »" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" +msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Impossible de renommer le visage en \"%s\" car ce visage existe déjà." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Supprimer le visage \"%s\" de la _photo" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ceci supprimera la recherche enregistrée « %s ». Continuer ?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Retirer le visage « %s » des _photos" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ceci retirer le visage « %s » d'une photo. Continuer ?" +msgstr[1] "Ceci retirer le visage « %s » de %d photos. Continuer ?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Retirer le visage « %s » de la photo" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exporter la vidéo" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Retirer le visage « %s » des photos" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous n'avez pas les permissions d'écriture dans %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Re_nommer le visage « %s »…" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Impossible d'exporter la photo suivante à cause d'une erreur de fichier.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Re_nommer le visage « %s » en « %s »" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nSouhaitez-vous poursuivre l'exportation ?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Supprimer le visage « %s »" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pour_suivre" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Supprimer le visage « %s »" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modifié" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Noter %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Actuel" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Donner une note à %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format :" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Attribution de note à %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualité :" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Afficher %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Contrainte d'échelle :" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_pixels" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exporter les métadonnées" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou plus" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(et %d autres)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Afficher %s ou plus" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la corbeille" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n" +msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la photothèque" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurer" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de fichier ou matérielle :\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fichier n'a pas pu être importé suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n" +msgstr[1] "%d fichiers n'ont pas pu être importés suite à une erreur de fichier ou matérielle :\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" -"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 photo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "%d photos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 vidéo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "%d vidéos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Su_pprimer de la photothèque" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 photo/vidéo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "%d photos/vidéos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Déplacer dans la cor_beille" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 fichier n'a pas pu être importé car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" +msgstr[1] "%d fichiers n'ont pas pu être importés car le dossier de la photothèque n'est pas accessible en écriture :\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Sélectionner tous les éléments" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporter la photo/vidéo" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" +msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo :\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exporter les photos/vidéos" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fichier n'a pas pu être importé en raison d'une erreur d'appareil :\n" +msgstr[1] "%d fichiers n'ont pas pu être importés en raison d'une erreur d'appareil :\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporter les photos" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n" +msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotation" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n" +msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Annuler la rotation" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n" +msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Miroir horizontal" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\n" +msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Annuler le miroir horizontal" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n" +msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Miroir vertical" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n" +msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Annuler le miroir vertical" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n" +msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importation achevée" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "É_vénements" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Agrandit les miniatures" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Réduit les miniatures" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Trier les _photos" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renommer l'événement" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Lire la vidéo" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifier le nom" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" +msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Par _nom" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Seulement _supprimer" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Trie les photos par nom" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Annuler l'édition externe ?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Par _date" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Annuler les éditions externes ?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Ceci détruira tous les changements effectués au fichier externe. Poursuivre ?" +msgstr[1] "Ceci détruira tous les changements effectués aux %d fichiers externes. Poursuivre ?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Par _note" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "A_nnuler l'édition externe" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Trie les photos par note" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "A_nnuler les éditions externes" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" +msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Enlever la photo de la photothèque" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Enlever les photos de la photothèque" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifier le fichier original" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifier les fichiers originaux" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original : " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "La date de la prise de vue sera avancée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1505 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n" -"%s" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "La date de prise de vue sera reculée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "jour" +msgstr[1] "jours" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Effectuer l'action de rognage" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "heure" +msgstr[1] "heures" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sans contrainte" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "secondes" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Carré" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nEt %d autre." +msgstr[1] "\n\nEt %d autres." -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Écran" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Taille originale" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenue !" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenue sur Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Choisissez Fichier %s Importer depuis un dossier" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Fermer l'outil visages sans enregistrer les modifications" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l'outil visages" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer des photos du dossier %s" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne plus afficher ce message" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Cliquer pour modifier le visage %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importer des photos de la bibliothèque %s" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Arrêter de glisser pour ajouter votre visage et le nommer." +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(aide)" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Taper un nom pour ce visage, puis appuyer sur Entrée" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Année%sMois%sJour" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Déplacer ou modifier la forme du visage ou nommer et taper Entrée" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Année%sMois" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Année%sMois-Jour" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Année-Mois-Jour" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modèle non valable" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposition :" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou il peut les importer sans les copier." -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturation :" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pier les photos" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Teinte :" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importer _sans copier" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Température :" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer dans la photothèque" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombres :" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Suppression des photos de la photothèque" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Réinitialiser les couleurs" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ceci supprimera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." +msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ceci supprimera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." +msgstr[1] "Ceci supprimera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Température" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ceci supprimera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." +msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Teinte" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer le fichier ?" +msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il supprimer les fichiers ?" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." +msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposition" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Importer un _dossier..." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansion du contrate" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importer à partir d'une _application" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Trier les évén_ements" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Aucun événement" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vider la co_rbeille" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Aucun événement trouvé" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Événements" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Non datée" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Rechercher" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nou_velle recherche..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Photo/Vidéo" -msgstr[1] "%d Photos/Vidéos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informations _basiques" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vidéo" -msgstr[1] "%d vidéos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d photo" -msgstr[1] "%d photos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informations étend_ues" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Aucun événement" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barre de _recherche" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Affiche la barre de recherche" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportation" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importation d'un dossier" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vider la corbeille" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omettre" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Tout remplacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Emplacement de la photothèque" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur" -" %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n" -" %s" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n" -" %s\n" -"\n" -"L'erreur est : \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Mise à jour de la phototèque..." -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » d'une photo. Poursuivre ?" -msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Ceci supprimera la recherche enregistrée « %s ». Continuer ?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importation automatique de photos..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ceci retirer le visage « %s » d'une photo. Continuer ?" -msgstr[1] "Ceci retirer le visage « %s » de %d photos. Continuer ?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exporter la vidéo" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fichiers manquants" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell n'a pas pu créer de fichier pour modifier cette photo car vous " -"n'avez pas les permissions d'écriture dans %s." +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Suppression..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible d'exporter la photo suivante à cause d'une erreur de fichier.\n" -"\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importation..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Souhaitez-vous poursuivre l'exportation ?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Arrêter l'importation" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Pour_suivre" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Arrête l'importation des photos" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modifié" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Préparation de l'importation..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Actuel" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importé" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format :" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Dernière importation" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualité :" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Contrainte d'échelle :" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La corbeille est vide" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "_pixels" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exporter les métadonnées" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Suppression de photos" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(et %d autres)\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Photothèque" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 photo dupliquée non importée :\n" -msgstr[1] "%d photos dupliquées non importées :\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 vidéo dupliquée non importée :\n" -msgstr[1] "%d vidéos dupliquées non importées :\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 photo/vidéo dupliquée non importée :\n" -msgstr[1] "%d photos/vidéos dupliquées non importées :\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une photo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d photos a échoué à cause d'une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Faible (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une vidéo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d vidéos a échoué à cause d'une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Moyen (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une photo/vidéo a échoué à cause d'une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de fichier " -"ou matérielle :\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Fort (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 fichier n'a pas pu être importé suite à une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" -msgstr[1] "" -"%d fichiers n'ont pas pu être importés suite à une erreur de fichier ou " -"matérielle :\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 photo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est pas " -"accessible en écriture :\n" -msgstr[1] "" -"%d photos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque n'est pas" -" accessible en écriture :\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 vidéo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est pas " -"accessible en écriture :\n" -msgstr[1] "" -"%d vidéos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque n'est pas" -" accessible en écriture :\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 photo/vidéo n'a pas été importée car le dossier de la photothèque n'est " -"pas accessible en écriture :\n" -msgstr[1] "" -"%d photos/vidéos n'ont pas été importées car le dossier de la photothèque " -"n'est pas accessible en écriture :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contient" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 fichier n'a pas pu être importé car le dossier de la photothèque n'est pas" -" accessible en écriture :\n" -msgstr[1] "" -"%d fichiers n'ont pas pu être importés car le dossier de la photothèque " -"n'est pas accessible en écriture :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "vaut exactement" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une photo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo " -":\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d photos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo" -" :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "commence par" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une vidéo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo " -":\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d vidéos a échoué à cause d'une erreur de l'appareil photo" -" :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "se termine par" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"L'importation d'une photo/vidéo a échoué à cause d'une erreur de l'appareil " -"photo :\n" -msgstr[1] "" -"L'importation de %d photos/vidéos a échoué à cause d'une erreur de " -"l'appareil photo :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fichier n'a pas pu être importé en raison d'une erreur d'appareil :\n" -msgstr[1] "" -"%d fichiers n'ont pas pu être importés en raison d'une erreur d'appareil :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "n'est pas défini" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Une photo non prise en charge a été omise :\n" -msgstr[1] "%d photos non prises en charge ont été omises :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "est" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 fichier non-image omis.\n" -msgstr[1] "%d fichiers non-images omis.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo :\n" -msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "toute photo" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une vidéo :\n" -msgstr[1] "L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d vidéos :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "une photo brute" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission d'une photo/vidéo :\n" -msgstr[1] "" -"L'annulation de l'utilisateur a provoqué l'omission de %d photos/vidéos :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "une vidéo" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fichier omis par annulation de l'utilisateur :\n" -msgstr[1] "%d fichiers omis par annulation de l'utilisateur :\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "marquée" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Une photo importée avec succès.\n" -msgstr[1] "%d photos importées avec succès.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "non marquée" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Une vidéo importée avec succès.\n" -msgstr[1] "%d vidéos importées avec succès.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "et plus" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Une photo/vidéo importée avec succès.\n" -msgstr[1] "%d photos/vidéos importées avec succès.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "précisément" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Aucune photo ou vidéo importée.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "et moins" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importation achevée" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "est après" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d secondes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "est avant" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "est entre" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d heure" -msgstr[1] "%d heures" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "et" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "n'importe quel" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "toutes" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Nom :" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "aucune" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" -msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "N'importe quel texte" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Seulement _supprimer" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Annuler l'édition externe ?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Étiquette" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Annuler les éditions externes ?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nom d'événement" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ceci détruira tous les changements effectués au fichier externe. Poursuivre " -"?" -msgstr[1] "" -"Ceci détruira tous les changements effectués aux %d fichiers externes. " -"Poursuivre ?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fichier" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "A_nnuler l'édition externe" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Visage" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "A_nnuler les éditions externes" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Type de média" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" -msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "État marqué" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Supprimer" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Enlever la photo de la photothèque" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Recherches enregistrées" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Enlever les photos de la photothèque" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nouvelle é_tiquette…" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Fondation Yorba" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivoter à d_roite" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifier le fichier original" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Pivoter" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifier les fichiers originaux" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivoter à droite" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original : " +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Pivote les photos vers la droite (appuyez sur Ctrl pour pivoter vers la gauche)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivoter à _gauche" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivoter à gauche" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"La date de la prise de vue sera avancée de\n" -"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"La date de prise de vue sera reculée de\n" -"%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Miroir _horizontal" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heures" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Miroir _vertical" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Retourner verticalement" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "secondes" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Améliorer" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Et %d autre." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Et %d autres." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Améliorer" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenue !" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenue sur Shotwell" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Choisissez Fichier %s Importer depuis un " -"dossier" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Redre_sser" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Redresser" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Redresser la photo" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importer des photos d'un album _F-Spot" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Yeux rouges" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importer des photos du dossier %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Yeux rouges" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ne plus afficher ce message" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuster" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(aide)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuster" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Année%sMois%sJour" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Année%sMois" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_venir à l'original" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Année%sMois-Jour" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenir à l'original" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Année-Mois-Jour" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modèle non valable" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revient à la photo originale" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou il peut les " -"importer sans les copier." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Définir comme fond d'_écran" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_pier les photos" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importer _sans copier" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importer dans la photothèque" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "A_nnuler" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Suppression des photos de la photothèque" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ceci supprimera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." -msgstr[1] "" -"Ceci supprimera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rétablir" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ceci supprimera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." -msgstr[1] "" -"Ceci supprimera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ceci supprimera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." -msgstr[1] "" -"Ceci supprimera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n" -"\n" -"Cette action ne peut pas être annulée." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nommer l'évènement..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer" -" le fichier ?" -msgstr[1] "" -"%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il " -"supprimer les fichiers ?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'évènement" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." -msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'évènement" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importer des photos de l'album %1$s par défaut (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nouvel évènement" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importer depuis un autre fichier de base de données %s :" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel évènement" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importer depuis un fichier de base de données %s :" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Déplacer les photos" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Pas de base de données sélectionnée" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Déplace les photos vers un évènement" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de données %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Fusionner les évènements" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell n'a pas pu charger le fichier de base de données" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importer depuis _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importer le contenu d'un album F-Spot externe" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importer depuis F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Pas de photo/vidéo" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Note_r" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Attribuer une note" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Changer la note de cette photo" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "sans titre" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Augmenter" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Rétablissement" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Améliorer la note" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Annuler le rétablissement" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_baisser" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Amélioration" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Abaisser la note" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Annuler l'amélioration" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sans note" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Création d'un nouvel évènement" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sans note" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Supprimer l'évènement" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Enlever la note" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Déplacer les photos vers le nouvel évènement" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Supprimer la note" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Déplacer les photos vers l'évènement précédent" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Supprimer toute note" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Fusion" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "Re_jeter" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Annuler la fusion" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejetée" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplication des photos" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Suppression des photos dupliquées" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Impossible de dupliquer une photo à cause d'une erreur de fichier" -msgstr[1] "Impossible de dupliquer %d photos à cause d'erreurs de fichier" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Noter pour rejeter" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Rétablissement de la note précédente" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejetées _uniquement" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Amélioration des notes" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejetées uniquement" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminution des notes" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toutes + re_jetées" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "La photo originale n'a pas pu être ajustée." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Toutes les photos" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustement de la date et de l'heure" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Afficher toutes les photos" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Annuler l'ajustement de la date et de l'heure" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Notes" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Une photo originale n'a pas pu être ajustée." -msgstr[1] "Les photos originales suivantes n'ont pas pu être ajustées." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Affiche la note de chaque photo" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erreur de l'ajustement de la date" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer les photos" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant." -msgstr[1] "" -"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo " -"suivants." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer les photos" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Créer une étiquette" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliquer" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurer les photos de la corbeille" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliquer" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crée un duplicata de la photo" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque de Shotwell" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporter..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Impri_mer..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restauration des photos de la corbeille" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blier..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marquer" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publier" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Enlever la marque" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publie sur différents sites Web" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marquer les photos sélectionnées" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Modifier le _titre…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Aj_uster la date et l'heure..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transitions de diaporama" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajuster la date et l'heure" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(aucun)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Ajouter des é_tiquettes..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Ajouter des étiquettes" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Connexion" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Ouvrir avec un éditeur e_xterne" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été correctement publiées." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été correctement publiées." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Envoyer _vers..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Les photos sélectionnées ont été correctement publiées." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Rechercher..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses étiquettes" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Récupération des informations sur le compte..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marquer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connexion..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Enlever la marque" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publier les photos" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marque les visages dans la photo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publier les photos _sur :" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifier les visages" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publier les vidéos" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Supprimer un visage" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publier les vidéos _sur" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renommer..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publier des photos et des vidéos" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossible de publier" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de " -"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez " -"Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de " -"publication dans l'onglet Greffon." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Préparation de l'envoi" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Supprimer l'étiquette" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur s'est produite :" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le " -"menu ci-dessus." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modifie_r les étiquettes..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contient" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifier les étiquettes" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "vaut exactement" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "commence par" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "se termine par" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "n'est pas défini" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "est" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "toute photo" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "une photo brute" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "une vidéo" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "marquée" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Recherche enregistrée" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "non marquée" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Supprimer la recherche" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "et plus" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "précisément" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nommer..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "et moins" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "est après" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Supprimer la recherche « %s »" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "est avant" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Impossible de renommer le visage en \"%s\" car ce visage existe déjà." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "est entre" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Supprimer le visage \"%s\" de la _photo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "et" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Retirer le visage « %s » des _photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "n'importe quel" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Retirer le visage « %s » de la photo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "toutes" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Retirer le visage « %s » des photos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "aucune" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Re_nommer le visage « %s »…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "N'importe quel texte" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Re_nommer le visage « %s » en « %s »" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Supprimer le visage « %s »" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Étiquette" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Supprimer le visage « %s »" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nom d'événement" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Noter %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Donner une note à %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Visage" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Attribution de note à %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Type de média" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afficher %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "État marqué" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Note" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou plus" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afficher %s ou plus" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Recherches enregistrées" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modif" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la corbeille" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Photos" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la photothèque" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Vidéos" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Photos RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "photos RAW" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Su_pprimer de la photothèque" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Déplacer dans la cor_beille" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tout sélectionner" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Événement %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Sélectionner tous les éléments" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hier" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Éléments :" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d événement" -msgstr[1] "%d événements" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "Enre_gistrer" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Enregistre la photo" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Heure :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondes" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s n'existe pas." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s n'est pas un fichier." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Taille du fichier :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ne prend pas en charge le format du fichier\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensions originales :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Enregistrer une copie" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modèle de l'appareil photo :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distance focale :" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Correction de l'exposition :" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude GPS :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude GPS :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Effectuer l'action de rognage" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Auteur :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sans contrainte" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Logiciel :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Carré" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informations étendues" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largeur ou hauteur" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vidéo SD (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vidéo HD (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Fermer l'outil visages sans enregistrer les modifications" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l'outil visages" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n" -"\n" -"Si vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell Connect fonctionne correctement." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session de Shotwell.\n" -"Pour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Cliquer pour modifier le visage %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Arrêter de glisser pour ajouter votre visage et le nommer." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grand (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Taper un nom pour ce visage, puis appuyer sur Entrée" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Test de la connexion avec Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Déplacer ou modifier la forme du visage ou nommer et taper Entrée" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Création d'un album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fermer l'outil yeux rouges" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Réinitialiser" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Taille d'envoi :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturation :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publier vers un album e_xistant :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Teinte :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Température :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publier" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Réinitialiser les couleurs" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Déconnexion" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Juste moi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Température" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Tous mes amis" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Teinte" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Les amis de mes amis" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Tout le monde" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Saisissez l'adresse courriel et le mot de passe associés à votre compte " -"YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansion du contrate" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube n'a pas reconnu l'adresse courriel et le mot de passe que vous avez " -"saisis. Pour réessayer, saisissez à nouveau votre adresse courriel et votre " -"mot de passe ci-dessous." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à " -"un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser YouTube. Vous pouvez " -"activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site " -"de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez " -"votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Pas de photo/vidéo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à " -"un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez " -"désactiver cette protection en vous connectant sur le site de YouTube à " -"l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse " -"courriel et votre mot de passe ci-dessous." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilisateur non reconnu" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Le compte n'est pas prêt" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportation" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Demande de protection supplémentaire" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adresse _courriel :" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omettre" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _passe :" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplacer" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Retour" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tout remplacer" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Aucun greffon d'importation de données n'est activé.\n\nPour pouvoir utiliser l'importation à partir d'une application, au moins un greffon doit être disponible. Ils peuvent être activés dans la fenêtre des Préférences." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fichier de base de données :" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importer à partir d'une application" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importer du contenu à _partir de :" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de données %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Paramètre de confidentialité des vidéos :" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "L'importation à partir de %s ne peut continuer car une erreur s'est produite :" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Publiques" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pour tenter d'importer à partir d'un autre service, faites votre choix dans le menu ci-dessus." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importations de données" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Non répertoriées" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privées" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Services de publication principaux" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Flickr.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Flickr pour pouvoir effectuer le processus de connexion. Lors de la connexion, vous devrez autoriser spécifiquement Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Flickr.\n\nCliquez sur « Se connecter » pour lancer la connexion dans votre navigateur Web. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à se lier à votre compte Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de Shotwell.\n" -"Pour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau." +msgstr "Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Flickr durant cette session de Shotwell.\nPour continuer à publier sur Flickr, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Préparation de la connexion…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Vérification de l'autorisation…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Saisissez le numéro de confirmation qui apparaît dans votre navigateur Web après vous être connecté." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Préparation de la connexion..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numéro d'autorisation :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n" -"\n" +msgstr "Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez envoyer par mois.\n" -"Ce mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre quota." +msgstr "Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez envoyer par mois.\nCe mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre quota." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous " -"le voulez." +msgstr "Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous le voulez." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Photos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vidéos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Taille de la photo :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Déconnexion" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publier" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Juste les amis et la famille" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Juste moi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Services de publication principaux" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Facebook.\n\nSi vous n'avez pas encore de compte Facebook, vous pouvez en créer un durant le processus de connexion. Lors de la connexion, Shotwell Connect pourrait vous demander la permission d'envoyer des photos et de les publier sur votre flux de diffusion. Ces permissions sont nécessaires pour que Shotwell Connect fonctionne correctement." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Vous vous êtes déjà connecté et déconnecté de Facebook durant cette session de Shotwell.\nPour continuer à publier sur Facebook, quittez et redémarrez Shotwell, puis essayez de publier à nouveau." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grand (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Test de la connexion avec Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Création d'un album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Taille d'envoi :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publier vers un album e_xistant :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Tous mes amis" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Les amis de mes amis" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Vous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à Picasa a été activé pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de Picasa Web Albums à l'aide d'un navigateur." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté sur Picasa Web Albums.\n\nVous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à Picasa a été activé pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de Picasa Web Albums à l'aide d'un navigateur." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Saisissez l'adresse courriel et le mot de passe associés à votre compte " -"Picasa Web Albums." +msgstr "Saisissez l'adresse courriel et le mot de passe associés à votre compte Picasa Web Albums." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums n'a pas reconnu l'adresse courriel et le mot de passe que " -"vous avez saisis. Pour réessayer, saisissez à nouveau votre adresse courriel" -" et votre mot de passe ci-dessous." +msgstr "Picasa Web Albums n'a pas reconnu l'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis. Pour réessayer, saisissez à nouveau votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3849,12 +3608,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à " -"un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser Picasa Web Albums. " -"Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une " -"fois au site de Picasa Web Albums à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de " -"nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." +msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser Picasa Web Albums. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de Picasa Web Albums à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3862,91 +3616,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à " -"un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez " -"désactiver cette protection en vous connectant sur le site de Picasa Web " -"Albums à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre " -"adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." +msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez désactiver cette protection en vous connectant sur le site de Picasa Web Albums à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilisateur non reconnu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Le compte n'est pas prêt" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Demande de protection supplémentaire" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adresse _courriel :" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Retour" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Vous êtes connecté sur Picasa Web Albums en tant que %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Les vidéos apparaîtront dans :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Les photos apparaîtront dans :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un album e_xistant :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _nouvel album nommé :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_ister l'album dans la galerie publique" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Taille préétablie des photos :" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Petit (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Moyen (1024x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recommandé (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à YouTube.\n\nVous devez déjà avoir un compte Google dont l'accès à YouTube a été activé pour continuer. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Saisissez l'adresse courriel et le mot de passe associés à votre compte YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube n'a pas reconnu l'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis. Pour réessayer, saisissez à nouveau votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser YouTube. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez désactiver cette protection en vous connectant sur le site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Vous êtes connecté à YouTube en tant que %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Les vidéos apparaîtront dans « %s »" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Paramètre de confidentialité des vidéos :" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Publiques" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Non répertoriées" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privées" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glissement" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transitions de diaporama principales" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Fondation Yorba" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Glissement" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Dissolution" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Fondu" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Dissolution" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Définir comme diaporama d'écran" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Afficher chaque photos pendant" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "intervalle temporel" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Durée d'affichage des photos en fond d'écran" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Générer un diaporama de fond d'écran" @@ -3966,94 +3808,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "parmi ce qui suit :" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Préparation des photos à importer..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "erreur" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Préférences de Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "noir" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Détecter les nouveaux fichiers dans le dossier de la photothèque" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Écrire les étiquettes, les titres et les autres _métadonnées dans les " -"fichiers des photos" +msgstr "Écrire les étiquettes, les titres et les autres _métadonnées dans les fichiers des photos" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importer les photos dans :" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importation" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Structure de _dossier :" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modèle :" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "" +msgstr "Révélateur RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Défaut :" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Éditeur d'image externe :" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Éditeur _RAW externe :" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Éditeurs externes" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/gl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/gl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,19 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Fran Diéguez , 2012. +# Laura Linares , 2011. +# mbouzada , 2011. +# , 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1415 +25,1352 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Miguel Anxo Bouzada \n" -"Fran Diéguez \n" -"Antón Méixome " +msgstr "Miguel Anxo Bouzada \nFran Diéguez \nAntón Méixome \nLaura Linares " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño orixinal" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Shotwell Photo Manager" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largo ou alto" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Organiza as túas fotos" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Shotwell Photo Viewer" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visor de fotos" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Saír da pantalla completa" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Saír da _pantalla completa" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largo" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Saír" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas máis frecuentes" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n%s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non pode continuar.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n %s\n\nO erro foi: \n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitar o sitio web de Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Non se pode procesar as actualización de monitorización:%s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracións" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecto de _transición:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Encher toda a páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Retardo de transición:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir á foto anterior" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar o diaporama" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imaxes por páxina" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamaño da imaxe impresa" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir á foto seguinte" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "polg." -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar o diaporama" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm." -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Dereitos de autor 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar á _dereita" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir o _título da imaxe" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución en píxeles" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar á dereita" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto en:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por polgada" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar á _esquerda" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 x 3 in.)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar á esquerda" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Tarxeta de notas (3 x 5 polgadas)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotar as fotos á esquerda" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 polg." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 polg." -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 polg." -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear verti_calmente" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 polg." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 polg." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Mellorar" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm.)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Mellorar" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm.)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm." -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Recortar" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm." -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm." -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Recortar o tamaño da foto" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ollos _vermellos" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ollos vermellos" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuracións da imaxe" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Axustar" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Non é posíbel imprimir a foto:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Axustar" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Axustar a cor e o ton da foto" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiros" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver ao orixinal" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver ao orixinal" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dicións externas" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ac_tividades" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Volver á foto orixinal" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aument_ar" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..." +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Reduc_ir" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Decrementar a magnificación das miniaturas" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refacer" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear actividade..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Re_producir vídeo" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomear actividade" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Facer _foto de portada da actividade" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nova actividade" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar o título de cada foto" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Nova actividade" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar as etiquetas de cada foto" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos dunha actividade" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar as fotos por título" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar actividades" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de toma" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por data de toma" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Cualif_icar" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _cualificación" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Cualificar" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar as fotos por cualificación" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementar" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar a cualificación" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuír" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuír a cualificación" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n%s" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "Sen cua_lificar" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor de ficheiros." -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Cualificar as non cualificadas" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar as fotos xa importadas" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Retirar calquera cualificación" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando a importación, agarde..." -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rexeitar" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar as _seleccionadas" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Cualificación rexeitada" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Establecéndoa como rexeitada" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotos na fototeca" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de acceder a ela. Desexa continuar?" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Só rexeitadas" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Só rexeitadas" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte a cámara." -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar só as fotos rexeitadas" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea empregando a cámara e volva a tentalo." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todo + _rexeitado" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n%s" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "Tod_as as fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando..." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas as fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo información da foto" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Cualificacións" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtención de vista previa para %s" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostrar a cualificación de cada foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar o número de fotos mostradas baseadas nun filtro" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" +msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Facer un duplicado da foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." +msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Seguinte foto" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditar título..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "Fe_rramentas" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Axustar data e hora..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Foto anterior" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Axustar a data e hora" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Engadir e_tiquetas..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seguinte foto" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Engadir etiquetas" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Seguinte foto" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar o tamaño da foto" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Abrir cun editor externo" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Reducir o tamaño da foto" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Axustar á _páxina" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Enviar _a..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Buscar..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Aumentar a foto ao 100%" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Aumentar a foto ao 200%" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "Desm_arcar" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaporama" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Reproducir un diaporama" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Engadir etiqueta «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Retirar da fototeca" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Engadir etiquetas «%s» e «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Eliminando as fotos da fototeca" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Retirar a etiqueta «%s» dunha foto" -msgstr[1] "Retirar a etiqueta «%s» de %d fotos" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfacendo reverter" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mellorar" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfacendo a mellora" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando unha nova actividade" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta «%s»..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Eliminando a actividade" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo as fotos á nova actividade" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta «%s»" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Cambiar a etiqueta" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_icar etiquetas..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Desfacendo a combinación" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando as fotos" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Retirando as fotos duplicadas" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro" +msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurando a cualificación anterior" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Incrementar as cualificacións" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das _fotos" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Reducir as cualificacións" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Estabelecer o desenvolvedor RAW" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restauración do desenvolvedor RAW previo" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Estabelecer desenvolvedor" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos seleccionadas" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal." -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Axustando a data e hora" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Non é posíbel renomear a etiqueta a «%s» porque a etiqueta xa existe." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal." +msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais." -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto." +msgstr[1] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Enviar as fotos ao lixo" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Cualificación %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Estabelecer a cualificación en %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Enviando as fotos ao lixo" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou mellor" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou mellor" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicións do diaporama" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ningún)" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir o cartafol da foto seleccionada no xestor de ficheiros" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos en bruto (RAW)" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos en bruto (RAW)" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_etirar da fototeca" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover ao lixo" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Cualificación" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todas" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos os elementos" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retardo:" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Encher toda a páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecto de _transición:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Retardo de transición:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir á foto anterior" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imaxes por páxina" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamaño da imaxe impresa" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar o diaporama" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir á foto seguinte" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "polg." +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm." +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar o diaporama" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Iniciar a sesión" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir o _título da imaxe" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución en píxeles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto en:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por polgada" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A foto seleccionada foi publicada correctamente." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarxeta de notas (3 x 5 polgadas)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obtendo información da conta..." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 polg." - -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 polg." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando a sesión..." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 polg." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 polg." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 polg." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos e_n" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Non foi posíbel publicar" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados porque non ten activado un engadido compatíbel de publicación. Para corrixir isto, escolla Editar as preferencias de %s e active un ou máis dos engadidos de publicación na lapela Engadido." -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configuracións da imaxe" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando as fotos para envialas" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel imprimir a foto:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicación de %s no pode continuar porque se produciu un erro:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiros" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" +msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Gardar foto" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _como..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ningunha actividade" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gardar foto cun nome diferente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Sen actividades" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Non se atopan actividades" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Actividades" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Sen data" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Foto anterior" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seguinte foto" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). Use a versión mais recente de Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seguinte foto" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s (esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do Shotwell: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Aument_ar" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar o tamaño da foto" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Reduc_ir" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes dispoñíbeis.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir o tamaño da foto" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Axustar á _páxina" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Saír da pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Saír da _pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 100%" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 200%" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s non existe." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contidos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s non é un ficheiro." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas máis frecuentes" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non pode continuar.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gardar unha copia" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitar o sitio web de Yorba" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Pechar _sen gardar" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ningún)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicións do diaporama" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" #: src/Properties.vala:52 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Elementos:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d actividade" msgstr[1] "%d actividades" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Hora:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Ata:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Tempo de exposición:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Tamaño do ficheiro:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensións orixinais:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Cámara:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da cámara:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Distancia focal:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposición:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude GPS:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "Lonxitude GPS:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Información ampliada" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "Sen título" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Actividade %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "C_aras" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Caras" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar Fotos/Vídeos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Cualificación" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotando" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfacendo a rotación" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfacendo volteo vertical" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1486,1841 +1429,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Fallo de importación (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto retirará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Borrarase a búsqueda gardada \"%s\". Continuar?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sen restricións" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Retirarase a cara \"%s\" dunha foto. Continuar?" +msgstr[1] "Retirarase a cara \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten permiso para escribir en %s." -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño orixinal" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nDesexa continuar a exportación?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificado" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidade:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabelecer" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strición de escala:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _píxels" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadatos" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d máis)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d fotos porque xa foron importadas:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabelecer cores" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d vídeos porque xa foron importados:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n" +msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n" +msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do hardware:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Tempo de exposición" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a un erro do ficheiro ou de hardware:\n" +msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de hardware:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no cartafol da fototeca:\n" +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no cartafol da fototeca:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non se pode escribir no cartafol da videoteca:\n" +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non se pode escribir no cartafol da videoteca:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcado" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non se pode escribir no cartafol da fototeca/videoteca:\n" +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non se pode escribir no cartafol da fototeca/videoteca:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a que a carpeta biblioteca de imaxes non tiña permiso de escritura:\n" +msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta biblioteca de imaxes non tiña permiso de escritura:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar unha foto debido a un erro da cámara:\n" +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Fallou a importación dun vídeo debido a un erro da cámara:\n" +msgstr[1] "Fallou a importación de %d vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vídeo debido a un erro da cámara:\n" +msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos/vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a un erro da cámara:\n" +msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro da cámara:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Omitiuse unha foto non compatíbel:\n" +msgstr[1] "Omitíronse %d fotos non compatíbeis:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Omitiuse un ficheiro que non era unha imaxe:\n" +msgstr[1] "Omitíronse %d ficheiros que non eran unha imaxe:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Omitiuse unha foto debido á cancelación do usuario:\n" +msgstr[1] "Omitíronse %d fotos debido á cancelación do usuario:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Omitiuse un vídeo debido á cancelación do usuario:\n" +msgstr[1] "Omitíronse %d vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Omitiuse unha foto/vídeo debido á cancelación do usuario:\n" +msgstr[1] "Omitíronse %d fotos/vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituír" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Saltouse 1 ficheiro por cancelación do usuario:\n" +msgstr[1] "Saltáronse %d ficheiros por cancelación do usuario:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Substituír _todo" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Importouse unha foto correctamente.\n" +msgstr[1] "Importáronse %d fotos correctamente.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Importouse correctamente un vídeo.\n" +msgstr[1] "Importáronse correctamente %d vídeos.\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Importouse correctamente unha foto ou un vídeo.\n" +msgstr[1] "Importáronse correctamente %d fotos ou vídeos.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Non se importou ningunha foto ou vídeo.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" -msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ningunha actividade" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ac_tividades" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renomear actividade" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Sen actividades" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Non se atopan actividades" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Actividades" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo" +msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Sen data" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Só _retirar" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Desfacer a edición externa?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Desfacer as edicións externas?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa continuar?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter edicións externas" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Des_facer as edicións externas" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño orixinal" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?" +msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largo ou alto" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Retirar" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largo" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Retirar as fotos da fototeca" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Eliminar fotos da Biblioteca" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). " -"Use a versión mais recente de Shotwell." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s" -" (esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s" - -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). " -"Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos." - -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do " -"Shotwell: %s" - -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" - -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHEIRO]" - -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes " -"dispoñíbeis.\n" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Iniciar a sesión" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto seleccionada foi publicada correctamente." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo información da conta..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Orixinal: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Iniciando a sesión..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposición retardouse por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos e_n" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados porque non ten " -"activado un engadido compatíbel de publicación. Para corrixir isto, escolla " -"Editar as preferencias de %s e active un ou máis dos engadidos de " -"publicación na lapela Engadido." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nE %d máis." +msgstr[1] "\n\nE %d máis." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando as fotos para envialas" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dámoslle a benvida!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Benvido/a ao Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicación de %s no pode continuar porque se produciu un erro:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Deter a importación" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Seleccione Importar ficheiro %s desde o cartafol" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Deter a importación de fotos" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importada" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "O lixo está baleiro" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde a súa biblioteca %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Axuda)" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheiros perdidos" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%smes%sdía" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando..." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%smes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar do cartafol..." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%smes-día" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-mes-día" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar as actividad_es" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Balei_rar o lixo" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón incorrecto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen copialas." -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver a_ctividade por foto" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piar fotos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importalas no cartafol" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar á fototeca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Eliminando fotos da Biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar a información básica para a selección" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén o ficheiro ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." +msgstr[1] "Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." +msgstr[1] "Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." +msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar." +msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar do cartafol..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _applicativo..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar as actividad_es" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Balei_rar o lixo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver a_ctividade por foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va búsqueda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar a información básica para a selección" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "Información e_stendida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Mostrar a información estendida para a selección" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "_Barra de buscas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Mostrar a barra de buscas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importar desde cartafol" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Baleirando o lixo..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" +msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Localización da fototeca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Actualizando a fototeca..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importar automaticamente as fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Procesando os ficheiros RAW..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheiros perdidos" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Fototeca" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaporama" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reproducir un diaporama" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Deter a importación" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Deter a importación de fotos" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando para importar..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importada" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotando" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfacendo a rotación" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "O lixo está baleiro" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Fototeca" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfacendo volteo vertical" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten " -"permiso para escribir en %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "En bruto (RAW)" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Desexa continuar a exportación?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contén" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modificado" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "é exactamente" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "empeza por" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "remata por" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidade:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strición de escala:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "sen estabelecer" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxels" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "é" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e %d máis)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "non é" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d fotos porque xa foron importadas:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "calquera foto" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d vídeos porque xa foron importados:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "unha foto raw" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "marcado" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " -"hardware:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "non marcado" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Fallou a importación de 1 foto debido a un erro do ficheiro ou do " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " -"hardware:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "e superior" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "só" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no " -"cartafol da fototeca:\n" -msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no " -"cartafol da fototeca:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non se pode escribir no " -"cartafol da videoteca:\n" -msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non se pode escribir no " -"cartafol da videoteca:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "está despois" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non se pode escribir no " -"cartafol da fototeca/videoteca:\n" -msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non se pode escribir " -"no cartafol da fototeca/videoteca:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "esta entre" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar unha foto debido a un erro da cámara:\n" -msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "e" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Fallou a importación dun vídeo debido a un erro da cámara:\n" -msgstr[1] "Fallou a importación de %d vídeos debido a un erro da cámara:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "calquera" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vídeo debido a un erro da cámara:\n" -msgstr[1] "Fallou a importación de %d fotos/vídeos debido a un erro da cámara:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "todo" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ningunha" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Omitiuse unha foto non compatíbel:\n" -msgstr[1] "Omitíronse %d fotos non compatíbeis:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Calquera texto" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Omitiuse un ficheiro que non era unha imaxe:\n" -msgstr[1] "Omitíronse %d ficheiros que non eran unha imaxe:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Omitiuse unha foto debido á cancelación do usuario:\n" -msgstr[1] "Omitíronse %d fotos debido á cancelación do usuario:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Omitiuse un vídeo debido á cancelación do usuario:\n" -msgstr[1] "Omitíronse %d vídeos debido á cancelación do usuario:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nome do evento" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Omitiuse unha foto/vídeo debido á cancelación do usuario:\n" -msgstr[1] "Omitíronse %d fotos/vídeos debido á cancelación do usuario:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Importouse unha foto correctamente.\n" -msgstr[1] "Importáronse %d fotos correctamente.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo multimedia" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Importouse correctamente un vídeo.\n" -msgstr[1] "Importáronse correctamente %d vídeos.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Marca de estado" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Importouse correctamente unha foto ou un vídeo.\n" -msgstr[1] "Importáronse correctamente %d fotos ou vídeos.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Non se importou ningunha foto ou vídeo.\n" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas gardadas" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _etiqueta..." -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar á _dereita" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo" -msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Só _retirar" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar á dereita" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar á _esquerda" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar á esquerda" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa " -"continuar?" -msgstr[1] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa" -" continuar?" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotar as fotos á esquerda" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_verter edicións externas" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear verti_calmente" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Retirar" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Retirar as fotos da fototeca" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Mellorar" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Mellorar" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Recortar" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Recortar o tamaño da foto" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Directo" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Endereitar" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endereitar a foto" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ollos _vermellos" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Orixinal: " +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ollos vermellos" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Axustar" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposición retardouse por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Axustar" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Axustar a cor e o ton da foto" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver ao orixinal" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver ao orixinal" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dicións externas" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Volver á foto orixinal" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nomear actividade..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Facer _foto de portada da actividade" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nova actividade" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nova actividade" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos dunha actividade" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar actividades" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Cualif_icar" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Cualificar" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementar" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar a cualificación" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuír" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuír a cualificación" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "Sen cua_lificar" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sen puntuar" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Cualificar as non cualificadas" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Retirar calquera cualificación" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rexeitar" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rexeitado" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Cualificación rexeitada" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Establecéndoa como rexeitada" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Só rexeitadas" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Só rexeitadas" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar só as fotos rexeitadas" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todo + _rexeitado" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Tod_as as fotos" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas as fotos" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Cualificacións" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostrar a cualificación de cada foto" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar o número de fotos mostradas baseadas nun filtro" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Facer un duplicado da foto" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar _título..." + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Axustar data e hora..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Axustar a data e hora" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Engadir e_tiquetas..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Engadir etiquetas" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor _externo" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Enviar _a..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Buscar..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Desm_arcar" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marcar as caras da xente na foto" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar as caras" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Eliminar cara" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d máis." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d máis." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Engadir etiqueta «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dámoslle a benvida!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Engadir etiquetas «%s» e «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Benvido/a ao Shotwell!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Seleccione Importar ficheiro %s desde o " -"cartafol" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear etiqueta «%s»..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear a etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_icar etiquetas..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importar as fotos desde a fototeca do _F-Spot" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Axuda)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%smes%sdía" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Retirar etiqueta «%s» das _fotos" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%smes" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das _Fotos" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%smes-día" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-mes-día" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das Fotos" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patrón incorrecto" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Non é posíbel renomear a etiqueta a «%s» porque a etiqueta xa existe." -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen" -" copialas." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Imposible renomear a búsqueda como \"%s\" porque xa existe" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piar fotos" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda gardada" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importalas no cartafol" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Borar búsqueda" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar á fototeca" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Retirar da fototeca" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear..." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Eliminando as fotos da fototeca" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear búsqueda \"%s\" a \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Borrar búsqueda \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén o ficheiro ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." -msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Non foi posíbel renomear a cara como \"%s\" porque a cara xa existe" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." -msgstr[1] "" -"Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Eliminar a cara \"%s\" da _Foto" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." -msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" -"\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Eliminar a cara \"%s\" das _Fotos" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o " -"ficheiro?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os " -"ficheiros?" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Eliminar a cara \"%s\" da _Foto" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar." +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Eliminar a cara \"%s\" das _Fotos" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear Cara \"%s\"..." -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Seguinte foto" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear Cara \"%s\" como \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Eliminar Cara \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Eliminar Cara \"%s\"" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "Cualificación %s" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Estabelecer a cualificación en %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "En bruto (RAW)" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou mellor" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou mellor" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir o cartafol da foto seleccionada no xestor de ficheiros" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_etirar da fototeca" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfacendo reverter" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover ao lixo" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todas" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos os elementos" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mellorar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfacendo a mellora" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Gardar foto" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando unha nova actividade" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gardar _como..." -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Eliminando a actividade" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gardar foto cun nome diferente" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo as fotos á nova actividade" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s non existe." -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Desfacendo a combinación" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s non é un ficheiro." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando as fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n%s." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Retirando as fotos duplicadas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gardar unha copia" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro" -msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurando a cualificación anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Pechar _sen gardar" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Incrementar as cualificacións" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Reducir as cualificacións" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Axustando a data e hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal." -msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sen restricións" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto." -msgstr[1] "" -"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Enviar as fotos ao lixo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño orixinal" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Enviando as fotos ao lixo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Pechar a ferramenta de Caras sen gardar os cambios" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gardar cambios e pechar a ferramenta de Caras" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Fai clic e arrastra para etiquetar unha cara" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Fai clic para editar a cara %s" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Deter o arrastre para engadir a súa cara e nomealo" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ningunha foto ou vídeo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Escribe un nome para esta cara e dálle a Intro" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Move ou modifica a forma ou o nome da cara de dálle a Intro" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor " -"de ficheiros." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabelecer" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar as fotos xa importadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar o título de cada foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar as _seleccionadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabelecer cores" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos na fototeca" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de " -"acceder a ela. Desexa continuar?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Tempo de exposición" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte a cámara." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á " -"cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea " -"empregando a cámara e volva a tentalo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ningunha foto ou vídeo" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo información da foto" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtención de vista previa para %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Substituír _todo" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n\nPara poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden activarse desde o diálogo de Preferencias." -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Ficheiro da base de datos:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." -msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicativo" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar multimedia _desde:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importar da fototeca predeterminada %1$s (%2$s)" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importar doutro ficheiro de base de datos %s:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importar dun ficheiro de base de datos %s:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importacións de datos" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Non seleccionou ningunha base de datos" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un ficheiro temporal que era necesario para a publicación non está dispoñíbel" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell non puido cargar o ficheiro da base de datos" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importar desde _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importar o contido dunha base de datos externa a F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importar do F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Non iniciou sesión en Flickr.\n\nPrema en Login para iniciar a sesión en Flickr co seu Navegador web. Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr." -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\nPara continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente publicar de novo." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparando para iniciar sesión..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verificando autorización..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión en Flickr desde o seu navegador web." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +msgstr "Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar por mes.\nEste mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Decrementar a magnificación das miniaturas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visíbeis para:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Re_producir vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visíbeis para:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar as etiquetas de cada foto" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño da foto:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Saír da sesión" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar as fotos por título" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de toma" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por data de toma" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Só amigos e familia" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _cualificación" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Só para min" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar as fotos por cualificación" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 píxeles" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 píxeles" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Actividade %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 píxeles" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Un ficheiro temporal que era necesario para a publicación non está " -"dispoñíbel" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3330,221 +3521,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Non está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de inicio de sesión. Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." +msgstr "Non está conectado ao Facebook.\n\nSe non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de inicio de sesión. Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente publicar de novo." +msgstr "Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de Shotwell.\nPara continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente publicar de novo." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estándar (720 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Grande (2048 píxeles)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Probando a conexión ao Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creando o álbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n" -"\n" +msgstr "Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "_Tamaño do envío:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Saír da sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Só para min" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Todos os amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos de amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Actualmente non está conectado a Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar con Picasa. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión cando menos unha vez no sitio de Álbums web de Picasa." +msgstr "Actualmente non está conectado a Picasa Web Albums.\n\nPara continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar con Picasa. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión cando menos unha vez no sitio de Álbums web de Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Introduza o enderezo de correo e o contrasinal asociado coa súa conta de " -"Picasa Web Albums." +msgstr "Introduza o enderezo de correo e o contrasinal asociado coa súa conta de Picasa Web Albums." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums non recoñece o enderezo de correo e o contrasinal que " -"introduciu. Para tentalo de novo, volva a introducir o seu enderezo de " -"correo e contrasinal." +msgstr "Picasa Web Albums non recoñece o enderezo de correo e o contrasinal que introduciu. Para tentalo de novo, volva a introducir o seu enderezo de correo e contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta " -"de Google que non está configurada para o seu uso con Picasa Web Albums. " -"Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar " -"unha sesión cando menos unha vez no sitio de Picasa Web Albums. Para tentalo" -" de novo volva a introducir o seu enderezo de correo e contrasinal." +msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que non está configurada para o seu uso con Picasa Web Albums. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión cando menos unha vez no sitio de Picasa Web Albums. Para tentalo de novo volva a introducir o seu enderezo de correo e contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta " -"de Google que foi etiquetada como que necesita maior seguranza. Pode limpar " -"esa etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en Picasa Web " -"Albums. Para tentalo de novo volva introducir o seu enderezo de correo e " -"contrasinal." +msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que foi etiquetada como que necesita maior seguranza. Pode limpar esa etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en Picasa Web Albums. Para tentalo de novo volva introducir o seu enderezo de correo e contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Usuario non recoñecido" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "A conta non está preparada" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "É necesaria seguranza adicional" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Enderezo de _correo:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Vover _atrás" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Vostede está conectado a Picasa Web Albums como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos aparecerán en:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "As fotos aparecen en:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un álbum _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar o álbum na galería pública" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 x 480 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Mediano (1024 x 768 píxels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recomendado (1600 x 1200 píxels)" @@ -3553,169 +3695,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n" -"\n" -"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para iniciar unha sesión cando menos unha vez ." +msgstr "Actualmente non está conectado ao Youtube.\n\nPara continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para iniciar unha sesión cando menos unha vez ." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Introduza o enderezo de correo e o contrasinal asociado coa súa conta " -"Youtube." +msgstr "Introduza o enderezo de correo e o contrasinal asociado coa súa conta Youtube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Youtube non recoñece o enderezo de correo e o contrasinal que introduciu. " -"Para tentalo de novo, volva escribir agora o seu enderezo de correo e o " -"contrasinal." +msgstr "Youtube non recoñece o enderezo de correo e o contrasinal que introduciu. Para tentalo de novo, volva escribir agora o seu enderezo de correo e o contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta " -"de Google que non está configurada para o seu uso con Youtube. Pode " -"configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha " -"sesión no sitio YouTube. Para tentalo de novo volva introducir o enderezo de" -" correo e o contrasinal." +msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que non está configurada para o seu uso con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión no sitio YouTube. Para tentalo de novo volva introducir o enderezo de correo e o contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta " -"de Google que foi etiquetada como de pouca seguranza. Pode limpar esa " -"etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en YouTube. Para " -"tentalo de novo volva escribir o enderezo de correo e o contrasinal." +msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que foi etiquetada como de pouca seguranza. Pode limpar esa etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en YouTube. Para tentalo de novo volva escribir o enderezo de correo e o contrasinal." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Está conectado a YouTube como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Os vídeos aparecerán en «%s»" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Listado publicamente" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Retirado da lista pública" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualmente non está conectado ao Flickr.\n" -"\n" -"Debe ter creada unha conta de Flickr para completar o proceso de inicio de sesión. Durante a sesión terá que autorizar especificamente o Shotwell Connect para ligalo á súa conta de Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente publicar de novo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Preparándose para iniciar a sesión..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar por mes.\n" -"Este mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíbeis para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíbeis para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño da foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Só amigos e familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxeles" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esvacemento" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Esmiuzar" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3723,129 +3760,128 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Dereitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Dereitos de autor 2011 Yorba " -"Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Esmiuzar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esvacemento" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir como diaporama de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar todas as fotos de " -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "período temporal" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "_Nome da búsqueda:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Coincidencia" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" +msgstr "dos seguintes:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Preparando as imaxes para importar..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "erro" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencias do Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "branco" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "negro" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" +msgstr "Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos de:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura do _directorio:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Desenvolvedor RAW" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Predeterminado:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" +msgstr "E_ditor de imaxes externo:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/he.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/he.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. +# Yaron Shahrabani , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 06:22+0000\n" -"Last-Translator: Yaron \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +26,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "ירון שהרבני " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "הגודל המקורי" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "מנהל התמונות Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "מנהל תמונות" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "רוחב או גובה" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,714 +52,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "מציג תמונות" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "מתבצע יבוא..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "מנהל תמונות" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "ע_צירת היבוא" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "עצירת יבוא התמונות" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a ה־%d ב%b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "ת_צוגה" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "בהכנות ליבוא..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "לא ניתן לפתוח/ליצור מסד נתוני תמונות %s: קוד השגיאה %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "יובאו %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "לא ניתן לכתוב אל קובץ מסד נתוני התמונות:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "קבצים חסרים" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הגישה לקובץ מסד הנתונים:\n %s\n\nהשגיאה הייתה: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "מחיקה..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "לא ניתן לטעון את Nautilus Send-To: ‏%s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "סל האשפה" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "שליחה אל" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "סל האשפה ריק" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "לא ניתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "לא ניתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "התמונות נמחקות" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "מילוי העמוד כולו" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "סימון בדגל" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "י_בוא מתיקייה..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "מיון _אירועים" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "פינוי ה_אשפה" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 תמונות בעמוד" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "גודל התמונה המודפסת" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_חיפוש" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "שימוש בגודל _רגיל:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "שימוש בגודל _מותאם אישית:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_חיפוש חדש..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_גודל אוטומטי:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "פרטים _בסיסיים" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "אינ׳" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_פרטים מורחבים" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "התאמת _יחס התצוגה של התמונה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "כותרות" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_סרגל חיפוש" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "הדפסת _כותרת התמונה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "הצגת סרגל החיפוש" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "רזולוציית הפיקסלים" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_עולה" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_פלט התמונה תחת:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "פיקסלים לאינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_יורד" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "ארנק (2 x‏ 3 אינטש)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "כרטיסייה (3 x‏ 5 אינטש)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "יבוא מתיקייה" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x‏ 6 אינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x‏ 7 אינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "האשפה מתרוקנת..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x‏ 10 אינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell מוגדרת לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x‏ 14 אינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "י_בוא" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "‏16 x‏ 20 אינטש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "מיקום הספרייה" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "9 x‏ 13 ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "גלויה (10 x‏ 15 ס״מ)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x‏ 18 ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "הספרייה מתעדכנת..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x‏ 24 ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x‏ 30 ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x‏ 40 ס״מ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x‏ 40 ס״מ" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "היבוא האחרון" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "הגדרות התמונה" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "ספרייה" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "הדפסה..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "יצוא קטעי וידאו" - -#: src/main.vala:84 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה נתמכת בגרסה זו של Shotwell. נראה כי הספרייה נוצרה " -"באמצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא להשתמש בגרסה " -"העדכנית ביותר של Shotwell." - -#: src/main.vala:89 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"לא עלה בידי Shotwell לשדרג את ספריית התמונות שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s " -"(סכמה %d). למידע נוסף ניתן לבקר באתר הוויקי של Shotwell בכתובת %s" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "לא ניתן להדפיס את התמונה:\n\n%s" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה תואמת לגרסה זו של Shotwell. נראה כי ספרייה זו נוצרה" -" על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא לפנות את ספריית" -" התמונות שלך על ידי מחיקת %s ויבוא התמונות שלך מחדש." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Loading Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_תמונות" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_אירועים" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ת_גיות" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "שגיאת קובץ" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "הת_קרבות" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת מסד נתונים" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "התר_חקות" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "המשתמש ביטל את היבוא" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "לא קובץ" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "ת_צוגה" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "הקובץ כבר קיים במסד הנתונים" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_סידור תמונות" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "מבנה הקובץ אינו נתמך" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "לא קובץ תמונה" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "נגינת _וידאו" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "שגיאה בכונן" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "הכונן מלא" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "מ_תכנת" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "שגיאת מצלמה" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "שגיאת כתיבה לקובץ" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "המיובאות כשלו (%d)" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_כותרות" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "התמונה הקודמת" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "התמונה הבאה" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "לפי _כותרת" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_תמונה" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_כלים" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "לפי תאריך _חשיפה" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "התמונה ה_קודמת" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "התמונה הקודמת" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "לפי _דירוג" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "התמונה ה_באה" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "התמונה הבאה" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_עולה" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "התקרבות לתמונה" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_יורד" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "התר_חקות" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "התרחקות מהתמונה" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "לא הייתה באפשרות Shotwell לנגן את הווידאו הבא:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "ה_תאמה לעמוד" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "תקריב _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "תקריב _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..." -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "יבוא ה_נבחרות" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ת_גיות" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "מ_צגת" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "יבוא ה_כול" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "הפעלת מצגת" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "מתכנת" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "הסרה מהספרייה" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_ניתוק" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "יצוא תמונות" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "לא ניתן לטעון את Nautilus Send-To: ‏%s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "שליחה אל" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "לא ניתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "תגיות" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "ה_שהיה:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "שניות" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_אפקט מעבר:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "ה_שהיית המעבר:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "מצגת" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "הקודמת" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "מעבר לתמונה הקודמת" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "השהיית המצגת" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "הבאה" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "מעבר לתמונה הבאה" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "שינוי הגדרות המצגת" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "כל קובצי המקור של התמונות חסרים." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "הצגה" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "המשך בהצגת המצגת" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "נמוכה (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "בינונית (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "גבוהה (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "מרבית (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_כותרות" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "יבוא ה_נבחרות" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "יבוא ה_כול" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה " -"נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Unmounting..." msgstr "מתבצע ניתוק..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -764,2979 +567,3023 @@ msgid "Cameras" msgstr "מצלמות" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "התמונה הקודמת" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "תמונות" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "התמונה הבאה" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_תמונה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_כלים" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "שמירת התמונה" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "התמונה ה_קודמת" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמירה _בשם..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "התמונה הקודמת" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "התמונה ה_באה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "התמונה הבאה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "התקרבות לתמונה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s אינו קיים." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "התרחקות מהתמונה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s אינו סוג קובץ." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "ה_תאמה לעמוד" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "שמירת _עותק" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "תקריב _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "סגירה _ללא שמירה" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "תקריב _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "שמירה בשם" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "מ_צגת" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "הפעלת מצגת" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "הסרה מהספרייה" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מלא" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מ_לא" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "יצוא תמונות" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "שחזור" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "מ_סך מלא" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "ביטול השחזור" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "שיפור" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "שאלות _נפוצות" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "ביטול השיפור" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "יצירת אירוע חדש" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "הסרת האירוע" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "ביקור באתר של Yorba" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "העברת תמונות לאירוע חדש" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "הגדרת התמונות לאירוע הקודם" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "מיזוג" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "מילוי העמוד כולו" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "ביטול המיזוג" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "התמונות משוכפלות" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "הסרת תמונות משוכפלות" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "לא ניתן לשכפל תמונה אחת עקב שגיאת קובץ" +msgstr[1] "לא ניתן לשכפל %d תמונות עקב שגיאות בקבצים" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "הדירוג הקודם משוחזר" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "הדירוגים עולים" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 תמונות בעמוד" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "הדירוגים יורדים" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "גודל התמונה המודפסת" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "הגדרת מתכנת RAW" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "שימוש בגודל _רגיל:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "שימוש בגודל _מותאם אישית:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "הגדרת מתכנת" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_גודל אוטומטי:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "אינ׳" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "התאריך והשעה מכוונים" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "ס״מ" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "התאמת _יחס התצוגה של התמונה" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." +msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "כותרות" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "הדפסת _כותרת התמונה" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." +msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "רזולוציית הפיקסלים" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "יצירת תגית" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_פלט התמונה תחת:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "העברת התגית „%s“" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "פיקסלים לאינטש" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "העברת תמונות לאשפה" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ארנק (2 x‏ 3 אינטש)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "כרטיסייה (3 x‏ 5 אינטש)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x‏ 6 אינטש" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x‏ 7 אינטש" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "תמונות מועברות לאשפה" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x‏ 10 אינטש" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x‏ 14 אינטש" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "סימון בדגל" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "‏16 x‏ 20 אינטש" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "ביטול הדגל" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "9 x‏ 13 ס״מ" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "גלויה (10 x‏ 15 ס״מ)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x‏ 18 ס״מ" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "השתנתה" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x‏ 24 ס״מ" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "מעברים במצגת" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x‏ 30 ס״מ" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(אין)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x‏ 40 ס״מ" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "אין" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x‏ 40 ס״מ" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "סימון בדגל" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "הגדרות התמונה" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "תמונות" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "הדפסה..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "קטעי וידאו" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן להדפיס את התמונה:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "פ_רצופים" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "פרצופים" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2009—2010 קרן Yorba" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "סיבוב _ימינה" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "סיבוב" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סיבוב ימינה" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "ה_שהיה:" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "סיבוב _שמאלה" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_אפקט מעבר:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סיבוב שמאלה" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "ה_שהיית המעבר:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "מצגת" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "היפוך או_פקית" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "הקודמת" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "מעבר לתמונה הקודמת" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "היפוך א_נכי" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "השהייה" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "השהיית המצגת" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_שיפור" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "הבאה" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "שיפור" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "מעבר לתמונה הבאה" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "שינוי הגדרות המצגת" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_חיתוך" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "כל קובצי המקור של התמונות חסרים." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "חיתוך" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "הצגה" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "חיתוך גודל התמונה" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "המשך בהצגת המצגת" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "יי_שור" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_כניסה" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "יישור" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "התמונה/וידאו הנבחרים פורסמו בהצלחה." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "יישור התמונות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "קטעי הווידאו פורסמו בהצלחה." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_עיניים אדומות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "התמונות הנבחרות פורסמו בהצלחה." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "עיניים אדומות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "קטע הווידאו הנבחר פורסם בהצלחה." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "ה_תאמה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "פרטי החשבון מתקבלים..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "התאמה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "בהליכי כניסה..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "פרסום תמונות" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_שחזור למקור" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "פרסום תמונות _אל:" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "שחזור למקור" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "פרסום קטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "פרסום קטעי וידאו _אל:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "שחזור לתמונה הראשית" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "לא ניתן לפרסם" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "אין באפשרות Shotwell לפרסם את הפריטים הנבחרים כיוון שאין לך תוסף פרסום תואם פעיל. כדי לתקן את הבעיה הזאת יש לבחור בעריכה %s העדפות ולהפעיל אחד או יותר מתוספי הפרסום בלשונית תוספים." -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "פרסום" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "ביצוע _חוזר" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "בהכנה להעלאה" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "ביצוע חוזר" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d נשלחו מתוך %d" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "החלפת _שם האירוע..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "שינוי שם האירוע" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "כדי לנסות לפרסם לשירות אחד, יש לבחור באחד מהתפריט שלהלן." -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d תמונות/קטעי וידאו" +msgstr[1] "תמונה/וידאו %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "קטע וידאו אחד" +msgstr[1] "%d קטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_אירוע חדש" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "תמונה אחת" +msgstr[1] "%d תמונות" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "אירוע חדש" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "אין אירועים" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "העברת תמונות" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "אין אירועים" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "לא נמצאו אירועים" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "מי_זוג אירועים" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "אירועים" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "מיזוג" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "ללא תאריך" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "ה_גדרת דירוג" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "הגדרת דירוג" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "שינוי הדירוג לתמונה שלך" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "יצוא קטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "ה_גדלה" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "ספריית התמונות שלך אינה נתמכת בגרסה זו של Shotwell. נראה כי הספרייה נוצרה באמצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא להשתמש בגרסה העדכנית ביותר של Shotwell." -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "הגדלת הדירוג" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "לא עלה בידי Shotwell לשדרג את ספריית התמונות שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s (סכמה %d). למידע נוסף ניתן לבקר באתר הוויקי של Shotwell בכתובת %s" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "ה_פחתה" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "ספריית התמונות שלך אינה תואמת לגרסה זו של Shotwell. נראה כי ספרייה זו נוצרה על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא לפנות את ספריית התמונות שלך על ידי מחיקת %s ויבוא התמונות שלך מחדש." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "הפחתת הדירוג" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_ללא דירוג" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Loading Shotwell" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "אין דירוג" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "ביטול הדירוג" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "הגדרה כלא מדורגת" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "הצמדת סרגל הכלים" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "הסרת כל הדירוגים" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "ד_חויהה" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "נדחה" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "יציאה ממסך מ_לא" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "דירוג דחויה" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "דרג כדחויה" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "הגדרת הדירוג לדחויה" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "נדחות _בלבד" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "הנדחות בלבד" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "שאלות _נפוצות" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "הצגות התמונות שנדחו בלבד" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "הכול + _דחויות" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "ביקור באתר של Yorba" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "הצגת כל התמונות, לרבות אלו שנדחו" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_כל התמונות" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "הצגת כל התמונות" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_דירוגים" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "היום" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_סינון תמונות" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "סינון תמונות" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "פריטים:" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "הגבלת מספר התמונות המוצגות בהתאם למסנן" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "אירוע אחד" +msgstr[1] "%d אירועים" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפול" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "שכפול התמונה" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "מ־:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "י_צוא..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "עד:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "ה_דפסה..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "פ_רסום..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "משך:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "פרסום" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f שניות" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "פרסום למגוון של אתרים" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "מתכנת:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "עריכת ה_כותרת..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "חשיפה:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "עריכת הכותרת" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_כיוון התאריך והשעה..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "גודל הקובץ:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "כיוון תאריך ושעה" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "הממדים המקוריים:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "הוספת _תגיות..." +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "יצרן המצלמה:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "הוספת תגיות" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "דגם המצלמה:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "ה_עדפות" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "מבזק:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_פתיחה בעורך חיצוני" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "אורך מוקדי:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "הטיית חשיפה:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "שליחה _אל..." +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "קו רוחב GPS:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "חיפוש..." +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "קו אורך GPS:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "אמן:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "זכויות יוצרים:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "סימון ב_דגל" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "תכנה:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_ביטול הדגל" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "פרטים מורחבים" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "סימון הפרצופים של אנשים בתמונות שלך" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "ללא שם" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "שינוי הפרצופים" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "האירוע %s" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "מחיקת פרצוף" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "פ_רצופים" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "מ_חיקה" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "פרצופים" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_שינוי שם..." +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "הוספת התגית \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "יצוא תמונות" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "הוספת התגיות \"%s\" ו \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "סיבוב" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מ_חיקת התגית \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "ביטול הסיבוב" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מחיקת התגית \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "מחיקת תגית" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "ביטול היפוך אופקי" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_שינוי שם התגית \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "ביטול היפוך אנכי" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם התגית \"%s\" ל־\"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ה_חלפת תגיות..." +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "שגיאת קובץ" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "החלפת התגיות" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות בתור \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת מסד נתונים" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג תמונות בתור \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "המשתמש ביטל את היבוא" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "לא קובץ" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "הקובץ כבר קיים במסד הנתונים" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמו_נות" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "מבנה הקובץ אינו נתמך" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "לא קובץ תמונה" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "שגיאה בכונן" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "הכונן מלא" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "שגיאת מצלמה" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "שגיאת כתיבה לקובץ" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מה_תמונות" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "המיובאות כשלו (%d)" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמונות" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מתמונה %d. להמשיך?" +msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "מ_חיקה" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מהתמונות" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "פעולה זו תסיר את החיפוש השמור \"%s\". להמשיך?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־\"%s\" כיוון שהתגית כבר קיימת." +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את הפרצוף \"%s\" מתמונה אחת. האם להמשיך?" +msgstr[1] "פעולה זו תסיר את הפרצוף \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "יצוא וידאו" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־\"%s\" כיוון שהחיפוש כבר קיים." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "אין באפשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת תמונה זו כיוון שאין לך הרשאות לכתוב אל %s." -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "חיפוש שנשמר" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "לא ניתן לייצא את התמונה הבאה עקב שגיאת קובץ.\n\n" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "מחיקת החיפוש" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nהאם ברצונך להמשיך ביצוא?" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "ע_ריכה..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "המ_שך" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "_שינוי שם..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "ללא שינוי" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם החיפוש \"%s\" לשם \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "נוכחי" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "מחיקת החיפוש \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "מ_בנה:" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפרצוף ל־\"%s\" כיוון שהפרצוף גם קיים." +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_איכות:" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מ_תמונה" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_אילוץ שמירת יחס:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מ_תמונות" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _פיקסלים" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מתמונה" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "יצוא נתוני העל" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מתמונות" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ועוד %d)\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "שינוי ש_ם הפרצוף \"%s\"..." +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "תמונה משוכפלת אחת לא יובאה:\n" +msgstr[1] "%d תמונות משוכפלות לא יובאו:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם הפרצוף \"%s\" ל־\"%s\"" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "קטע וידאו משוכפל אחד לא יובא:\n" +msgstr[1] "%d קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "מ_חיקת הפרצוף \"%s\"" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "תמונה משוכפלת או קטע וידאו משוכפל לא יובאו:\n" +msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "מחיקת הפרצוף \"%s\"" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "דירוג %s" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות או מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "יבוא של אחד הקבצים כשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" +msgstr[1] "יבוא של %d מהקבצים נכשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "הצגת %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "היבוא של אחת מהתמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" +msgstr[1] "היבוא של %d התמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "היבוא של אחד מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" +msgstr[1] "היבוא של %d קטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ומעלה" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "היבוא של 1 מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" +msgstr[1] "היבוא של %d מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "הצגת %s ומעלה" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" +msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" - -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_שחזור" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" +msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" +msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת שאינה נתמכת:\n" +msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות שאינן נתמכות:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "בוצע דילוג על קובץ אחד שאינו תמונה.\n" +msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קבצים שאינם תמונה.\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת עקב ביטול המשתמש:\n" +msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ה_סרה מהספרייה" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "בוצע דילוג על וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" +msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ה_עברה לאשפה" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת/וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" +msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות/קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "קובץ אחד נפסח עקב ביטול המשתמש:\n" +msgstr[1] "%d קבצים נפסחו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "בחירת כל הפריטים" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "תמונה אחת יובאה בהצלחה.\n" +msgstr[1] "%d תמונות יובאו בהצלחה.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "קטע וידאו אחד יובא בהצלחה.\n" +msgstr[1] "%d קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "תמונה אחת/וידאו אחד יובאו בהצלחה.\n" +msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "יצוא תמונות" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "לא יובאו כלל תמונות או קטעי וידאו.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "סיבוב" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "היבוא הושלם" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "ביטול הסיבוב" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "שנייה אחת" +msgstr[1] "%d שניות" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "דקה אחת" +msgstr[1] "%d דקות" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "ביטול היפוך אופקי" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "שעה אחת" +msgstr[1] "%d שעות" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "יום אחד" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "ביטול היפוך אנכי" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "שינוי שם האירוע" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a ה־%d ב%b" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %Y" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "עריכת הכותרת" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "שליחת קובץ ל_אשפה" +msgstr[1] "שליחת קבצים ל_אשפה" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "ה_סרה בלבד" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_תמונות" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_אירועים" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" +msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_סידור תמונות" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "נגינת _וידאו" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" +msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "ה_סרה" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "לפי _כותרת" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "לפי תאריך _חשיפה" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "לפי _דירוג" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 שעות" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא הייתה באפשרות Shotwell לנגן את הווידאו הבא:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "חזרה לממדי התמונה המקוריים" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "הגדרת החיתוך לתמונה זו" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_שינוי קובצי המקור" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "הטיית ריבוע החיתוך בין הגדרת כיווניות לאורך לבין הגדרת כיוונית לרוחב" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "מקור:" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "ללא קיבוע" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "ריבוע" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "זמן החשיפה יוארך ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "הגודל המקורי" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "זמן החשיפה יוקדם ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "יום" +msgstr[1] "ימים" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "וידאו SD‏ (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "וידאו HD‏ (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "התאמה אישית" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "שנייה" +msgstr[1] "שניות" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "סגירת כלי הפנים מבלי לשמור את השינויים" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nואחד נוסף" +msgstr[1] "\n\nו־%d נוספים." -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "שמירת השינויים וסגירת כלי הפרצופים" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "יש ללחוץ ולגרור כדי לתייג פרצוף" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "ברוך בואך!" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "יש ללחוץ כדי לערוך את הפרצוף %s" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "יש לעצור את הגרירה כדי להוסיף את הפרצוף שלך ולתת לו שם." +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "יש להזין שם עבור פרצוף זה ואז ללחוץ על Enter" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "ניתן לשנות את צורת הפרצוף או את שמו ואז ללחוץ על Enter" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_איפוס" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "חשיפה:" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "רוויה:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(עזרה)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "גוון:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "שנה%sחודש%sיום" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "טמפרטורה:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "שנה%sחודש" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "צללים:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "שנה%sחודש-יום" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "איפוס הצבעים" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "שנה-חודש-יום" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "התאמה אישית" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "טמפרטורה" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "התבנית שגויה" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "גוון" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי להעתיק אותן." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ה_עתקת תמונות" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "חשיפה" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "יבוא ל_כאן" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "צללים" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "יבוא לספרייה" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "הרחבת הניגודיות" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "אין אירועים" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d" +msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "לא נמצאו אירועים" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "ללא תאריך" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d" +msgstr[1] "פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d תמונות/קטעי וידאו" -msgstr[1] "תמונה/וידאו %d" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." +msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "קטע וידאו אחד" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" +msgstr[1] "לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קבצים אלו?" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "תמונה אחת" -msgstr[1] "%d תמונות" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." +msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "אין אירועים" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "י_בוא מתיקייה..." -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "יצוא" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "ייבוא מ_יישום..." -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "מיון _אירועים" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_דילוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "פינוי ה_אשפה" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "החלפת ה_כול" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "יצוא" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_חיפוש" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "לא ניתן לפתוח/ליצור מסד נתוני תמונות %s: קוד השגיאה %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"לא ניתן לכתוב אל קובץ מסד נתוני התמונות:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_חיפוש חדש..." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה במהלך הגישה לקובץ מסד הנתונים:\n" -" %s\n" -"\n" -"השגיאה הייתה: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "פרטים _בסיסיים" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מתמונה %d. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "פעולה זו תסיר את החיפוש השמור \"%s\". להמשיך?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_פרטים מורחבים" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תסיר את הפרצוף \"%s\" מתמונה אחת. האם להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תסיר את הפרצוף \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "יצוא וידאו" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_סרגל חיפוש" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"אין באפשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת תמונה זו כיוון שאין לך הרשאות לכתוב " -"אל %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "הצגת סרגל החיפוש" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"לא ניתן לייצא את התמונה הבאה עקב שגיאת קובץ.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "יבוא מתיקייה" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך ביצוא?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "פינוי האשפה" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "המ_שך" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "האשפה מתרוקנת..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "ללא שינוי" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell מוגדרת לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "נוכחי" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "י_בוא" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "מ_בנה:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "מיקום הספרייה" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_איכות:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_אילוץ שמירת יחס:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _פיקסלים" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "הספרייה מתעדכנת..." -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "יצוא נתוני העל" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ועוד %d)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "תמונה משוכפלת אחת לא יובאה:\n" -msgstr[1] "%d תמונות משוכפלות לא יובאו:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "קטע וידאו משוכפל אחד לא יובא:\n" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "קבצים חסרים" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "תמונה משוכפלת או קטע וידאו משוכפל לא יובאו:\n" -msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "מחיקה..." -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "מתבצע יבוא..." -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות או מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "ע_צירת היבוא" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "עצירת יבוא התמונות" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "יבוא של אחד הקבצים כשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" -msgstr[1] "יבוא של %d מהקבצים נכשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "בהכנות ליבוא..." -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של אחת מהתמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת" -" לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d התמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " -"לכתיבה:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "יובאו %s" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של אחד מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה " -"ניתנת לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d קטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה " -"ניתנת לכתיבה:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "היבוא האחרון" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"היבוא של 1 מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית " -"התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -msgstr[1] "" -"היבוא של %d מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית " -"התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "סל האשפה" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" -msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "סל האשפה ריק" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "התמונות נמחקות" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "ספרייה" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" -msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת שאינה נתמכת:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות שאינן נתמכות:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על קובץ אחד שאינו תמונה.\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קבצים שאינם תמונה.\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:633 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות עקב ביטול המשתמש:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "נמוכה (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:636 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "בינונית (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:639 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת/וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות/קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "גבוהה (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "קובץ אחד נפסח עקב ביטול המשתמש:\n" -msgstr[1] "%d קבצים נפסחו עקב ביטול המשתמש:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "מרבית (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "תמונה אחת יובאה בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d תמונות יובאו בהצלחה.\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "קטע וידאו אחד יובא בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "תמונה אחת/וידאו אחד יובאו בהצלחה.\n" -msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "מכיל" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "לא יובאו כלל תמונות או קטעי וידאו.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "הוא בדיוק" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "היבוא הושלם" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "מתחיל ב־" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "שנייה אחת" -msgstr[1] "%d שניות" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "מסתיים ב־" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%d דקות" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "אינו מכיל" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%d שעות" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "לא מוגדר" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "יום אחד" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "הוא" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "אינו" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "כל תמונה שהיא" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "שליחת קובץ ל_אשפה" -msgstr[1] "שליחת קבצים ל_אשפה" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "תמונה גולמית" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "ה_סרה בלבד" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "וידאו" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "מסומן בדגלון" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "לא מסומן בדגלון" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "ומעלה" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "בלבד" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "ומטה" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" -msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "הוא לאחר" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "ה_סרה" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "הוא לפני" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "הוא בין" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "וגם" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "כלשהו" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "הכול" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "אף אחד מאלה" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 שעות" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr " כלשהו" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "תגית" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "שם האירוע" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_שינוי קובצי המקור" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "שם הקובץ" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "מקור:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "פרצוף" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "סוג המדיה" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "מצב הדגלון" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "החיפושים השמורים" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "תגית _חדשה..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"זמן החשיפה יוארך ב־\n" -"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "תמונות" + +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"זמן החשיפה יוקדם ב־\n" -"%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "יום" -msgstr[1] "ימים" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2009‏-2012 לעמותת יורבה" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "סיבוב _ימינה" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "סיבוב" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "סיבוב _שמאלה" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "היפוך או_פקית" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "שנייה" -msgstr[1] "שניות" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ואחד נוסף" -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ו־%d נוספים." +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "ברוך בואך!" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_שיפור" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "שיפור" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_חיתוך" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "חיתוך" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "חיתוך גודל התמונה" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "יבוא תמונות מ_ספריית ה־F-Spot שלך" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "יי_שור" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "יישור" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "יישור התמונה" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_עיניים אדומות" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(עזרה)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "עיניים אדומות" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "שנה%sחודש%sיום" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "שנה%sחודש" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "ה_תאמה" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "שנה%sחודש-יום" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "התאמה" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "שנה-חודש-יום" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "התבנית שגויה" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_שחזור למקור" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי " -"להעתיק אותן." +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "שחזור למקור" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "ה_עתקת תמונות" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "יבוא ל_כאן" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "שחזור לתמונה הראשית" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "יבוא לספרייה" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ " -"זה?" -msgstr[1] "" -"לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק " -"קבצים אלו?" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "ביצוע _חוזר" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." -msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "ביצוע חוזר" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "יבוא מספריית ה%1$s כבררת המחדל (%2$s)" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "החלפת _שם האירוע..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "יבוא מקובץ מסד נתונים של %s אחר:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "יבוא מקובץ מסד נתונים של %s:" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "לא נבחר מסד נתונים" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_אירוע חדש" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "מסד נתונים %s" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "אירוע חדש" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "התכנית Shotwell כשלה בטעינת קובץ מסד הנתונים" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "י_בוא מ־F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "יבוא תוכן ממסד נתונים חיצוני של F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "יבוא מ־F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "העברת תמונות" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "העברת תמונות לאירוע" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "מי_זוג אירועים" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "ללא שם" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "ה_גדרת דירוג" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "שחזור" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "הגדרת דירוג" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "ביטול השחזור" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "שינוי הדירוג לתמונה שלך" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "שיפור" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "ה_גדלה" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "ביטול השיפור" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "הגדלת הדירוג" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "יצירת אירוע חדש" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "ה_פחתה" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "הפחתת הדירוג" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "הסרת האירוע" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_ללא דירוג" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע חדש" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "אין דירוג" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "הגדרת התמונות לאירוע הקודם" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "ביטול הדירוג" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "מיזוג" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "הגדרה כלא מדורגת" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "ביטול המיזוג" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "הסרת כל הדירוגים" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "התמונות משוכפלות" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "ד_חויהה" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "הסרת תמונות משוכפלות" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "נדחה" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "לא ניתן לשכפל תמונה אחת עקב שגיאת קובץ" -msgstr[1] "לא ניתן לשכפל %d תמונות עקב שגיאות בקבצים" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "דירוג דחויה" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "הדירוג הקודם משוחזר" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "דרג כדחויה" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "הדירוגים עולים" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "הגדרת הדירוג לדחויה" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "הדירוגים יורדים" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "נדחות _בלבד" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "הגדרת מתכנת RAW" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "הנדחות בלבד" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "הצגות התמונות שנדחו בלבד" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "הכול + _דחויות" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "התאריך והשעה מכוונים" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "הצגת כל התמונות, לרבות אלו שנדחו" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_כל התמונות" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." -msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "הצגת כל התמונות" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_דירוגים" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." -msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "יצירת תגית" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_סינון תמונות" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "העברת תמונות לאשפה" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "סינון תמונות" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "הגבלת מספר התמונות המוצגות בהתאם למסנן" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "תמונות מועברות לאשפה" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "שכפול התמונה" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "י_צוא..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "סימון בדגל" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "ביטול הדגל" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "פ_רסום..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "פרסום" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "פרסום למגוון של אתרים" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "מעברים במצגת" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_עריכת הכותרת..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(אין)" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_כיוון התאריך והשעה..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "אין" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "כיוון תאריך ושעה" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "הוספת _תגיות..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_כניסה" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "הוספת תגיות" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "התמונה/וידאו הנבחרים פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "ה_עדפות" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "קטעי הווידאו פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "פתיחה בעורך _חיצוני" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "התמונות הנבחרות פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "קטע הווידאו הנבחר פורסם בהצלחה." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "שליחה _אל..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "חיפוש..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "פרטי החשבון מתקבלים..." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "בהליכי כניסה..." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "פרסום תמונות" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "סימון ב_דגל" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "פרסום תמונות _אל:" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_ביטול הדגל" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "פרסום קטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "סימון הפרצופים של אנשים בתמונות שלך" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "פרסום קטעי וידאו _אל:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "שינוי הפרצופים" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "מחיקת פרצוף" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_שינוי שם..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "לא ניתן לפרסם" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"אין באפשרות Shotwell לפרסם את הפריטים הנבחרים כיוון שאין לך תוסף פרסום תואם " -"פעיל. כדי לתקן את הבעיה הזאת יש לבחור בעריכה %s העדפות ולהפעיל אחד או" -" יותר מתוספי הפרסום בלשונית תוספים." +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "הוספת התגית \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "הוספת התגיות \"%s\" ו \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "בהכנה להעלאה" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "מ_חיקת התגית \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d נשלחו מתוך %d" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "מחיקת התגית \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "מחיקת תגית" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "כדי לנסות לפרסם לשירות אחד, יש לבחור באחד מהתפריט שלהלן." +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_שינוי שם התגית \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "מכיל" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "שינוי שם התגית \"%s\" ל־\"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "הוא בדיוק" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ה_חלפת תגיות..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "מתחיל ב־" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "החלפת התגיות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "מסתיים ב־" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות בתור \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "אינו מכיל" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "תיוג תמונות בתור \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "לא מוגדר" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "הוא" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "אינו" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמו_נות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "כל תמונה שהיא" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מה_תמונות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "תמונה גולמית" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמונות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "וידאו" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מהתמונות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "מסומן בדגלון" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־\"%s\" כיוון שהתגית כבר קיימת." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "לא מסומן בדגלון" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־\"%s\" כיוון שהחיפוש כבר קיים." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "ומעלה" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "חיפוש שנשמר" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "בלבד" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "מחיקת החיפוש" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "ומטה" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "ע_ריכה..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "הוא לאחר" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_שינוי שם..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "הוא לפני" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "שינוי שם החיפוש \"%s\" לשם \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "הוא בין" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "מחיקת החיפוש \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "וגם" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפרצוף ל־\"%s\" כיוון שהפרצוף גם קיים." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "כלשהו" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מ_תמונה" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "הכול" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מ_תמונות" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "אף אחד מאלה" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מתמונה" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr " כלשהו" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "הסרת הפרצוף \"%s\" מתמונות" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "כותרת" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "שינוי ש_ם הפרצוף \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "תגית" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "שינוי שם הפרצוף \"%s\" ל־\"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "שם האירוע" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "מ_חיקת הפרצוף \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "שם הקובץ" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "מחיקת הפרצוף \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "פרצוף" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "דירוג %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "סוג המדיה" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "מצב הדגלון" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "הצגת %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "החיפושים השמורים" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ומעלה" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "השתנתה" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "הצגת %s ומעלה" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "תמונות" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "קטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_שחזור" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "האירוע %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ה_סרה מהספרייה" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "היום" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ה_עברה לאשפה" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "פריטים:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "בחירת כל הפריטים" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "אירוע אחד" -msgstr[1] "%d אירועים" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "שמירת התמונה" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "מ־:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "עד:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "משך:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f שניות" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "מתכנת:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s אינו קיים." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s אינו סוג קובץ." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "גודל הקובץ:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "הממדים המקוריים:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "שמירת _עותק" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "יצרן המצלמה:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "דגם המצלמה:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "מבזק:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "אורך מוקדי:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "הטיית חשיפה:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "תגיות" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "קו רוחב GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "חזרה לממדי התמונה המקוריים" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "קו אורך GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "הגדרת החיתוך לתמונה זו" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "אמן:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "הטיית ריבוע החיתוך בין הגדרת כיווניות לאורך לבין הגדרת כיוונית לרוחב" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "זכויות יוצרים:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "ללא קיבוע" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "תכנה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "פרטים מורחבים" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "הגודל המקורי" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "רוחב או גובה" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "גובה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "וידאו SD‏ (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "קובץ זמני הנחוץ לצורכי פרסום אינו זמין" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "וידאו HD‏ (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "סגירת כלי הפנים מבלי לשמור את השינויים" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא ביצעת כניסה לחשבון ה־Facebook שלך.\n" -"\n" -"אם עדיין אין לך חשבון Facebook, באפשרותך ליצור אחד במהלך הכניסה. במשך תהליך הכניסה, Shotwell Connect עלול לבקש את רשותך להעלות תמונות ולפרסם אותן בהזנה שלך. הרשאות אלו נחוצות כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "שמירת השינויים וסגירת כלי הפרצופים" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"כבר יצאת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" -"כדי להמשיך לפרסם ל־Facebook, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות לפרסם שוב." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "יש ללחוץ ולגרור כדי לתייג פרצוף" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "רגיל (720 פיקסלים)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "יש ללחוץ כדי לערוך את הפרצוף %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "גדול (2048 פיקסלים)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "יש לעצור את הגרירה כדי להוסיף את הפרצוף שלך ולתת לו שם." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "יש להזין שם עבור פרצוף זה ואז ללחוץ על Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "אלבום נוצר..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "ניתן לשנות את צורת הפרצוף או את שמו ואז ללחוץ על Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "גודל הה_עלאה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_איפוס" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "גוון:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "טמפרטורה:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_פרסום" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "צללים:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "י_ציאה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "איפוס הצבעים" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "רק לי" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "כל החברים" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "טמפרטורה" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "חברים של חברים" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "גוון" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "כולם" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n" -"\n" -"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. ניתן להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־YouTube לפחות פעם אחת." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "חשיפה" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה המשויכים לחשבון ה־YouTube שלך." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "צללים" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"שירות ה־YouTube לא זיהה את כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת. כדי לנסות שוב, עליך " -"להזין מחדש את כתובת הדוא״ל והססמה שלך להלן." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "הרחבת הניגודיות" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמים לחשבון ב־Google שלא הוגדר לשימוש ב־YouTube " -"לפחות פעם אחת. כדי לנסות שוב, יש להזין מחדש את הדוא״ל והססמה להלן." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמות לחשבון Google שתויג כדורש אבטחה נוספת. ניתן" -" למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־YouTube. כדי לנסות שוב, יש " -"להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "משתמש בלתי מוכר" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "החשבון לא מוכן" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "יצוא" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "נדרשת אבטחה נוספת" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "כתובת _דוא״ל:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_דילוג" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "ה_חלפה" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "ח_זרה" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "החלפת ה_כול" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "יצוא" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "אין לך שום תוספי יבוא נתונים פעילים.\n\nעל מנת להשתמש בתכונת הייבוא מתוך יישום צריך שיהיה לך לפחות תוסף אחד של יבוא נתונים פעיל. ניתן להפעיל תוספים בדו־שיח ההעדפות." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "קובץ מסד נתונים:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "יבוא מיישום" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "יבוא מדיה מהמי_קום:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "מסד נתונים %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הווידאו:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "הייבוא מהמיקום %s לא יכול להימשך עקב השגיאה שאירעה:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "הצגה ציבורית" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "כדי לנסות לייבוא משירות אחר, נא לבחור באחר מהתפריט שלהלן." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "יבוא נתונים" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "קובץ זמני הנחוץ לצורכי פרסום אינו זמין" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "שירותי פרסום של הליבה" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"לא נכנסת ל־Flickr.\n" -"\n" -"תחילה עליך להירשם לחשבון ב־Flickr כדי להשלים את תהליך הכניסה. במשך תהליך הכניסה יהיה עליך לאשר את הקישור של Shotwell Connect לחשבון ה־Flickr שלך." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "לא נכנסת ל־Flickr.\n\nיש ללחוץ על כניסה כדי להיכנס ל־Flickr בדפדפן שלך. יהיה עליך לאמת את Shotwell Connect כדי לקשר אל חשבון ה־Flickr שלך." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"כבר נכנסת ויצאת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" -"כדי להמשיך לפרסם ל־Flickr, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות לפרסם שוב." +msgstr "כבר נכנסת ויצאת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\nכדי להמשיך לפרסם ל־Flickr, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות לפרסם שוב." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "בהכנות לכניסה..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "האימות בווידוא..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "נא להזין את מספר האימות שמופיע לאחר הכניסה ל־Flickr בדפדפן שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "מספר ה_אימות:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n" -"\n" +msgstr "נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" -"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." +msgstr "חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\nהחודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "התמונות _גלויות לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "גו_דל התמונות:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "י_ציאה" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_פרסום" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "כולם" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "חברים ומשפחה בלבד" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "רק לי" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x‏ 375 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x‏ 768 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x‏ 1536 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x‏ 3072 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "שירותי פרסום של הליבה" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "נכון לעכשיו לא ביצעת כניסה לחשבון ה־Facebook שלך.\n\nאם עדיין אין לך חשבון Facebook, באפשרותך ליצור אחד במהלך הכניסה. במשך תהליך הכניסה, Shotwell Connect עלול לבקש את רשותך להעלות תמונות ולפרסם אותן בהזנה שלך. הרשאות אלו נחוצות כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "כבר יצאת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\nכדי להמשיך לפרסם ל־Facebook, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות לפרסם שוב." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "רגיל (720 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "גדול (2048 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "אלבום נוצר..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "גודל הה_עלאה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "כל החברים" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "חברים של חברים" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לחשבונך ב־Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"לבטח כבר נרשמת לחשבון ב־Google והגדרת אותו לשימוש עם Picasa כדי להמשיך. ניתן להגדיר את רוב החשבונות באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה לאתר Picasa Web Albums פעם אחת לפחות." +msgstr "נכון לעכשיו לא נכנסת לחשבונך ב־Picasa Web Albums.\n\nלבטח כבר נרשמת לחשבון ב־Google והגדרת אותו לשימוש עם Picasa כדי להמשיך. ניתן להגדיר את רוב החשבונות באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה לאתר Picasa Web Albums פעם אחת לפחות." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3748,9 +3595,7 @@ msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"השירות Picasa Web Albums לא זיהה את כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת. כדי לנסות שוב" -" יש להזין את הססמה וכתובת הדוא״ל שלך פעם נוספת להלן." +msgstr "השירות Picasa Web Albums לא זיהה את כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת. כדי לנסות שוב יש להזין את הססמה וכתובת הדוא״ל שלך פעם נוספת להלן." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3758,11 +3603,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת אינן תואמות לחשבון ה־Google שמוגדר לשימוש עם " -"Picasa Web Albums. באפשרותך להגדיר את רוב החשבונות באמצעות הדפדפן שלך על ידי" -" כניסה ל־Picasa Web Albums. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה " -"שלך פעם נוספת להלן." +msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת אינן תואמות לחשבון ה־Google שמוגדר לשימוש עם Picasa Web Albums. באפשרותך להגדיר את רוב החשבונות באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־Picasa Web Albums. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3770,91 +3611,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת אינן תואמות לחשבון ה־Google שתויג כדורש אבטחה " -"נוספת. ניתן למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־Picasa Web Albums. " -"כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." +msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת אינן תואמות לחשבון ה־Google שתויג כדורש אבטחה נוספת. ניתן למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־Picasa Web Albums. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "משתמש בלתי מוכר" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "החשבון לא מוכן" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "נדרשת אבטחה נוספת" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "כתובת _דוא״ל:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "ח_זרה" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "נכנסת ל־Picasa Web Albums בשם %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "התמונות יופיעו תחת:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "אלבום _קיים:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "אלבום חדש _בשם:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "ה_צגת האלבום בגלריה ציבורית" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "ערכת _גודל התמונה:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "קטנה (640 x‏ 480 פיקסלים)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "בינונית (1024 x‏ 768 פיקסלים)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "מומלצת (1600 x‏ 1200 פיקסלים)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n\nכדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. ניתן להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־YouTube לפחות פעם אחת." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה המשויכים לחשבון ה־YouTube שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "שירות ה־YouTube לא זיהה את כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת. כדי לנסות שוב, עליך להזין מחדש את כתובת הדוא״ל והססמה שלך להלן." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמים לחשבון ב־Google שלא הוגדר לשימוש ב־YouTube לפחות פעם אחת. כדי לנסות שוב, יש להזין מחדש את הדוא״ל והססמה להלן." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמות לחשבון Google שתויג כדורש אבטחה נוספת. ניתן למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־YouTube. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הווידאו:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "הצגה ציבורית" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "פרטי" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "שקופית" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "מעברי ליבה של מצגות" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" -"כל הזכויות שמורות 2010 Maxim Kartashev, כל הזכויות שמורות 2011 Yorba " -"Foundation" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2010 ל־Maxim Kartashev, כל הזכויות שמורות 2011‏-2012 לעמותת יורבה" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "שקופית" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "התפוררות" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "עמעום" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "התפוררות" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "הגדרה כמצגת שולחן העבודה" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "הצגת כל תמונה למשך" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "משך הזמן" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "כמה זמן תופיע כל תמונה ברקע שולחן העבודה" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "יצירת מצגת לרקע שולחן העבודה" @@ -3874,92 +3803,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "מהבאים:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "הכנת התמונות ליבוא..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "שגיאה" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell העדפות" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "לבן" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "שחור" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "מ_עקב אחר התיקייה של הספרייה לגילוי קבצים חדשים" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "נתוני על" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "ניתן לכתוב תגיות, כותרות ונתוני על נוספים לקובצי תמונה" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "י_בוא תמונות אל:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_רקע:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "בהליכי יבוא" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "מבנה ה_תיקיות:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "ת_בנית:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "דוגמה:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "מתכנת ה־RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_בררת מחדל:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "עורך RAW _חיצוני:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "עורכים חיצוניים" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hi.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hi.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hi.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3883 @@ +# po/shotwell-core/hi.po +# Hindi translation file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Shaswat Nimesh , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक - क्रेडिट" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "फोटो दर्शक" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "फोटो प्रबंधक" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "खोलने में असमर्थ/ फोटो डेटाबेस%s बनाने में असमर्थ:त्रुटि कोड%d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "नॉटिलस लांच करने में असमर्थ: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "इन्हें भेजें" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s से पृष्ठभूमि निर्यात करने में असमर्थ: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "डेस्कटॉप स्लाइड शो को तैयार करने में असमर्थ: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "घट_नाओं" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "टै_ग" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "प्रत्येक फ़ोटो टैग प्रदर्शित" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "एक स्लाइड शो चलायें " + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "निर्यात फोटो" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "वापस" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "पूर्ववत् वापस" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "बढ़ाना" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "पूर्ववत् बढ़ाना" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "नई घटना बनाना" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "घटना हटाना " + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "नई घटना के लिए स्थानांतरण तस्वीरें" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "पिछले इवेंट के लिए स्थापना तस्वीरें" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "विलय" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "विलय पूर्ववत" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "प्रतिलिपि तस्वीरें" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "प्रतिलिपि तस्वीरों को हटाने" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "फ़ाइल त्रुटियों की वजह से तस्वीरें नकल करने में असमर्थ" +msgstr[1] "%d फ़ाइल त्रुटियों की वजह से तस्वीरें नकल करने में असमर्थ" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "पिछले दर्ज़ा बहाल" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "दर्ज़ा बढ़ाएँ" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "दर्ज़ा घटाना " + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "मूल फोटो समायोजित नहीं किया जा सकता है." + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "दिनांक और समय समायोजित करना" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "पूर्ववत् तिथि और समायोजन समय" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "निम्नलिखित मूल फ़ोटो समायोजित नहीं किया जा सका." +msgstr[1] "निम्नलिखित मूल फ़ोटो समायोजित नहीं किया जा सका." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "समय समायोजन त्रुटि" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "समय समायोजन निम्नलिखित फोटो फाइल पर उसे बदला नहीं जा सकता है." +msgstr[1] "समय समायोजन निम्नलिखित फोटो फाइल पर उसे बदला नहीं जा सकता है." + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "तस्वीरें कचरा में ले जाएँ" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "कचरा से पुनर्स्थापित तस्वीरें" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "तस्वीरें Shotwell कचरा ले जाएँ" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "तस्वीरें Shotwell पुस्तकालय वापस पुनर्स्थापित " + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "तस्वीरें कचरा को स्थानांतरित " + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "कचरा से बहाल तस्वीरें" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "चिह्नित" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "अचिह्नित" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "चिह्नित चयनित फ़ोटो" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "अचिह्नित चयनित फ़ोटो" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "तस्वीरें" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "पिन टूलबार" + +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "उपकरण पट्टी खुले पिन" + +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दो" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन_छोड़ दो" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_से बाहर निकलें" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_के बारे में" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "पूर्ण_स्क्रीन" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_सामग्री" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "एक घातक त्रुटि उत्पन्न हुई जब Shotwell पुस्तकालय तक पहुँचने. Shotwell जारी नहीं रख सकते. ⏎\n⏎\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba वेब साइट पर जाएँ" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "मदद प्रदर्शित करने में असमर्थ:%s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "निर्यात फोटो / वीडियो" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "निर्यात तस्वीरें" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "घूर्णन" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "घूर्णन पूर्ववत्" + +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "आड़ापलटें" + +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "आड़ापलटें पूर्ववत्" + +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "अनुलंब फ़्लिप " + +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "पूर्ववत् अनुलंब फ़्लिप " + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "निर्यात वीडियो" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "निम्नलिखित फ़ाइल त्रुटि के कारण तस्वीर निर्यात करने में असमर्थ है.\n" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nआप निर्यात जारी रखना चाहते चाहेंगे?" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "जा_री" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "असंशोधित" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "वर्तमान" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "प्रा_रूप" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "गुण_वत्ता" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "स्केलिंग_बाधा" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_पिक्सल" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(%d और अधिक) \n" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 डुप्लिकेट तस्वीर नहीं आयात किया गया:\n" +msgstr[1] "%d डुप्लिकेट तस्वीर नहीं आयात किया गया:\n" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 डुप्लिकेट वीडियो आयात नहीं थे:\n" +msgstr[1] "%d डुप्लिकेट घ वीडियो आयात नहीं थे:\n" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीरें डुप्लिकेट / वीडियो आयात नहीं थे:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीरें डुप्लिकेट / वीडियो आयात नहीं थे:\n" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 वीडियो के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d वीडियो के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर / वीडियो के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि की वजह से आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर / वीडियो के लिए एक फ़ाइल या हार्डवेयर त्रुटि की वजह से आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 वीडियो के लिए एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d वीडियो के लिए एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर / वीडियो के लिए एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर / वीडियो के लिए एक कैमरा त्रुटि के कारण आयात करने में विफल रहा है:\n" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 असमर्थित तस्वीरों को छोड़ दिया:\n" +msgstr[1] "%d असमर्थित तस्वीरों को छोड़ दिया:\n" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 गैर-छवि फ़ाइलों को छोड़ दिया.\n" +msgstr[1] "%d गैर-छवि फ़ाइलों को छोड़ दिया.\n" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर उपयोगकर्ता रद्द की वजह से छोड़ दिया:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर उपयोगकर्ता रद्द की वजह से छोड़ दिया:\n" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 वीडियो उपयोगकर्ता रद्द की वजह से छोड़ दिया:\n" +msgstr[1] "%d वीडियो उपयोगकर्ता रद्द की वजह से छोड़ दिया:\n" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर / वीडियो को रद्द करने के लिए उपयोगकर्ता के कारण छोड़ दिया:\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर / वीडियो को रद्द करने के लिए उपयोगकर्ता के कारण छोड़ दिया:\n" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 तस्वीर सफलतापूर्वक आयात किया.\n" +msgstr[1] "%d तस्वीर सफलतापूर्वक आयात किया.\n" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 वीडियो सफलतापूर्वक आयात किया.\n" +msgstr[1] "%d वीडियो सफलतापूर्वक आयात किया.\n" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "डेटा निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "चित्र" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "अस्थायी निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "डेटा उपनिर्देशिका%s बनाने में असमर्थ: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s डाटाबेस" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:626 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:709 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:726 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:859 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:923 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:950 +msgid "Plugins" +msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# deresh , 2011. +# , 2012. +# Miro , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Miro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +24,26 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Krešo Kunjas " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Originalna veličina" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Shotwell upravitelj fotografija" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravitelj fotografija" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina ili visina" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Organiziraj svoje fotografije" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" @@ -45,1120 +54,1159 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Preglednik fotografija" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Prikvaći traku sa alatima" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Otkvaći traku s alatima" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravitelj fotografija" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izlaz" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "O" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Preko _cijelog ekrana" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sadržaj" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d %b , %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Često postavljana pitanja" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekini" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može nastaviti s radom.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Odgoda:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efekt _prijelaza:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Ispuni cijelu stranicu" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "O_dgoda prijelaza:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 slike po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slideshow" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 slike po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Natrag" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 slika po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Na prethodnu fotografiju" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 slika po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 slika po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pauziraj prikaz" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 slike po stranici" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Naprijed" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veličina ispisane fotografije" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Na sljedeću fotografiju" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Promjeni postavke prezentacije" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Nedostaju sve fotografije." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatska veličina:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Pokreni" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nastavi prezentaciju" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "promjenjeno" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Uskladi omjer fotografije" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Prava 2009-2010 Yorba fundacija" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotiraj _desno" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ispiši naslov slike" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotiraj" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezolucija piksela" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotiraj desno" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izlaz slike na:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotiraj fotografije udesno ( pritisni Ctril za rotaciju ulijevo)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksela po inču" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotiraj _lijevo" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotiraj lijevo" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotiraj fotografije ulijevo" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Okreni _vodoravno" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Okreni okomito" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Okreni _okomito" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Okreni okomito" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Poboljšaj" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Poboljšaj" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "Odreži" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Odreži" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Odreži fotografiju na izabranu veličinu." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Crvene oči" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Crvene oči" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke slike" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Ispisivanje..." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "Podesi" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Greška kod ispisa fotografije:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Podešavanje" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Podesi veličinu sličica" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrati na orginal" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrati na orginal" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Događaji" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Vrati na orginalnu fotografiju" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "O_znake" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Povečaj" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu radne površine" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Povečaj veličinu sličica" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Smanji" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Smanji veličinu sličica" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Vrati" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Prikaz" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "Vrati _natrag" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Poredaj _fotografije" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Vrati natrag" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "P_reimenuj događaj..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Pokreni video" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Preimenuj događaj" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvori izabrane videe u sistemskom video pregledniku" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Izradi _glavnu fotografiju za događaj" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Izradi glavnu fotografiju za događaj" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novi događaj" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Novi događaj" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "Nas_lovi" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Premjesti fotografije" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikaži naslov svake fotografije" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Premjesti fotografije u događaj" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikaži oznake svake fotografije" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Spoji događaje" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _Naslovu" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Spoji" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Posloži fotografije po naslovu" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Postavi ocijene" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po datumu prikaza (exposure)" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Postavi ocijenu" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Posloži fotografije po datumu prikaza" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Promjeni ocjenu fotografije" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Povećaj" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Posloži fotografije po ocjeni" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Povećaj ocjenu" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Smanji" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Posloži fotografije u rastući niz" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Smanji ocjenu" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajuci" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocijenjeno" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Posloži fotografije u padajući niz" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell nije uspio prikazati video:\n %s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ocijeni neocjenjeno" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Postavljanje neocjenjeno" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja datoteka." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Izbriši ocijene" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odbačene" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ocjeno odbijena" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrabe" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Postavljeno kao odbijeno" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezi izabrane fotografije u biblioteku" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Samo _odbijene" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Samo odbijene" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Pokaži samo odbačene fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odmontiraj" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Sve i _odbijene" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Molim domontirajte kameru" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Sve Fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Prikaži sve fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n %s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocijene" - -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Prikaži ocijene svake fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odmontiravam...." -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Dohvaćam informacije o fotografijama" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtriraj fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Dohvaćam pretpregled za %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju iz kamere?" +msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije iz kamere?" +msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija iz kamere?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikat" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Izbrisati %d video iz kamere?" +msgstr[1] "Izbrisati %d videa iz kamere?" +msgstr[2] "Izbrisati %d videa iz kamere?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Izardi duplikat fotografije" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju/video iz kamere?" +msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije/videa iz kamere?" +msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija/videa iz kamere?" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvoz..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "Is_pis..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "O_bjavi..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Brisanje fotografija s kamere" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na internet stranice" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamere" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Uredi naslov..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prethodna fotografija" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Podesi _datum i vrijeme" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Podesi datum i vrijeme" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj _oznake" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj oznake" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna fotografija" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Otvori u vanjskom uređivaču" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sljedeća fotografija" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sljedeća fotografija" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Pošalji _na..." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Traži..." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Traži" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi _stranici" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom imenu ili oznakama." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Oznaći" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Povečaj _100%" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Odznaći" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Povećavanje fotografije na 100%" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Povečaj _200%" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Povećavanje fotografije na 200%" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Prezentacija" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_briši oznaku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Pokreni slideshow" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Makni iz biblioteke" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Micanje fotografija iz biblioteke" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvoz fotografija" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Vraćam izmjene" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Obriši oznaku" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Prekidam vraćanje izmjena" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšanje" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Prekidam poboljšavanje" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Izrada novog događaja" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Preimenuj oznaku" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Micanje događaja" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Izmjen_i oznake..." +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Izmjeni oznake" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografija kao \"%s\"" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Spajanje" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajanje" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi izabranih fotografija kao \"%s\"" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dupliciranje fotografija" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Micanje duplikata fotografija" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci" +msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama" +msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavanje ocijena" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocijenu" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Ne mogu preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji." +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Podešavanje vremena i datuma" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti" +msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" +msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška kod podešavanja vremena" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme." +msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme" +msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme." -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premjesti fotografije u Smeće" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocijeni %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Vrati fotografije iz Smeća" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Postavi ocjenu na %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Postavljanje ocjene na %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Prikaži %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premještanje fotografija u Smeće" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ili bolje" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Oznaći" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Prikaži %s ili bolje" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznaći" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Oznaći izabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "Obriši" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznaći izabrane fotografije" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Makni izabrane fotografije iz Smeća" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "promjenjeno" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Makni izabrane fotografije iz biblioteke" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prijelazi kod prikaza prezentacije" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Vrati natrag" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(nema)" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Vrati izabrane fotografije natrag u biblioteku" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nema" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otvori upraviteljem datotekama" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvori izabrane fotografije u upravitelju datoteka" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Ukloni iz biblioteke" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografija" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Premjesti u Smeće" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografije" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Iz_aberi sve" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Izaberi sve stavke" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Ispuni cijelu stranicu" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 slike po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 slike po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Odgoda:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 slika po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 slika po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efekt _prijelaza:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 slika po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "O_dgoda prijelaza:" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 slike po stranici" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slideshow" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Veličina ispisane fotografije" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Koristi _standardnu veličinu:" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Na prethodnu fotografiju" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi korisnički definiranu veličinu:" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatska veličina:" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauziraj prikaz" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Naprijed" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Na sljedeću fotografiju" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Uskladi omjer fotografije" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Promjeni postavke prezentacije" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju sve fotografije." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Ispiši naslov slike" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Pokreni" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rezolucija piksela" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavi prezentaciju" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izlaz slike na:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksela po inču" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/videi su uspješno objavljeni." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Novčanik (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani videi su uspješno objavljeni." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zabilješka (3 x 5 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije su uspješno objavljene." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani video je uspješno objavljen." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Dohvaćam podatke o korisničkom računu..." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijava..." -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi fotografije" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi videe" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi video _na" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije i video" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i video _na" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nije moguće objaviti" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Postavke slike" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Ispisivanje..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Priprema za slanje" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Greška kod ispisa fotografije:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Šaljem %d od %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvoz videa" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Za objavu na nekom drugom servisu izaberite ga iz menija." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/video" +msgstr[1] "%d fotografije/videa" +msgstr[2] "%d fotografija/videa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Spremi fotografiju" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spremi _kao..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Nema događaja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spremi fotografiju pod drugim imenom" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Nema datuma" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Prethodna fotografija" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Prethodna fotografija" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvoz videa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sljedeća fotografija" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). Molim koristite zadnju inačicu Shotwell-a." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sljedeća fotografija" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema %d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Prikaz" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d). Očistite vašu biblioteku brišući %s , te nakon toga ponovno uvezite fotografije." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Povečaj" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavanje Shotwell-a" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Povećanje faktora veličine fotografije" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Smanji" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Smanji faktor povećanja fotografije" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prikvaći traku sa alatima" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Prilagodi _stranici" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Otkvaći traku s alatima" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zumiraj fotograiju da popuni ekran" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Povečaj _100%" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 100%" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Povečaj _200%" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Povećavanje fotografije na 200%" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Preko _cijelog ekrana" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne postoji." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nije datoteka." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne podržava vrstu datoteke\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Greška kod pristupanju programskim bibliotekama Shotwell-a. Shotwell ne može nastaviti s radom.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spremi kopiju" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posjetite web stranice Yorba-e" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Poništavanje promjena na %s?" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne mogu prikazati pomoć: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zatvori _bez spremanja" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "greška kod spremanja %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Spremi kao" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(nema)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nema" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prijelazi kod prikaza prezentacije" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ne mogu prikazati često postavljana pitanja: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1172,15 +1220,15 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Stavki:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -1188,246 +1236,152 @@ msgstr[1] "%d događaja" msgstr[2] "%d događaja" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografija" -msgstr[1] "%d fotografije" -msgstr[2] "%d fotografija" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videa" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Vrijeme:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Trajanje:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundi" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Veličina datoteke" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Orginalne dimenzije:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Proizvođač kamere:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamere:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Bljeskalica:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Fokalna duljina:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposure bias:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS širina:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS dužina:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Umjetnik:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Prava:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Softver:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Lica" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Lica" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvoz fotografije/videa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvoz slika/videa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvoz fotografija" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Ocjena" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotiranje" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Prekidam rotaciju" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Okreni horizontalno" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Prekidam preokretanje" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Okreni vertikalno" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d %b , %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Prekidam preokretanje" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1486,1891 +1440,2131 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "%d neuspijelih uvoza." -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrati na trenutne dimenzije" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Obriši" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -"Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i " -"horizontalnog." -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Bez ograničenja" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvoz videa" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Orginalna veličina" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nŽelite li nastaviti s izvozom?" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Posebna veličina" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepromjenjeno" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Tekuće" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ukloni crvene oči iz izabranog područja" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Poništi" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvaliteta:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Zasičenje:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Ograničenje promjene veličine:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Sjenčanje:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_piksela" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sjene:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "Još %d.\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Vrati boje" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Postavi boje na orginalne" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Sjenčanje" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" +msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicija" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" +msgstr[2] "%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Sjene" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" +msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" +msgstr[2] "%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Proširenje kontrasta" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografija" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografije" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n\n" +msgstr[1] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n\n" +msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Greška kod čitanja UI datoteke %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n" +msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvoz" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n" +msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n" +msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n\n" +msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n\n" +msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskoći" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočena %d fotografije - korisnički prekid.\n\n" +msgstr[1] "Preskočene %d fotografije - korisnički prekid.\n\n" +msgstr[2] "Preskočeno %d fotografija - korisnički prekid.\n\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamjeni" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočen %d video - korisnički prekid.\n\n" +msgstr[1] "Preskočena %d videa - korisnički prekid.\n\n" +msgstr[2] "Preskočenih %d videa - korisnički prekid.\n\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamjeni _sve" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video preskočeni - korisnički prekid:\n\n" +msgstr[1] "%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n\n" +msgstr[2] "%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Izvoz" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n\n" +msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n\n" +msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotografije" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video uspješno uvezen.\n\n" +msgstr[1] "%d videa uspješno uvezeno.\n\n" +msgstr[2] "%d videa uspješno uvezenih.\n\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n\n" +msgstr[1] "%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n\n" +msgstr[2] "%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz završen" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografija/video" -msgstr[1] "%d fotografije/videa" -msgstr[2] "%d fotografija/videa" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Nema događaja" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "jedan dan" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Događaji" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenuj događaj" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Nema događaja" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nije pronađen niti jedan događaj." +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Premjesti u _smeće" +msgstr[1] "Premjesti u _smeće" +msgstr[2] "Premjesti u _smeće" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Nema datuma" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Samo _ukloni" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Poništi vanjske promjene?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Poništi vanjske izmjene?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ne mogu pokrenuti Nautilus Pošalji: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Pošalji" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti pozadinu u %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Poništi vanjske izmjene?" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ne mogu pripremiti prezentaciju na radnoj površini: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Originalna veličina" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Širina ili visina" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Brisanje fotografija iz bilblioteke" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Visina" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Ukloni slike iz biblioteke" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. " -"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d)." -" Molim koristite zadnju inačicu Shotwell-a." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -"Shotwell nije uspio nadograditi vašu biblioteku fotografije sa %s ( shema " -"%d) na %s ( shema %d). Za više informacija pogledajte Shotwell Wiki %s" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -"Vaša biblioteka fotografija nije kompatibilna s ovom inačicom Shotwell-a. " -"Napravljena je sa Shotwell %s ( shema %d). Tekuća verzija je %s ( shema %d)." -" Očistite vašu biblioteku brišući %s , te nakon toga ponovno uvezite " -"fotografije." -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nepoznata greška kod provjere Shotwell baze podataka: %s" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Izmjeni orginalnih datototeka" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Učitavanje Shotwell-a" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Izmjeni orginalne datoteke" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Orginal:" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Pokrenite '%s --help' za popis svih dostupnih opcija.\n" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijava" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije/videi su uspješno objavljeni." +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izabrani videi su uspješno objavljeni." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izabrane fotografije su uspješno objavljene." +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izabrani video je uspješno objavljen." +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena." +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minuta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Dohvaćam podatke o korisničkom računu..." +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijava..." +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\ni %d ostali." +msgstr[1] "\n\ni %d ostalih." +msgstr[2] "\n\ni %d ostalih." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavi fotografije" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi videe" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi video _na" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije i video" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Izaberi %s datoteka uvezeno iz direktorija" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije i video _na" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljivanje" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Priprema za slanje" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Šaljem %d od %d" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%sMjesec%sDan" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%sMjesec" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Za objavu na nekom drugom servisu izaberite ga iz menija." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%sMjesec-Dan" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-Mjesec-Dan" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Posebna veličina" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Prekini uvoz" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan uzorak" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Prekini uvoz fotografija" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili samo uvozom." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Priprema za uvoz..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvezeno %s" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Uvezi" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvezi u biblioteku" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeće je prazno" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Micanje slika iz biblioteke" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Obriši" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Datoteke koje nedostaju" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje..." +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Uvezi iz direktorija..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Uvoz fotografija iz datotečnog sustava u biblioteku" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Sortiraj _događaje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Isprazni _Smeće" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Izbriši sve fotografije iz Smeća" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Prikaži _event za fotografiju" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "_Traži" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Traži fotografije i video prema kriterijima pretrage" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va Pretraga..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Osnovne informacije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Prikaži osnovne informacije za izbor" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Proširene informacije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Prikaži proširene informacije za izbor" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "T_raka za pretraživanje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Prikaži traku za pretraživanje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Posloži fotografije u rastući niz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajuci" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Posloži fotografije u padajući niz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvoz iz direktorija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni Smeće" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Pražnjenje Smeća" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell je podešen da uvozi fotografije u vašu osobnu mapu.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Uvezi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Lokacija biblioteke" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografije se ne mogu importirati iz tog direktorija." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Obnavljam biblioteku..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automatski uvoz fotografija..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisujem meta podatke u datoteke..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Obrađujem RAW datoteke" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Datoteke koje nedostaju" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brisanje..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Prekini uvoz" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekini uvoz fotografija" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Priprema za uvoz..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezeno %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Zadnji uvoz" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeće je prazno" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografija" #: src/library/Branch.vala:37 msgid "Library" msgstr "Bilbioteka" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Prezentacija" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Pokreni slideshow" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvoz fotografije/videa" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nisko (%d%%)" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Izvoz fotografija" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednje (%d%%)" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvoz fotografija" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoko (%d%%)" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotiranje" +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimalno (%d%%)" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Prekidam rotaciju" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Okreni horizontalno" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Prekidam preokretanje" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Okreni vertikalno" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "je točno" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Prekidam preokretanje" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "počinje sa" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "završava s" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nije postavljeno" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Izvoz videa" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" msgstr "" -"Ne mogu izvesti fotografiju zbog greške na datoteci.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Želite li nastaviti s izvozom?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Nastavi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepromjenjeno" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Tekuće" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "i više" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "samo" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvaliteta:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Ograničenje promjene veličine:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "_piksela" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "Još %d.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "bilo koje" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikat nije uvezen:\n" -msgstr[1] "%d duplikata nisu uvezena:\n" -msgstr[2] "%d duplikata nije uvezeno:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "sve" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" -msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" -msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili sklopovlju:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d datoteka nije uvezena - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d datoteke nisu uvezene - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d datoteke nije uvezeno - greška na datoteci ili sklopovlju:\n" -"\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Ime događaja" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija nije uvezene - greška na kameri:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n" -"\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video nije uvezen zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d videa nisu uvezena zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotografija/video nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" -msgstr[1] "%d fotografije/videa nisu uvezeni zbog greške na kameri:\n" -msgstr[2] "%d fotografija/videa nije uvezeno zbog greške na kameri:\n" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Spremljene pretrage" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d fotografija preskočena, format nije podržan:\n" -msgstr[1] "%d fotografije preskočene, format nije podržan:\n" -msgstr[2] "%d fotografija preskočenih, format nije podržan:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nije moguće napraviti data direktorij %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -"Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n" -"\n" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografije" -#: src/Dialogs.vala:611 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Preskočena %d fotografije - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočene %d fotografije - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočeno %d fotografija - korisnički prekid.\n" -"\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nije moguće napraviti privremeni direktorij %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:614 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Preskočen %d video - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Preskočena %d videa - korisnički prekid.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Preskočenih %d videa - korisnički prekid.\n" -"\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nije moguće napraviti data poddirektorij %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija/video preskočeni - korisnički prekid:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografije/videa preskočeno - korisnički prekid:\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotiraj _desno" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija uspješno uvezena.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija uspješno uvezenih.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d video uspješno uvezen.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d videa uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d videa uspješno uvezenih.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotiraj desno" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografija/video uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografije/videa uspješno uvezeno.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografija/videa uspješno uvezenih.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotiraj fotografije udesno ( pritisni Ctril za rotaciju ulijevo)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotiraj _lijevo" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotiraj lijevo" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotiraj fotografije ulijevo" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Okreni _vodoravno" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Okreni okomito" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Okreni _okomito" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Okreni okomito" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšaj" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Odreži" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Odreži" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Odreži fotografiju na izabranu veličinu." + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Ispravi" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Crvene oči" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Uklanjanje ili reduciranje efekta crvenih očiju na fotografiji" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "Podesi" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Podešavanje" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Podešavanje boje i tonaliteta na fotografiji" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na orginal" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrati na orginal" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrati na orginalnu fotografiju" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Podesi kao pozadinu _radne površine" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Postavi izabranu sliku kao pozadinu radne površine" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Postavi kao prezentaciju na _radnu površinu" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Vrati" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Vrati _natrag" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Vrati natrag" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "P_reimenuj događaj..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Izradi _glavnu fotografiju za događaj" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Izradi glavnu fotografiju za događaj" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premjesti fotografije" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premjesti fotografije u događaj" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoji događaje" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Postavi ocijene" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Postavi ocijenu" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Promjeni ocjenu fotografije" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povećaj ocjenu" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Smanji ocjenu" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocijenjeno" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ocijeni neocjenjeno" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Postavljanje neocjenjeno" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Izbriši ocijene" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ocjeno odbijena" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Postavljeno kao odbijeno" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Postavi ocjenu kao odbijeno" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbijene" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Samo odbijene" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Pokaži samo odbačene fotografije" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Uvoz završen" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve i _odbijene" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekunde" -msgstr[2] "%d sekundi" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbijenima" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d minuta" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve Fotografije" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d sat" -msgstr[1] "%d sata" -msgstr[2] "%d sati" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikaži sve fotografije" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "jedan dan" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocijene" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikaži ocijene svake fotografije" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Premjesti u _smeće" -msgstr[1] "Premjesti u _smeće" -msgstr[2] "Premjesti u _smeće" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Samo _ukloni" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtriraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zadrži" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ogranići broj fotografija bazirano na filter" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikat" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Izardi duplikat fotografije" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvoz..." -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Is_pis..." -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "O_bjavi..." -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Brisanje fotografija iz bilblioteke" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na internet stranice" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Podesi _datum i vrijeme" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Podesi datum i vrijeme" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 sata" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Izmjeni orginalnih datototeka" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori sa _RAW uređivačem" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošalji _na..." -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Orginal:" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Traži..." -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Traži" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom imenu ili oznakama." -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Oznaći" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Vrijem ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Odznaći" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dan" -msgstr[1] "dana" -msgstr[2] "dana" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Oznaći lica ljudi na slici" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Uredi lica" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Obriši lica" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ne mogu pokrenuti uređivač: %s" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minuta" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekunde" -msgstr[2] "sekundi" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"i %d ostali." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"i %d ostalih." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"i %d ostalih." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_briši oznaku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Oznake ( odvojene zarezom):" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Obriši oznaku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Obriši oznaku" -#: src/Dialogs.vala:1598 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli u Shotwell!" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Izaberi %s datoteka uvezeno iz direktorija" - -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Odvuci fotografije u Shotwell prozor" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Spoji kameru na računalo i pokreni uvoz." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Izmjen_i oznake..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Makni fotografije iz biblioteke" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Izmjeni oznake" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvoz fotografija iz direktorija %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografija kao \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Kako bi započeli,uvezite fotografije na jedan od sljedećih načina:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izabranih fotografija kao \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoć)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Oznaći izabrane forografije sa \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Godina%sMjesec%sDan" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Godina%sMjesec" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Makni oznaku \"%s\" s _fotografija" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Godina%sMjesec-Dan" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Godina-Mjesec-Dan" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Makni oznaku \"%s\" s fotografija" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neispravan uzorak" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Ne mogu preimenovati oznaku \"%s\" jer ta oznaka već postoji." -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Shotwell može dodati fotografije u biblioteku kopiranjem u direktorij ili " -"samo uvozom." -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopiraj fotografije" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Uvezi" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Uvezi u biblioteku" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Makni iz biblioteke" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Pre_imenuj" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Micanje fotografija iz biblioteke" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Prethodna fotografija" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Sljedeća fotografija" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "O_znake" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Ne mogu izvesti %s: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocijeni %s" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Postavi ocjenu na %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Postavljanje ocjene na %s" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Prikaz fotografija sa ocijenom %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nisko (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ili bolje" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednje (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoko (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Makni izabrane fotografije iz Smeća" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Makni izabrane fotografije iz biblioteke" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Vrati natrag" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Vrati izabrane fotografije natrag u biblioteku" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otvori upraviteljem datotekama" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvori izabrane fotografije u upravitelju datoteka" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimalno (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ne mogu otvoriti u upravitelju datoteka: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Vraćam izmjene" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Ukloni iz biblioteke" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Prekidam vraćanje izmjena" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Premjesti u Smeće" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Pboljšavanje" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Iz_aberi sve" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Prekidam poboljšavanje" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Izaberi sve stavke" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Izrada novog događaja" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogo pratiti %s: Nije direktorij (%s)" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Micanje događaja" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Premještanje fotografija u novi događaj" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Spremi fotografiju" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Postavljanje fotografija u prethodni događaj" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao..." -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Spajanje" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Spremi fotografiju pod drugim imenom" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Razdvajanje" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Ispisivanje fotografije na pisač koji je prikljućen na računalo" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dupliciranje fotografija" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Micanje duplikata fotografija" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne postoji." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datoteci" -msgstr[1] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografije zbog greške na datotekama" -msgstr[2] "Ne mogu napraviti kopiju %d fotografija zbog greške na datotekama" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nije datoteka." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vraćam na prethodne vrijednosti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ne podržava vrstu datoteke\n%s." -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povećavanje ocijena" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spremi kopiju" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Smanjujem ocijenu" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Poništavanje promjena na %s?" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Orginalna fotografija se ne može podesiti" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez spremanja" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Podešavanje vremena i datuma" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "greška kod spremanja %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Prekid podešavanja datuma i vremena" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Spremi kao" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Orginalna fotografija se ne može podesiti" -msgstr[1] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" -msgstr[2] "Orginalne fotografije se ne može podesiti" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Greška kod podešavanja vremena" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na trenutne dimenzije" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Na fotografiji se ne može podesiti vrijeme." -msgstr[1] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme" -msgstr[2] "Na fotografijama se ne može podesiti vrijeme." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Postavi okvir za rezanje fotografije" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Premjesti fotografije u Smeće" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Zaokreni pravokutnik za rezanje fotografije izmedju vodoravnog i horizontalnog." -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Vrati fotografije iz Smeća" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Bez ograničenja" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Premjesti fotografije u Shotwell Smeće" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Vrati fotografije natrag u Shotwell biblioteku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Premještanje fotografija u Smeće" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Orginalna veličina" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Vraćanje fotografija iz Smeća" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "." -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Oznaći" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznaći" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Oznaći izabrane fotografije" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznaći izabrane fotografije" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nema fotografija/videa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nisu pronađeni fotografije/videi." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -"Ne mogu odmontirati kameru. Pokušajte je odmontirati preko upravitelja " -"datoteka." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sakrij fotografije koje su već uvezene." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ukloni crvene oči iz izabranog područja" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "Nas_lovi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Poništi" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikaži naslov svake fotografije" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasičenje:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvezi _izabrabe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Sjenčanje:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvezi izabrane fotografije u biblioteku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvezi _sve" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjene:" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvezi sve fotografije u biblioteku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Vrati boje" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell treba maknuti kameru u datotečnog sistema. Želite li nastaviti?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Postavi boje na orginalne" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odmontiraj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Molim domontirajte kameru" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Sjenčanje" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Drugi program koristi kameru. Shotwell može koristit kameru samo kad je niti" -" jedan drugi program ne koristi. Probajte zatvoriti druge aplikacije koje bi" -" mogle koristiti kameru, te nakon toga pokušajte ponovo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorite druge aplikacije koje bi mogle koristiti kameru." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu dohvatiti pretpregled s kamere: \n" -" %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sjene" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odmontiravam...." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Proširenje kontrasta" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Dohvaćam informacije o fotografijama" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Dohvaćam pretpregled za %s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/videa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ne mogu zaključati kameru: %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nisu pronađeni fotografije/videi." -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija iz kamere?" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u zadani direktorij." -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d video iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d videa iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d videa iz kamere?" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku za %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Izbrisati %d fotografiju/video iz kamere?" -msgstr[1] "Izbrisati %d fotografije/videa iz kamere?" -msgstr[2] "Izbrisati %d fotografija/videa iz kamere?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvoz" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s već postoji. Zamjeniti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Brisanje fotografija s kamere" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoći" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamjeni" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamere" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamjeni _sve" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Uvoz iz predodređene biblioteke %1$s (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Uvoz iz baze podataka %s" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Uvoz iz baze podataka %s" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Niti jedna baza podataka nije izabrana" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "Baza podataka %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell nije uspio učitati bazu podataka iz datoteke" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Uvoz iz F-Spot aplikacije..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Uvos sadržaja iz F-Spot biblioteke" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Uvoz završen" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ne mogu napraviti/otvoriti bazu fotografija %s: greška broj %d" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core servisi za objavu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Podesi veličinu sličica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Povečaj veličinu sličica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Smanji veličinu sličica" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Poredaj _fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija koje možete poslati.\n Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje." -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Pokreni video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja." -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvori izabrane videe u sistemskom video pregledniku" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije _vidljive:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikaži oznake svake fotografije" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video zapisi _vidljivi:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _Naslovu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i video zapisi _vidljivi:" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Posloži fotografije po naslovu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veličina fotografija:" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po datumu prikaza (exposure)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "O_djava" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Posloži fotografije po datumu prikaza" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _ocjeni" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Posloži fotografije po ocjeni" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijatelji i obitelj." -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nije uspio prikazati video:\n" -" %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Događaj %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksela" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksela" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksela" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3380,215 +3574,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n" -"\n" -"Ukoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga kreirati kroz proces prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za funkcioniranje Shotwell Connect-a." +msgstr "Trenutno niste prijavljenu u Facebook.\n\nUkoliko nemafe Facebook korisnički račun možete ga kreirati kroz proces prijave. Kod prijave, Shotwell Connect vas može tražiti dopuštenja za slanje fotografija i objavu u vašim Novostima. Ta dopuštenja su nužna za funkcioniranje Shotwell Connect-a." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-a.\n" -" Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell." +msgstr "Već ste se prijavili i odjavili sa Facebook-a u tjekom korištenja Shotwell-a.\n Za nastavak objave na Facebook, ponovno pokrenite Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standardno ( 720 piksela )" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Veliko ( 2048 piksela )" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Provjera spajanja na Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Kreiranje albuma..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n" -"\n" +msgstr "Prijavljeni ste u Facebook kao %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Želite li objaviti izabrane fotografije?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Veličina uploada:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Objavi u _postojeći album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Kreiraj _novi album" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Video i novi albumi s fotografijama su vidljivi:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Objavi" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "O_djava" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Svim prijateljima" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Prijateljima prijatelja" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Svima" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u Picass Web album.\n" -"\n" -"Za korištenje Picasa Web albuma morate imati Google korisnički račun koji je podešen za korištenje Picasa Web albuma. Google račun možete podesiti za korištenje Picasa Web albuma tako da se barem jednom u internet pregledniku prijavite na Picassu putem tog računa." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Picass Web album.\n\nZa korištenje Picasa Web albuma morate imati Google korisnički račun koji je podešen za korištenje Picasa Web albuma. Google račun možete podesiti za korištenje Picasa Web albuma tako da se barem jednom u internet pregledniku prijavite na Picassu putem tog računa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "Email adresa i lozika povezana s vašim Picasa Web albumom." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web album nije prepoznao email adresu i lozinku koju ste unijeli. " -"Probajte ponovo unijeti podatke." +msgstr "Picasa Web album nije prepoznao email adresu i lozinku koju ste unijeli. Probajte ponovo unijeti podatke." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Google korisnički račun nije podešen za korištenje Picasa Web albuma. Google" -" račun možete podesiti za korištenje Picasa Web albuma tako da se barem " -"jednom u internet pregledniku prijavite na Picassu putem tog računa. nakon " -"toga ponovno unesite podatke." +msgstr "Google korisnički račun nije podešen za korištenje Picasa Web albuma. Google račun možete podesiti za korištenje Picasa Web albuma tako da se barem jednom u internet pregledniku prijavite na Picassu putem tog računa. nakon toga ponovno unesite podatke." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Podaci koje ste unijeli zahtijevaju dodatne sigurnosne postavke. Te postavke" -" možete promjeniti prijavom u Picasa Web album preko internet preglednika. " -"Nakon toga unesite podatke ponovno." +msgstr "Podaci koje ste unijeli zahtijevaju dodatne sigurnosne postavke. Te postavke možete promjeniti prijavom u Picasa Web album preko internet preglednika. Nakon toga unesite podatke ponovno." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Korisnik nije prepoznat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "korisnički račun nije spreman" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Potrebne su dodatne sigurnosne postavke" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_Email adresa:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Povratak" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videi će se vidjeti u:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije će biti postavljene u:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Postojeći album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Novi album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Prikaži album u _javnoj galeriji" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Predodređene veličine fotografija:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Srednje (1024 x 768 piksela)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )" @@ -3597,161 +3748,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n" -"\n" -"Za korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni u YouTube\n\nZa korištenje YouTube servisa morate imati Google korisnički račun koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "Unesite email i lozinku koju koristite za YouTube korisnički račun." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "YouTube nije prepoznao unešene podatke. Molim pokušajte ponovo." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Uneseni Google korisnički račun nije podešen za korištenje s YouTube " -"servisom. Za podešavanje računa, prijavite se barem jednom na YouTube servis" -" sa svojim Google korisničkim računom. Nakon toga pokušajte ponovo." +msgstr "Uneseni Google korisnički račun nije podešen za korištenje s YouTube servisom. Za podešavanje računa, prijavite se barem jednom na YouTube servis sa svojim Google korisničkim računom. Nakon toga pokušajte ponovo." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"Potrebna su dodatna sigurnosna podešenja na YouTube servisu za ovaj Google " -"korisnički račun. Prijavite se sa internet preglednikom u YouTube koristeći " -"ovaj račun, te tamo promjenite te postavke. Nakon toga pokušajte ponovno." +msgstr "Potrebna su dodatna sigurnosna podešenja na YouTube servisu za ovaj Google korisnički račun. Prijavite se sa internet preglednikom u YouTube koristeći ovaj račun, te tamo promjenite te postavke. Nakon toga pokušajte ponovno." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Prijavljeni ste u YouTube kao %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Videi će se prikazati u '%s'" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Postavke _privatnosti za video:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Javno izlistan" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Javno, ali bez izlista" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core servisi za objavu" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni u Flickr.\n" -"\n" -"Za korištenje Flickr-a morate imati postojeći korisniči račun na njemu. Kroz proces prijave treba autorizirati Shotwell Connect." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Već ste se prijavili i odjavili s Flickr-a tjekom korištenja Shotwella.\n" -" Za nastavak korištelja Flickr servisa, ponovno pokrenite Shotwell." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Prijava..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Prijavljeni ste u Flickr kao %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Vaš Flickr korisnički račun ima mjesečno ograničenje količine fotografija koje možete poslati.\n" -" Ovaj mjesec vam je preostalo %d Mb za korištenje." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Vaš Flickr Pro korisnički račun nema ograničenja." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografije _vidljive:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video zapisi _vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografije i video zapisi _vidljivi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veličina fotografija:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Samo prijatelji i obitelj." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksela" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksela" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Izbljeđivanje" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Raspadanje" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Prezentacija" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3759,126 +3813,128 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba fundacija" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Prezentacija" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspadanje" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Izbljeđivanje" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Postavi kao prezentaciju na radnu površinu" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Prikaži svaku fotografiju na" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "vremenski period" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Koliko je pojedinačna fotografija prikazana na radnoj površini" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Izradi prezentaciju za pozadinu radne površine." -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pretraga" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" +msgstr "od sljedećih:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Pripremanje fotografija za uvoz..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "greška" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell postavke" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "bijela" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "crna" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Prati nove otografije u direktoriju biblioteke " -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Meta podaci" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapiši oznake, naslove i ostale _metapodatke u fotografije" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvoz fotografija u:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "Pozadina:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Uvoz" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Struktura direktorija:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Uzorak:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Primjer:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvezene datoteke u mala slova" -#: ui/shotwell.glade:848 -msgid "E_xternal photo editor:" +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Vanjs_ki uređivač fotografija:" + +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Vanjski uređivač _RAW datoteka:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Vanjski uređivači" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hu.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/hu.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Gabor Kelemen , 2011, 2012. +# kelemeng , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:37+0000\n" +"Last-Translator: kelemeng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1151 +23,1178 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Peter Bojtos \n" -"Nikolas Slivka \n" -"Laszlo Csordas \n" -"Kelemen Gábor \n" -"Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n" -"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool" +msgstr "Peter Bojtos \nNikolas Slivka \nLaszlo Csordas \nKelemen Gábor \nKökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\nRobert Roth https://launchpad.net/~evfool" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Shotwell fényképkezelő" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fényképkezelő" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szélesség vagy magasság" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Rendszerezze fényképeit" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Shotwell fotómegjelenítő" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotómegjelenítő" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Eszköztár rögzítése" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő elhagyása" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fényképkezelő" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a. %b. %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Teljes ké_pernyő" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y. %d." -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y. %b. %d., %a" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "Mé_gse" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n %s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell futása nem folytatódhat.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n %s\n\nA hibaüzenet: \n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Küldés" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Késleltetés:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Átmenet _effektus:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Teljes oldal kitöltése" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Átmenet _késleltetése:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavetítés" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ugrás az előző fényképre" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavetítés szüneteltetése" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 kép oldalanként" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Nyomtatott képméret" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ugrás a következő fényképre" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Szabványos méret használata:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Egyéni méret használata:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatikus méret:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "hüvelyk" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diavetítés folytatása" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "módosítva" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Címek" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Forgatás j_obbra" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Kép _címének nyomtatása" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Felbontás képpontban" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Forgatás jobbra" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Kimenő fénykép:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "képpont hüvelykenként" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Forgatás _balra" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgatás balra" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fényképek forgatása balra" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 hüvelyk" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "_Vízszintes tükrözés" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 hüvelyk" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Tükrözés vízszintesen" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 hüvelyk" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Függőleges tükrözés" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 hüvelyk" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Tükrözés függőlegesen" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 hüvelyk" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Feljavítás" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Feljavítás" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Levágás" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Levágás" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Levágás a fénykép méretéből" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Vö_rösszem-hatás" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Vörösszem-hatás" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Képbeállítások" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "Mó_dosítás" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Módosítás" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "A fénykép nem nyomtatható:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vissza az eredetihez" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vissza az eredetihez" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Fény_képek" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Események" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Beállítás _asztalháttérként" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Cí_mkék" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Nagyítás" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Bélyegképek nagyítása" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavonás:" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "Új_ra:" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Fényképek _rendezése" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Esemé_ny átnevezése…" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Esemény átnevezése" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Videó lejátszása" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Előhívó" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fényképezőgép" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "Új esemé_ny" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Címek" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Új esemény" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fényképek áthelyezése" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_Cím szerint" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Események egyesítése" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Egyesítés" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Készítés dátuma" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "É_rtékelés megadása" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Értékelés megadása" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "É_rtékelés szerint" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Növelés" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Növekvő" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Értékelés növelése" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Csökkentés" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Csökkenő" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Értékelés csökkentése" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "É_rtékeletlen" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n%s" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Értékelés törlése" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből leválasztani." -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Beállítás értékeletlenre" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Már importált fényképek elrejtése" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Minden értékelés eltávolítása" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Visszautasított" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Kijelöltek importálása" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Értékelés visszautasítottként" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Beállítás visszautasítottra" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Összes im_portálása" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Csak visszautasított" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az eléréséhez. Folytatja?" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Csak visszautasított" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Leválasztás" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Összes + _visszautasított" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd próbálja újra." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "Öss_zes fénykép" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n%s" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Összes fénykép megjelenítése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Leválasztás…" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "É_rtékelések" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Fényképek szűrése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fényképek szűrése" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Többszörözés" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Többszörözés" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" +msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Másolat készítése a fényképről" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Megtartás" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportálás…" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Nyomtatás…" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." +msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Kö_zzététel…" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fényképezőgépek" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Közzététel" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Előző fénykép" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Következő fénykép" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Cím sz_erkesztése…" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Cím szerkesztése" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fénykép" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Dátum és idő módosítása…" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Eszközök" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dátum és idő módosítása" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Előző fénykép" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Címkék hozzáadása…" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Előző fénykép" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Címkék hozzáadása" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Következő fénykép" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Következő fénykép" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Megnyitás _külső szerkesztővel" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Fénykép nagyításának növelése" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Kül_dés…" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Teljes oldal" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Keresés…" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% nagyítás" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Megjelölés" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% nagyítás" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "Megjelölés _törlése" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diavetítés" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "„%s” címke hozzáadása" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Diavetítés indítása" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "„%s” címke _törlése" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "„%s” címke törlése" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása egy fényképről" -msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása %d fényképről" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Visszaállítás visszavonása" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Kiemelés" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Címke törlése" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kiemelés visszavonása" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "„%s” címke át_nevezése…" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Új esemény létrehozása" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Esemény eltávolítása" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "„%s” címke átnevezése" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Címke átnevezése" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Cí_mkék módosítása…" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Egyesítés" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Címkék módosítása" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fényképek duplikálása" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható" +msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Értékelés növelése" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW előhívó beállítása" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "„%s” címke eltávolítása a kiválasztott fényképekről" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Az előhívó beállítása" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." +msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." +msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Címke létrehozása" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "„%s” címke mozgatása" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s értékelés" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s megjelenítése" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Megjelölés" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s vagy jobb" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Jelölés törlése" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "módosítva" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavetítés átmenetei" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Visszaállítás" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nincs" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Megjelölve" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fényképek" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videók" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fényképek" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fényképek" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Á_thelyezés a Kukába" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Összes _kijelölése" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Minden elem kijelölése" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Teljes oldal kitöltése" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Késleltetés:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Átmenet _effektus:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Átmenet _késleltetése:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 kép oldalanként" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Nyomtatott képméret" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ugrás az előző fényképre" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Szabványos méret használata:" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Egyéni méret használata:" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavetítés szüneteltetése" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatikus méret:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "hüvelyk" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ugrás a következő fényképre" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Címek" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Kép _címének nyomtatása" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diavetítés folytatása" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Felbontás képpontban" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "Bejele_ntkezés" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Kimenő fénykép:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "képpont hüvelykenként" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 hüvelyk" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 hüvelyk" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Fiókinformációk letöltése…" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 hüvelyk" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 hüvelyk" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fényképek közzététele" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 hüvelyk" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "_Fényképek közzététele ide:" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videók közzététele" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Videók közzététele ide:" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fényképek és videók közzététele" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) %s beállításainak szerkesztése menüpontot, és engedélyezze az egyik közzétételi bővítményt a Bővítmény lapon." -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Képbeállítások" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás…" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Közzététel" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fénykép nem nyomtatható:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d/%d feltöltése" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videók exportálása" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotó/videó" +msgstr[1] "%d fotó/videó" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "M_entés" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videó" +msgstr[1] "%d videó" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Fénykép mentése" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fénykép" +msgstr[1] "%d fénykép" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Men_tés másként…" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Nincs esemény" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Fénykép mentése más névvel" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Nincsenek események" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nem találhatók események" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Események" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fénykép" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Keltezetlen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Előző fénykép" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Előző fénykép" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videók exportálása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Következő fénykép" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Következő fénykép" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról (%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a Shotwell wikit itt: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a fényképeit." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Nagyítás" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Fénykép nagyításának növelése" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FÁJL]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Kicsinyítés" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható ki.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Eszköztár rögzítése" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Teljes oldal" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% nagyítás" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% nagyítás" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nem létezik." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nem fájl." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell futása nem folytatódhat.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Másolat mentése" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Bezárás mentés _nélkül" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavetítés átmenetei" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1177,259 +1208,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Elemek:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d esemény" msgstr[1] "%d esemény" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fénykép" -msgstr[1] "%d fénykép" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videó" -msgstr[1] "%d videó" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Idő:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Ettől:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Eddig:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Hossz:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f másodperc" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Előhívó:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Fájl mérete:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Eredeti méretek:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Fényképezőgép gyártója:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Fényképezőgép típusa:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Vaku:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Fókusztávolság:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozícióeltolás:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS szélesség:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS hosszúság:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Készítő:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Szoftver:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Bővebb információk" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Címkék" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "névtelen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "%s események" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Arcok" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Arcok" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Forgatás" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Forgatás visszavonása" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a. %b. %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y. %d." +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y. %b. %d., %a" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1488,1823 +1427,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" +msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Korlátlan" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot egy fényképről. Folytatja?" +msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Videó exportálása" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs jogosultsága ide írni: %s." -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Eredeti méret" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nSzeretné folytatni az exportálást?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD videó (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Foly_tatás" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD videó (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Módosítatlan" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Jelenlegi" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formátum:" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Minőség:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Visszaállítás" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Méretezési megszorítás:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " ké_ppont" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Árnyalat:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Metaadatok exportálása" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Hőmérséklet:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(és még %d)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Árnyékok:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Színek visszaállítása" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Minden színmódosítás elvetése" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" +msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Hőmérséklet" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Árnyalat" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Telítettség" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozíció" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" +msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontraszt növelése" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" +msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölve" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" +msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem írható:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fényképek" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem sikerült:\n" +msgstr[1] "A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem sikerült:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Videók" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fényképek" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fényképek" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" +msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportálás" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Kihagyás" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Csere" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Öss_zes cseréje" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Exportálás" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" +msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Képek" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importálás kész" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d másodperc" +msgstr[1] "%d másodperc" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotó/videó" -msgstr[1] "%d fotó/videó" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d perc" +msgstr[1] "%d perc" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Nincs esemény" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d óra" +msgstr[1] "%d óra" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Események" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Esemény átnevezése" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Nincsenek események" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nem találhatók események" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Események" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Fájl eltávolítása" +msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Keltezetlen" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Csak eltávolítás" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" +msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Küldés" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Eredeti méret" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" +msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szélesség vagy magasság" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik," -" a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d." -" séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról " -"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a " -"Shotwell wikit itt: %s" - -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik," -" a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d." -" séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a " -"fényképeit." - -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s" - -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A Shotwell betöltése" - -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FÁJL]" - -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható " -"ki.\n" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "DE" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "Bejele_ntkezés" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "DU" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 óra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Eredeti fájl _módosítása" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Fiókinformációk letöltése…" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Eredeti: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Bejelentkezés…" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fényképek közzététele" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "_Fényképek közzététele ide:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videók közzététele" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Videók közzététele ide:" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "nap" +msgstr[1] "nap" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fényképek és videók közzététele" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "óra" +msgstr[1] "óra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "perc" +msgstr[1] "perc" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "másodperc" +msgstr[1] "másodperc" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve" -" a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) %s " -"beállításainak szerkesztése menüpontot, és engedélyezze az egyik " -"közzétételi bővítményt a Bővítmény lapon." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nÉs %d egyéb." +msgstr[1] "\n\nÉs %d egyéb." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Közzététel" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Előkészítés a feltöltéshez" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Üdvözöljük!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d/%d feltöltése" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Utolsó importálás" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás…" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importálás l_eállítása" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Válassza a Fájl %s Importálás mappából menüpontot" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Fényképek importálásának leállítása" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importálás előkészítése…" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a fényképeit" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importálva" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A Kuka üres" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Súgó)" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Hiányzó fájlok" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Év%sHónap%sNap" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Törlés…" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Év%sHónap" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importálás mappából…" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Év%sHónap-Nap" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Események rendezése" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Kuka ürítése" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Érvénytelen minta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Keresés" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importálás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Alapvető információk" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." +msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" +msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető." +msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importálás mappából…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importálás alkalmazásból…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Események rendezése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Kuka ürítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Új keresés…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Alapvető információk" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_További információk" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "Keresősá_v" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "A keresősáv megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Növekvő" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Csökkenő" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importálás mappából" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Kuka ürítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Gyűjtemény helye" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Gyűjtemény frissítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fényképek automatikus importálása…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "RAW fájlok feldolgozása…" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Hiányzó fájlok" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Gyűjtemény" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Törlés…" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diavetítés" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importálás…" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavetítés indítása" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importálás l_eállítása" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Fényképek/videók exportálása" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Fényképek importálásának leállítása" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importálás előkészítése…" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Fényképek exportálása" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importálva" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fényképek exportálása" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Utolsó importálás" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Forgatás" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Forgatás visszavonása" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A Kuka üres" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Tükrözés vízszintesen" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fényképek törlése" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Tükrözés függőlegesen" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Gyűjtemény" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" -msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Alacsony (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Közepes (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Videó exportálása" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Magas (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs" -" jogosultsága ide írni: %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Szeretné folytatni az exportálást?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Foly_tatás" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Módosítatlan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "pontosan ez" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Jelenlegi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "ezzel kezdődik" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "ezzel végződik" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Minőség:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Méretezési megszorítás:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nincs beállítva" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " ké_ppont" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "=" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(és még %d)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "nem" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "bármely fotó" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "nyers fotó" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" -msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "videó" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "megjelölt" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "jelöletlen" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "és nagyobb" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "csak" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "és kisebb" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem " -"írható:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "után volt" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " -"mappája nem írható:\n" -msgstr[1] "" -"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény " -"mappája nem írható:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "előtte volt" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "ezek közt" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "és" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "bármely" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "összes" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nincs" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Bármilyen szöveg" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n" -msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Címke" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Eseménynév" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" -msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Arc" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Adathordozó típusa" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Jelölő állapota" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" -msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Mentett keresések" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importálás kész" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Új _címke…" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d másodperc" -msgstr[1] "%d másodperc" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Képek" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d perc" -msgstr[1] "%d perc" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d óra" -msgstr[1] "%d óra" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 nap" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Forgatás j_obbra" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Fájl eltávolítása" -msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Csak eltávolítás" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Megtartás" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Forgatás _balra" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Feljavítás" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Feljavítás" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "DE" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Levágás" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "DU" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Levágás" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 óra" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Ki_egyenesítés" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Eredeti: " +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Vörösszem-hatás" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "Mó_dosítás" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Módosítás" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "nap" -msgstr[1] "nap" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "óra" -msgstr[1] "óra" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "perc" -msgstr[1] "perc" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "másodperc" -msgstr[1] "másodperc" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Dialogs.vala:1488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"És %d egyéb." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"És %d egyéb." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Beállítás _asztalháttérként" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás:" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Új_ra:" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Esemé_ny átnevezése…" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Új esemé_ny" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Új esemény" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fényképek áthelyezése" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Események egyesítése" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Egyesítés" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "É_rtékelés megadása" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Értékelés megadása" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Növelés" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Értékelés növelése" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Csökkentés" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Értékelés csökkentése" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "É_rtékeletlen" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Értékeletlen" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Értékelés törlése" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Beállítás értékeletlenre" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Minden értékelés eltávolítása" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Visszautasított" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Visszautasítva" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Értékelés visszautasítottként" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Beállítás visszautasítottra" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Csak visszautasított" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Csak visszautasított" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Összes + _visszautasított" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Öss_zes fénykép" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Összes fénykép megjelenítése" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "É_rtékelések" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Fényképek szűrése" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fényképek szűrése" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Többszörözés" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Többszörözés" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Másolat készítése a fényképről" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportálás…" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Nyomtatás…" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Kö_zzététel…" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Közzététel" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Cím szerkesztése…" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Dátum és idő módosítása…" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dátum és idő módosítása" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Címkék hozzáadása…" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Címkék hozzáadása" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Kül_dés…" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Keresés…" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Megjelölés" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Emberi arcok megjelölése a fényképen" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Arcok módosítása" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Arc törlése" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Át_nevezés…" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Üdvözöljük!" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "„%s” címke hozzáadása" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Válassza a Fájl %s Importálás mappából " -"menüpontot" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " -"fényképeit" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Címke törlése" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Fényképek importálása az _F-Spot gyűjteményéből" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "Ú_j" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Súgó)" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Címkék módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Év%sHónap%sNap" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Év%sHónap" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Év%sHónap-Nap" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Év-Hónap-Nap" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Érvénytelen minta" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " -"importálhatja azokat másolás nélkül is." +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Fény_képek másolása" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importálás" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importálás a gyűjteménybe" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Mentett keresés" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Keresés törlése" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "S_zerkesztés…" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Át_nevezés…" + +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "„%s” keresés törlése" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." -msgstr[1] "" -"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n" -"\n" -"Ez a művelet nem vonható vissza." +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik." -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" -msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "„%s” arc _eltávolítása a fényképről" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető." -msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Előző fénykép" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "„%s” arc eltávolítása a fényképről" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Következő fénykép" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "„%s” arc eltávolítása a fényképekről" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "„%s” arc át_nevezése…" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Cí_mkék" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "„%s” arc _törlése" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "„%s” arc törlése" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s értékelés" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Alacsony (%d%%)" +msgid "Display %s" +msgstr "%s megjelenítése" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Közepes (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Magas (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s vagy jobb" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Visszaállítás" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Visszaállítás visszavonása" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Kiemelés" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Á_thelyezés a Kukába" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Összes _kijelölése" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Minden elem kijelölése" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "M_entés" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kiemelés visszavonása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Fénykép mentése" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Új esemény létrehozása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Men_tés másként…" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Esemény eltávolítása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Fénykép mentése más névvel" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Egyesítés" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nem létezik." -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Szétválasztás" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nem fájl." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fényképek duplikálása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n%s." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Másolat mentése" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható" -msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Értékelés csökkentése" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Értékelés növelése" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Címkék" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dátum és idő módosítása" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Képkivágás beállítása a képhez" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." -msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Korlátlan" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." -msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Eredeti méret" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD videó (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD videó (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Az Arcok eszköz bezárása módosítások mentése nélkül" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Megjelölés" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Jelölés törlése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kattintson, és húzzon egy arc megcímkézéséhez" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Kattintson a(z) %s arc szerkesztéséhez" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Fejezze be a húzást az arc hozzáadásához és elnevezéséhez." -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nincsenek fényképek/videók" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Írja be az archoz tartozó nevet, és nyomja meg az Enter billentyűt" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mozgassa vagy módosítsa az arcformát vagy nevet, és nyomja meg az Enter billentyűt" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " -"leválasztani." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Fényképezőgép" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Már importált fényképek elrejtése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Árnyalat:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Címek" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Hőmérséklet:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Árnyékok:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Kijelöltek importálása" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Színek visszaállítása" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Összes im_portálása" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Hőmérséklet" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Árnyalat" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az " -"eléréséhez. Folytatja?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Leválasztás" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozíció" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja " -"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd " -"próbálja újra." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontraszt növelése" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nincsenek fényképek/videók" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Leválasztás…" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fénykép-információk lekérése" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s előnézetének lekérése" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportálás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Kihagyás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" -msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Csere" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Öss_zes cseréje" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportálás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n\nAz Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban engedélyezhetők." -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." -msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Adatbázisfájl:" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Fényképezőgépek" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importálás alkalmazásból" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importálás az alapértelmezett %1$s gyűjteményből (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Mé_dia importálása innen:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importálás másik %s adatbázisfájlból:" +msgid "%s Database" +msgstr "%s adatbázis" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importálás %s adatbázisfájlból:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódha:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nem választott ki adatbázist" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Adatimportálások" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s adatbázis" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "A Shotwell nem tudta betölteni az adatbázisfájlt" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importálás az _F-Spotból…" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Külső F-Spot adatbázis tartalmának importálása" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importálás az F-Spotból" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n\nKattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és kijelentkezett onnan.\nA Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után jelenik meg a böngészőjében." -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Hitelesítési szám:" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Fény_képek" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Bélyegképek nagyítása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\nEbben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Fényképek _rendezése" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "A _fényképeket láthatja:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Videó lejátszása" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "A _videókat láthatja:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Fénykép _mérete:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "_Cím szerint" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kijelentkezés" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "Közzé_tétel" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Készítés dátuma" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Mindenki" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Csak barátok és család" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "É_rtékelés szerint" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Csak én" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 képpont" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 képpont" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s események" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 képpont" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell kapcsolat" @@ -3314,217 +3519,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n" -"\n" -"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." +msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n\nHa nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és kijelentkezett onnan.\n" -"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." +msgstr "A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és kijelentkezett onnan.\nA Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Szabványos (720 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Nagy (2048 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Album létrehozása…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n" -"\n" +msgstr "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Feltöltés _mérete:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "Közzé_tétel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kijelentkezés" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Csak én" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Minden barát" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Barátok barátai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Mindenki" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Nincs bejelentkezve a Picasa Webalbumokba.\n" -"\n" -"Rendelkeznie kell egy Google fiókkal és aktivált Picasa albummal a folytatáshoz. Ezeket a böngészőből is elvégezheti, ha bejelentkezik a Picasa Webalbumok oldalon legalább egyszer." +msgstr "Nincs bejelentkezve a Picasa Webalbumokba.\n\nRendelkeznie kell egy Google fiókkal és aktivált Picasa albummal a folytatáshoz. Ezeket a böngészőből is elvégezheti, ha bejelentkezik a Picasa Webalbumok oldalon legalább egyszer." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Írja be a Picasa Webalbumok fiókjához tartozó e-mail címét és jelszavát." +msgstr "Írja be a Picasa Webalbumok fiókjához tartozó e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"A Picasa Webalbumok nem ismerte fel a beírt e-mail cím és jelszó párost. " -"Próbálja meg újból megadni ezeket." +msgstr "A Picasa Webalbumok nem ismerte fel a beírt e-mail cím és jelszó párost. Próbálja meg újból megadni ezeket." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a " -"Picasa Webalbumok használatára. Böngészőből lépjen be a Picasa Webalbumokba " -"legalább egyszer. Ezután próbálja meg ismét beírni e-mail címét és " -"jelszavát." +msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a Picasa Webalbumok használatára. Böngészőből lépjen be a Picasa Webalbumokba legalább egyszer. Ezután próbálja meg ismét beírni e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve " -"további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a Picasa " -"Webalbumokba bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg " -"alább az e-mail címét és jelszavát." +msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a Picasa Webalbumokba bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "A fiók nem áll készen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "További megerősítés szükséges" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_E-mail cím:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Vissza" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "A videók itt jelennek meg:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Egy létező album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Új _album, a neve:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Közepes (1024 x 768 képpont)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Ajánlott (1600 x 1200 képpont)" @@ -3533,165 +3693,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n" -"\n" -"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." +msgstr "Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n\nA folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "Írja be a YouTube fiókjához tartozó e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"A YouTube nem ismerte fel a beírt e-mail cím és jelszó párost. Próbálja meg " -"újból megadni ezeket." +msgstr "A YouTube nem ismerte fel a beírt e-mail cím és jelszó párost. Próbálja meg újból megadni ezeket." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a " -"YouTube használatára. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha " -"bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer. Az újrapróbálkozáshoz adja" -" meg alább az e-mail címét és jelszavát." +msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a YouTube használatára. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve " -"további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a YouTube-ra " -"bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az " -"e-mail címét és jelszavát." +msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a YouTube-ra bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Nyilvános, felsorolt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Magánjellegű" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re.\n" -"\n" -"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Flickr fiókkal. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwellnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és kijelentkezett onnan.\n" -"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" -"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "A _fényképeket láthatja:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "A _videókat láthatja:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fénykép _mérete:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Csak barátok és család" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 képpont" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 képpont" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Elhalványodás" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Összecsuklás" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3701,124 +3760,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Összecsuklás" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Elhalványodás" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Minden fénykép megjelenítése" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "ennyi ideig" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "Keresés _neve:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "Illes_zkedjen" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Fényképek előkészítése az importáláshoz…" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "hiba" +msgstr "a következőkkel:" -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell beállítások" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "fehér" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "fekete" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "Fényképek i_mportálása ide:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Háttér:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importálás" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Könyvtárszerkezet:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW előhívó" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Alapértelmezett:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" +msgstr "Külső _fotószerkesztő:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Külső szerkesztők" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ia.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ia.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ia.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3883 @@ +# po/shotwell-core/ia.po +# Interlingua file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Emilio Sepúlveda , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator de photos" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancellar" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitar" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "Circ_a" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "S_chermo plen" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contentos" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Non pote monstrar adjuta: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagines" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:626 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:709 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:726 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:859 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:923 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:950 +msgid "Plugins" +msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/id.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/id.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/id.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/id.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Andika Triwidada , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +22,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Mohammad Anwari " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asal" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Album Foto" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lebar atau tinggi" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -43,1119 +50,1138 @@ # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Album Foto" - -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "" +msgstr "Penilik Foto" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tinggalkan layar penuh" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manajer Foto" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Layar _Biasa" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "Daftar _Isi" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Kunjungi situs Yorba" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "detik" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Tampil salindia (slideshow)" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Mundur" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Hentikan" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Hentikan tampilan salindia" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Maju ke foto berikutnya" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Ukuran Foto Tercetak" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Atur tampilan salindia" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Gunakan ukuran _standar:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Jalankan" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Teruskan tampilan salindia" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "inci" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "berubah" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Hak cipta 2009-2010 Yayasan Yorba" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Puta_r Kanan" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Putar" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Putar Kanan" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolusi Piksel" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Tampilkan f_oto pada:" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Putar _Kiri" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksel per inci" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Putar Kiri" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Dompet (2 x 3 inci)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Putar foto ke kiri" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inci." -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inci" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inci" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inci" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "Taja_mkan" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inci" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Tajamkan" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Dompet (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Membuat foto lebih tajam" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Potong" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Potong" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Potong ukuran foto" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Mata-me_rah" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Mata-merah" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" - -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Atur" - -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Atur" - -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Atur warna dan tonal foto" - -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "K_embalikan ke Asal" - -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Kembalikan ke Asal" - -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" - -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Penataan Gambar" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Batalkan: " +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Foto tidak dapat dicetak:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Batalkan" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Jadikan: " +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Jadikan" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Ubah Nama Rangkaian" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Peris_tiwa" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Tan_da" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zum _Masuk" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "Rangkaia_n Baru" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Rangkaian Baru" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zum _Keluar" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Pindahkan Foto" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilkan" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Gabungkan Rangkaian" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto Dengan Urutan" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Gabungkan" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Judul" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Tampilkan judul setiap foto" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Berdasarkan _Judul" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_aik" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "T_urun" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Urutkan foto dengan urut turun" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Impor Foto _Terpilih" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Impor Semu_a" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. Izinkan?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Gandakan" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Lepas" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Gandakan" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Silakan lepaskan kamera." -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Gandakan foto-foto ini" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan kamera ini dan coba kembali." -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Ekspor..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n%s" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Kirim..." - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Kirim" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Melepaskan kamera..." -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Mengambil informasi foto" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Atur Jam dan Tanggal" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Beri _Tanda..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Beri Tanda" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Pengaturan" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Simpan" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "B_uka Dengan Program Eksternal" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto sebelumnya" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto berikutnya" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto Se_belumnya" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto Sebelumnya" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto B_erikutnya" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Foto Berikutnya" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Hapus tanda \"%s\" dari %d buah foto" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Surutkan perbesaran foto" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Hapus Tanda" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Ganti nama tanda \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Ganti Nama Tanda" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Putar tampilan salindia" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Ubah Tanda..." +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Hapus Dari Album" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ubah Tanda" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Hapus Foto dari Album" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Ekspor Foto" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai foto ini sebagai \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Membalikkan" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Batalkan pembalikan" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr " Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Menajamkan gambar" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr " Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Buat Rangkaian Baru" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Hapus Rangkaian" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Hapus tanda \"%s\" dari foto ini" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Menggabungkan" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Membatalkan Penggabungan" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Gandakan foto" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Hapus foto ganda" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Foto asli tidak dapat diatur" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Hapus" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Hapus foto terpilih dari tempat pembuangan" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Hapus foto terpilih dari album" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Kembalikan" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Kembalikan foto ke album" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Hapus _Dari Album" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih semu_a" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "berubah" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Ukuran Foto Tercetak" - -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Gunakan ukuran _standar:" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "inci" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "detik" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolusi Piksel" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Tampil salindia (slideshow)" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Tampilkan f_oto pada:" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Mundur" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksel per inci" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Dompet (2 x 3 inci)" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Hentikan" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Hentikan tampilan salindia" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inci." +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inci" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Maju ke foto berikutnya" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inci" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atur tampilan salindia" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inci" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inci" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Jalankan" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Dompet (9 x 13 cm)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Teruskan tampilan salindia" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim." -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Penataan Gambar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Mengambil informasi akun..." -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Masuk ke sistem..." -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Foto tidak dapat dicetak:\n" -"\n" -"%s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Kirim Foto" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Kirim fo_to ke:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Simpan foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan seb_agai..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Simpan foto dengan nama lain" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Sunting" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Ala_t Bantu" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto Se_belumnya" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto Sebelumnya" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto B_erikutnya" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Foto Berikutnya" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilkan" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zum _Masuk" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zum _Keluar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Rangkaian" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Surutkan perbesaran foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Tidak bertanggal" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s tidak ada." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s bukan berkas." +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Menjalankan Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa digunakan.\n" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" msgstr "" -"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" -"%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Buat _Salinan" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Layar _Biasa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Simpan Sebagai" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Layar _Penuh" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Daftar _Isi" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak dapat dilanjutkan.\n\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Kunjungi situs Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1170,264 +1196,174 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Judul:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Jumlah Foto:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d Rangkaian" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Jam:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Sejak:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Hingga:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Bukaan:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Letak di sistem:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Ukuran berkas:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ukuran asli:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Merek kamera:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamera:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Lampu kilat:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Panjang fokus:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias bukaan:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "Garis lintang GPS:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "Garis bujur GPS:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Pengambil gambar:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Hak cipta:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Perangkat Lunak:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Informasi Lanjutan" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Tanda" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Ekspor Foto/Video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Ekspor Foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Memutar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Batalkan Pemutaran" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Berhasil" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" - -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" - -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Kesalahan berkas" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Kesalahan berkas" #: src/BatchImport.vala:31 msgid "Unable to decode file" @@ -1478,1723 +1414,2047 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Impor yang gagal (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Atur pemotongan foto ini" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Tanpa batas" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Kotak" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Seukuran Layar" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Ukuran Asli" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4:3)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nLanjutkan proses ekspor foto?" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16:9)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lanju_tkan" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Bebas" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tutup penghilang mata merah" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kualitas:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturasi:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Batas skala:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_piksel" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Suhu:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Kegelapan:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(dan %d buah lagi)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reset Warna" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ada %d tidak dapat diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras.\n\r\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturasi" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Bukaan" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Kegelapan" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Naikkan Kontras" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera.\n\r\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:619 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n\r\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Mengekspor" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Lewati" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Timpa" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Timpa Semu_a" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:671 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Impor Selesai" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Rangkaian" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Ubah Nama Rangkaian" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Rangkaian" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Tidak bertanggal" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Buang Foto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Hapus Dari _Album" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asal" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lebar atau tinggi" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Menjalankan Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "Pagi" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa " -"digunakan.\n" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "Siang/Malam" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Jam" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Mengambil informasi akun..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Aslinya:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Masuk ke sistem..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Kirim Foto" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Kirim fo_to ke:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "hari" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "jam" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "menit" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "detik" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nDan %d lainnya." + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Selamat Datang!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimpor..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Hentikan Impor" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Hentikan proses impor foto" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s diimpor" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Pembuangan" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Impor ke Album" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n\n(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Impor Dari Folder ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Impor foto dari cakram ke album" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "Informasi _Dasar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Tampilkan informasi dasar foto terpilih" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informasi _Lanjut" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_aik" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "T_urun" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut turun" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Impor Dari Folder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Foto Buangan Sedang Dihapus Permanen..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell dikonfigurasikan untuk mengimpor foto ke direktori beranda.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Impor" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Lokasi Album:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Mengimpor..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Putar tampilan salindia" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Hentikan Impor" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Hentikan proses impor foto" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Ekspor Foto" - -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Ekspor Foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s diimpor" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Memutar" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Batalkan Pemutaran" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Tempat Pembuangan" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Rendah (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Sedang (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Tinggi (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Lanjutkan proses ekspor foto?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lanju_tkan" - -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kualitas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Batas skala:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "_piksel" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(dan %d buah lagi)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ada %d tidak dapat diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras.\n" -"\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera.\n" -"\r\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -"Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n" -"\r\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Impor Selesai" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Tak bisa membuat direktori %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Gambar" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Tak bisa membuat direktori temporer %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Tak bisa memuat sub direktori data %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Buang Foto" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Puta_r Kanan" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Hapus Dari _Album" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Simpan" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Putar Kanan" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Putar _Kiri" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada" -" berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Putar Kiri" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Putar foto ke kiri" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Taja_mkan" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Tajamkan" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Membuat foto lebih tajam" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Potong" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Potong" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Potong ukuran foto" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "Pagi" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "Siang/Malam" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Mata-me_rah" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Jam" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Mata-merah" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Atur" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Atur" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Atur warna dan tonal foto" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "K_embalikan ke Asal" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Kembalikan ke Asal" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Batalkan: " -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Batalkan" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Jadikan: " + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Jadikan" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Rangkaia_n Baru" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Rangkaian Baru" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Pindahkan Foto" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Gabungkan Rangkaian" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Gabungkan" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Aslinya:" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Gandakan" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Gandakan" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Gandakan foto-foto ini" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Ekspor..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Kirim..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Kirim" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Beri _Tanda..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Beri Tanda" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pengaturan" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" msgstr "" -"Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -"Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "hari" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "menit" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "detik" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Dan %d lainnya." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Beri Tanda \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Selamat Datang!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Hapus Tanda" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Ubah Tanda..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ubah Tanda" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tandai foto ini sebagai \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr " Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr " Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Impor ke Album" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Hapus Dari Album" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Hapus Foto dari Album" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" -"\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto sebelumnya" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto berikutnya" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Tan_da" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Rendah (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Sedang (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Hapus foto terpilih dari tempat pembuangan" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Hapus foto terpilih dari album" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Kembalikan" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Kembalikan foto ke album" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Tinggi (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Membalikkan" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Hapus _Dari Album" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Batalkan pembalikan" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Menajamkan gambar" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih semu_a" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Buat Rangkaian Baru" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Hapus Rangkaian" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Simpan foto" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Simpan seb_agai..." -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Menggabungkan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Simpan foto dengan nama lain" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Membatalkan Penggabungan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Gandakan foto" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Hapus foto ganda" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s tidak ada." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s bukan berkas." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n%s." -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Buat _Salinan" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Foto asli tidak dapat diatur" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Tanda" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Atur pemotongan foto ini" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Tanpa batas" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kotak" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Seukuran Layar" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Ukuran Asli" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." - -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Judul" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Tampilkan judul setiap foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Impor Foto _Terpilih" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturasi:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Impor Semu_a" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Suhu:" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Kegelapan:" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. " -"Izinkan?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reset Warna" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Lepas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Silakan lepaskan kamera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses " -"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang " -"menggunakan kamera ini dan coba kembali." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturasi" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Bukaan" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Melepaskan kamera..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Kegelapan" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Mengambil informasi foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Naikkan Kontras" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Mengekspor" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Lewati" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Timpa" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamera" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Timpa Semu_a" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" -msgstr "" +msgstr "Basis data %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\nUntuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Atur ukuran gambar mini" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Akun Flickr gratisan Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim dalam waktu sebulan.\nUntuk bulan ini, Anda punya jatah sekitar %d megabyte." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto Dengan Urutan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "U_kuran foto:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Berdasarkan _Judul" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Ke_luar" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Kirim" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Semua orang" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Teman dan keluarga saja" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Saya sendiri saja" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksel" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksel" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksel" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Kiriman dari Shotwell" @@ -3204,217 +3464,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Anda belum terhubung ke Facebook.\n" -"\n" -"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell." +msgstr "Anda belum terhubung ke Facebook.\n\nJika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Facebook.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." +msgstr "Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Facebook.\nUntuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Membuat album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Kirim ke album yang _sudah ada:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Buat album baru dengan _nama:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Kirim" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "Ke_luar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Saya sendiri saja" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Semua orang" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Anda belum login ke Album Web Picasa.\n" -"\n" -"Anda harus sudah punya akun Google untuk dapat menggunakan album Picassa. Anda dapat menggunakan peramban web untuk membuat akun tersebut dan login ke Picasa paling tidak satu kali." +msgstr "Anda belum login ke Album Web Picasa.\n\nAnda harus sudah punya akun Google untuk dapat menggunakan album Picassa. Anda dapat menggunakan peramban web untuk membuat akun tersebut dan login ke Picasa paling tidak satu kali." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Masukkan alamat surel dan sandi yang biasa dipakai untuk mengakses Album Web" -" Picasa." +msgstr "Masukkan alamat surel dan sandi yang biasa dipakai untuk mengakses Album Web Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Album Web Picasa tidak mengenali alamat surel dan sandi yang barusan Anda " -"masukkan. Silakan ulangi kembali dengan mengisi alamat surel dan sandi yang " -"benar." +msgstr "Album Web Picasa tidak mengenali alamat surel dan sandi yang barusan Anda masukkan. Silakan ulangi kembali dengan mengisi alamat surel dan sandi yang benar." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Surel dan sandi akun Google yang Anda masukkan ternyata belum dihubungkan " -"dengan Album Web Picasa. Silakan gunakan peramban web untuk masuk ke Album " -"Web Picasa paling tidak satu kali. Setelah melakukan hal itu, silakan ulangi" -" lagi prosesnya dengan memasukkan alamat surel dan sandi di bawah ini." +msgstr "Surel dan sandi akun Google yang Anda masukkan ternyata belum dihubungkan dengan Album Web Picasa. Silakan gunakan peramban web untuk masuk ke Album Web Picasa paling tidak satu kali. Setelah melakukan hal itu, silakan ulangi lagi prosesnya dengan memasukkan alamat surel dan sandi di bawah ini." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Alamat surel dan sandi akun Google ternyata telah ditandai untuk menggunakan" -" sistem keamanan tambahan. Anda dapat menghapus tanda ini dengan menggunakan" -" peramban web dan login ke Album Web Picasa. Setelah melakukan itu, silakan " -"login kembali dengan menuliskan alamat surel dan sandi di bawah." +msgstr "Alamat surel dan sandi akun Google ternyata telah ditandai untuk menggunakan sistem keamanan tambahan. Anda dapat menghapus tanda ini dengan menggunakan peramban web dan login ke Album Web Picasa. Setelah melakukan itu, silakan login kembali dengan menuliskan alamat surel dan sandi di bawah." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Akun Tidak Dikenali" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Akun Belum Siap" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Diperlukan Sistem Keamanan Tambahan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Alamat Sur_el:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Mun_dur" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foto akan muncul di:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Album _yang ada:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Album baru dengan _nama:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Daftar album publ_ik" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Preset uku_ran foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Ideal (1600 x 1200 piksel)" @@ -3425,18 +3640,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3444,7 +3659,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3452,122 +3667,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Anda belum masuk ke Flickr.\n" -"\n" -"Sebelum bisa melanjutkan, Anda harus sudah punya akun Flickr dulu. Saat login Anda nanti dipersilakan untuk mengizinkan Shotwell untuk terhubung ke akun Flickr Anda." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Persiapan login..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Akun Flickr gratisan Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim dalam waktu sebulan.\n" -"Untuk bulan ini, Anda punya jatah sekitar %d megabyte." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "U_kuran foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Teman dan keluarga saja" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksel" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3578,124 +3705,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/it.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/it.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,21 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011. +# caccolangrifata , 2011. +# , 2011. +# Luca Ferretti , 2011. +# Luca Ferretti , 2011. +# , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:09+0000\n" -"Last-Translator: ElleUca \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:39+0000\n" +"Last-Translator: caccolangrifata \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,21 +29,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Riccardo Albertini \n" -"Emanuele Grande \n" -"Fantagenius Geniusfanta \n" -"Luca Ferretti \n" -"Steko " +msgstr "Riccardo Albertini \nEmanuele Grande \nFantagenius Geniusfanta \nLuca Ferretti \nSteko " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensione originale" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Shotwell foto manager" +msgstr "Gestore di foto Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestore di fotografie" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Larghezza o altezza" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -43,3764 +50,3557 @@ # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "Shotwell visualizzatore di foto" +msgstr "Visualizzatore di foto Shotwell" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizzatore di foto" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_File" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestore di foto" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Ferma importazione" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Ferma l'importazione delle foto" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparazione per l'importazione..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importato %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: codice di errore %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "File mancanti" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Errore nell'accedere al file del database:\n %s\n\nL'errore era: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminazione..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Il cestino è vuoto" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Invia a" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Cancellazione foto" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Con contrassegno" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Riempi l'intera pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importa dalla cartella..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordina e_venti" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "S_vuota cestino" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 immagini per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "Tr_ova" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Dimensioni immagine stampata" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usa una dimensione _standard" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Nuova ricerca..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informazioni di _base" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Dimensione _automatica:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostra le informazioni di base per la selezione" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazioni e_stese" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostra le informazioni estese per la selezione" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Mantieni proporzioni foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra di ricerca" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titoli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostra la barra di ricerca" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescente" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Risoluzione pixel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordina le foto in ordine crescente" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Converti foto a:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_ecrescente" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixel per pollice" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa dalla cartella" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Biglietto (3 × 5 in)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Svuotamento cestino..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell è configurato per importare le foto nella directory home.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Posizione libreria" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 in" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aggiornamento libreria..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importazione automatica delle foto..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Scrittura dei metadati nei file..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultima importazione" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Impostazioni immagine" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esporta video" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " -"Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è " -"la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Impossibile stampare la foto:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell non è in grado di aggiornare la libreria delle foto dalla versione " -"%s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il" -" Wiki di Shotwell all'indirizzo %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Regola la dimensione delle miniature" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. " -"Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è " -"la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare " -"le foto." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Caricamento Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "F_oto" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ti" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Eseguire «%s --help» per un elenco completo di opzioni a riga di comando. \n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_chette" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Successo" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Errore file" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossibile decodificare il file" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Errore del database" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importazione annullata dall'utente" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Non è un file" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordina f_oto" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Il file esiste già nel database" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato del file non supportato" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Ri_produci video" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Non è un file immagine" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disco guasto" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco pieno" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Errore fotocamera" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fotocamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Errore scrittura file" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titoli" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importazione non riuscita (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostra il titolo di ogni foto" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto precedente" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostra le etichette di ogni foto" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto successiva" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _titolo" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordina le foto per titolo" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data di scatto" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordina le foto per data di scatto" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _precedente" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _giudizio" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto precedente" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordina le foto per giudizio" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto _successiva" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescente" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Foto successiva" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordina le foto in ordine crescente" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_ecrescente" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Rid_uci ingrandimento" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell non è stato in grado di riprodurre il video selezionato:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adatta a _pagina" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal file manager." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Nascondi le foto già importate" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Inizio importazione, per favore attendere..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa _selezionate" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_chette" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Import_a tutte" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositive" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Proietta come diapositive" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "È necessario smontare la fotocamera in modo che Shotwell possa accedervi. Continuare?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Smonta" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Rimuovi dalla libreria" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Smontare la fotocamera." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Rimozione foto dalla libreria" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione. Shotwell può accedervi solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esporta foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossibile esportare %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Impossibile eseguire «Invia a» di Nautilus: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Scollegamento..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Invia a" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Impossibile esportare lo sfondo su %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Impossibile preparare lo sfondo a diapositive: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Ritar_do:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Effetto _transizione:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Ritardo transizion_e:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositive" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Va alla foto precedente" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Mette in pausa la proiezione" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Va alla foto successiva" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambia le impostazioni della proiezione" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Mancano tutti i file delle foto." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la proiezione" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Bassa (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Massima (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Fotocamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal " -"file manager." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Nascondi le foto già importate" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titoli" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostra il titolo di ogni foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa _selezionate" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Import_a tutte" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"È necessario smontare la fotocamera in modo che Shotwell possa accedervi. " -"Continuare?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Smonta" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Smontare la fotocamera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione. Shotwell può accedervi " -"solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano " -"la fotocamera e riprovare." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Scollegamento..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Recupero informazioni foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Recupero anteprima per %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." -msgstr[1] "" -"Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." +msgstr[0] "Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." +msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video dalla fotocamera a causa di errori." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Fotocamere" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto precedente" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Immagini" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto successiva" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Strumenti" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Salva la foto" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _precedente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sa_lva come..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto precedente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salva la foto con un nome differente" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto _successiva" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Foto successiva" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s non esiste." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s non è un file." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adatta a _pagina" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s non supporta il formato del file di\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "S_alva una copia" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Perdere le modifiche per %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Chiudi s_enza salvare" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositive" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fissa barra strumenti" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Proietta come diapositive" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Rimuovi dalla libreria" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Rimozione foto dalla libreria" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Finestra _normale" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esporta foto" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossibile esportare %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Ritorno all'originale" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Sc_hermo intero" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Annullamento ritorno all'originale" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Miglioramento" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Domande _frequenti" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Annullamento miglioramento" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creazione nuovo evento" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di Shotwell. Impossibile continuare.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Rimozione evento" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visita il sito web di Yorba" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossibile mostrare il manuale: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Impostazione foto a evento precedente" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Unione" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Riempi l'intera pagina" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separazione" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicazione foto" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Rimozione foto duplicate" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file" +msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ripristino giudizio precedente" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumento giudizi" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 immagini per pagina" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuzione giudizi" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Dimensioni immagine stampata" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Impostazione della visualizzazione immagini RAW" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usa una dimensione _standard" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ripristina la visualizzazione RAW precedente" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usa una dimensione p_ersonalizzata:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Dimensione _automatica:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Impossibile regolare la foto originale." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Regolazione data e ora" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Annullamento regolazione data e ora" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Mantieni proporzioni foto" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata." +msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titoli" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errore di regolazione dell'ora" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Stampa i _titoli delle immagini" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." +msgstr[1] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Risoluzione pixel" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crea etichetta" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Converti foto a:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Sposta etichetta \"%s\"" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixel per pollice" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Sposta foto nel cestino" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portafoglio (2 × 3 in)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Ripristina foto dal cestino" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Biglietto (3 × 5 in)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 in" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 in" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 in" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ripristino delle foto dal cestino" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 in" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Contrassegna" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 × 20 in" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Rimuovi contrassegno" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portafoglio metrico (9 × 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Contrassegna le foto selezionate" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cartolina (10 × 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificata" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transizioni diapositive" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(nessuno)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "nessuno" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Con contrassegno" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Impostazioni immagine" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile stampare la foto:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "V_olti" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Foto RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Volti" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Ruota in senso _orario" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Giudizio" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ruota in senso orario" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "Ritar_do:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Ruota in senso _antiorario" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ruota in senso antiorario" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Effetto _transizione:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Ritardo transizion_e:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositive" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Capovolge orizzontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Capovolgi _verticalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Va alla foto precedente" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Capovolge verticalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Migliora" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Mette in pausa la proiezione" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Migliora" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Va alla foto successiva" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Ritaglia" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambia le impostazioni della proiezione" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Ritaglia" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Mancano tutti i file delle foto." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "R_addrizza" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la proiezione" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Raddrizza" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Accedi" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Raddrizza la foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Occhi-_rossi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Occhi-rossi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Riduce o elimina ogni effetto occhi-rossi dalla foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "Regol_a" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Regola" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Recupero informazioni sull'account..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Accesso..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Ripristina l'ori_ginale" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Pubblica foto" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Ripristina l'originale" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "P_ubblica le foto su:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Ripristina _modifiche esterne" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Pubblica video" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Ripristina la foto principale" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "P_ubblica i video su:" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Pubblica foto e video" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" -"Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossibile pubblicare" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "Ann_ulla" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più plugin di pubblicazione nella scheda Plugin." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "R_ipeti" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblicazione" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Rinomina evento..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparazione per il caricamento" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Rinomina evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Caricamento %d di %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Rende foto chiave per evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio, selezionandone uno dal menù qui sopra." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nuovo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/video" +msgstr[1] "%d foto o video" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nuovo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Sposta foto" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Sposta le foto in un evento" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Nessun evento" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unisci eventi" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Nessun evento" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nessun evento trovato" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Imposta _giudizio" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Imposta giudizio" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambia il giudizio della foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Senza data" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "A_umenta" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumenta giudizio" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuisci" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esporta video" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuisce giudizio" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. Sembra sia stata creata dalla versione %s di Shotwell (schema %d). Questa è la versione %s (schema %d). Usare l'ultima versione di Shotwell." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "Sen_za giudizio" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell non è in grado di aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il Wiki di Shotwell all'indirizzo %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Senza giudizio" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "La libreria delle foto non è compatibile con questa versione di Shotwell. Sembra sia stata creata dalla versione %s (schema %d) di Shotwell. Questa è la versione %s (schema %d). Pulire la libreria eliminando %s e reimportare le foto." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Imposta senza giudizio" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Errore sconosciuto nel tentativo di verificare il database di Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Impostazione come senza giudizio" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Caricamento Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Rimuove ogni giudizio" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Respinta" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Eseguire «%s --help» per un elenco completo di opzioni a riga di comando. \n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Respinta" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fissa barra strumenti" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Imposta come respinta" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Impostazione come respinta" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Imposta il giudizio a respinta" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Finestra _normale" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _respinte" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo respinte" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "I_nformazioni" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostra solo le foto respinte" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Sc_hermo intero" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tutte + _respinte" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande _frequenti" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Tutte le f_oto" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di Shotwell. Impossibile continuare.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostra tutte le foto" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visita il sito web di Yorba" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Giudizi" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossibile mostrare il manuale: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostra il giudizio di ogni foto" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtra foto" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtra foto" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base ad un filtro" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elementi:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Crea un duplicato della foto" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventi" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "Esp_orta..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Pubblica..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Pubblica" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Pubblica in vari siti web" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Modifica _titolo..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Modifica titolo" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Regola data e ora..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Visualizzatore:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Regola data e ora" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizione:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Aggiungi etichette..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Aggiunge etichette" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensione del file:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferen_ze" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensioni originali:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Apri con _editor esterno" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Produttore fotocamera:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Apri con editor RA_W" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modello fotocamera:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Invi_a a..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Trova..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Lunghezza focale:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Trova" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizione:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle " -"etichette" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Contrassegna" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Rimuovi _contrassegno" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Contrassegna i volti delle persone nella foto" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modifica volti" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Elimina volto" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazioni estese" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "senza titolo" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Aggiungi etichetta «%s»" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "V_olti" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Volti" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Elimina etichetta «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esporta foto/video" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Elimina etichetta «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esporta foto/video" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Elimina etichetta" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esporta foto" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotazione" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Annullamento rotazione" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Capovolgimento orizzontale" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modifica etichette..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifica etichette" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Capovolgimento verticale" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetta foto come «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto come \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Successo" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Errore file" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossibile decodificare il file" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Rimuovi l'etichetta «%s» dalla f_oto" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Errore del database" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Rimuovi l'etichetta «%s» dalle f_oto" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importazione annullata dall'utente" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Non è un file" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Il file esiste già nel database" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché già esiste tale etichetta." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato del file non supportato" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già tale ricerca." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Non è un file immagine" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Ricerca salvata" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disco guasto" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Elimina ricerca" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco pieno" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modifica..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Errore fotocamera" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Ri_nomina..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Errore scrittura file" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rinomina la ricerca «%s» in «%s»" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importazione non riuscita (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Cancella ricerca «%s»" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" +msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché già esiste tale volto." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalla f_oto" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle f_oto" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimosso il volto «%s» da una foto. Continuare?" +msgstr[1] "Verrà rimosso il volto «%s» da %d foto. Continuare?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Rimuove il volto «%s» dalla foto" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Esporta video" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle foto" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario a Shotwell per la modifica di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Ri_nomina volto «%s»..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Rinomina volto «%s» in «%s»" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nContinuare con l'esportazione?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "Eli_mina volto «%s»" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Elimina il volto «%s»" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Non modificata" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Giudizio %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Attuale" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Imposta il giudizio a %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Impostazione giudizio a %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualità:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixel" -#: src/Resources.vala:558 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o migliore" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Esporta metadati" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostra %s o migliore" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e altre %d)\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore" - -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata.\n" +msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate.\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato.\n" +msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati.\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Ripristina" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware: \n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostra nel file mana_ger" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel file manager" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossibile aprire nel file manager: %s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" +msgstr[1] "%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Rimuovi dalla libreria" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Sposta nel c_estino" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _tutto" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esporta foto/video" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore della fotocamera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esporta foto/video" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore della fotocamera:\n" +msgstr[1] "%d video non sono stati importati a causa di un errore della fotocamera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esporta foto" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n" +msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella fotocamera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotazione" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n" +msgstr[1] "%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Annullamento rotazione" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n" +msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Capovolgimento orizzontale" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n" +msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Capovolgimento verticale" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n" +msgstr[1] "%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d video importati con successo.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Regola la dimensione delle miniature" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n" +msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_oto" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nessuna foto o video importati.\n" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ti" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importazione completata" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d secondo" +msgstr[1] "%d secondi" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordina f_oto" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Ri_produci video" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 giorno" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Rinomina evento" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostra le etichette di ogni foto" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _titolo" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Modifica titolo" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordina le foto per titolo" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Sposta _nel cestino" +msgstr[1] "Sposta _nel cestino" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data di scatto" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Rimuovi solamente" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordina le foto per data di scatto" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _giudizio" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordina le foto per giudizio" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati al file esterno. Continuare?" +msgstr[1] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati a %d file esterni. Continuare?" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Ripristina modifica _esterna" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Ripristina modifiche _esterne" + +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell non è stato in grado di riprodurre il video selezionato:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" +msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Non vincolato" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensione originale" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ore" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4:3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16:9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifica file originale" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifica i file originali" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Chiude lo strumento Volti senza salvare le modifiche" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Originale: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Salva le modifiche e chiude lo strumento Volti" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Fare clic e trascinare per etichettare un volto" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Fare clic per modificare il volto %s" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" -"Interrompere il trascinamento per aggiungere il volto e dargli un nome." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Digitare un nome per questo volto, quindi premere Invio" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "giorno" +msgstr[1] "giorni" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Spostare o modificare la figura o il nome del volto e premere Invio" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "ore" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minuti" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secondo" +msgstr[1] "secondi" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nE %d altra." +msgstr[1] "\n\nE %d altre." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "A_zzera" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichette (separate con una virgola):" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizione:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Benvenuti!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturazione:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Benvenuti in Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Tinta:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombre:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Azzera colori" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturazione" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Esposizione" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(aiuto)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombre" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Anno%smese%sgiorno" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Espansione contrasto" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Anno%smese" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossibile elaborare gli aggiornamenti di monitoraggio: %s" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Anno%smese-giorno" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Nessun evento" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Anno-mese-giorno" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nessun evento trovato" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Modello non valido" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Senza data" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell può copiare le foto nella propria libreria o le può importare senza copiarle." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_pia foto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Importa _senza copiare" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/video" -msgstr[1] "%d foto o video" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importa nella libreria" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Nessun evento" - -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportazione" - -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Salta" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Sostituisci" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sostituisci _tutto" - -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: codice di errore %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile scrivere sul file del database delle foto:\n" -"%s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'accedere al file del database:\n" -" %s\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"L'errore era: \n" -"%s" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da una foto. Continuare?" -msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino di sistema. Eliminare il file?" +msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino di sistema. Eliminare i file?" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video" +msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto/video." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Verrà rimosso il volto «%s» da una foto. Continuare?" -msgstr[1] "Verrà rimosso il volto «%s» da %d foto. Continuare?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importa dalla cartella..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Esporta video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Non è stato possibile creare un file necessario a Shotwell per la modifica " -"di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa dell'applicazione..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossibile esportare la seguente foto a causa di un errore sul file.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordina e_venti" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Continuare con l'esportazione?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "S_vuota cestino" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinua" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modificata" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Attuale" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "Tr_ova" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualità:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Nuova ricerca..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Vincolo di _ridimensionamento:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informazioni di _base" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixel" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostra le informazioni di base per la selezione" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Esporta metadati" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazioni e_stese" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e altre %d)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostra le informazioni estese per la selezione" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata.\n" -msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate.\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra di ricerca" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato.\n" -msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati.\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostra la barra di ricerca" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto o video duplicato non è stato importato:\n" -msgstr[1] "%d foto o video duplicati non sono stati importati:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa dalla cartella" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware: \n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Svuota cestino" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d video non sono stati importati a causa di un errore file o hardware:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Svuotamento cestino..." -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore file o " -"hardware:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell è configurato per importare le foto nella directory home.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "%d file non sono stati importati a causa di errori file o hardware:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"non è riuscita l'importazione di 1 foto perché la cartella della libreria " -"delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"non è riuscita l'importazione di %d foto perché la cartella della libreria " -"delle foto non è scrivibile:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Posizione libreria" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"non è riuscita l'importazione di 1 video perché la cartella della libreria " -"delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"non è riuscita l'importazione di %d video perché la cartella della libreria " -"delle foto non è scrivibile:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"non è riuscita l'importazione di 1 foto/video perché la cartella della " -"libreria delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"non è riuscita l'importazione di %d foto/video perché la cartella della " -"libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 file non è stato importato perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati importati perché la cartella della libreria non è " -"scrivibile:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aggiornamento libreria..." -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore nella fotocamera:\n" -msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di errori nella fotocamera:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..." -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video non è stato importato a causa di un errore nella fotocamera:\n" -msgstr[1] "%d video non sono stati importati a causa di errori nella fotocamera:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importazione automatica delle foto..." -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video non è stato importato a causa di un errore nella " -"fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video non sono stati importati a causa di un errore nella " -"fotocamera:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Scrittura dei metadati nei file..." -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 file non è stato importato a causa di un errore sulla fotocamera:\n" -msgstr[1] "" -"%d file non sono stati importati a causa di un errore sulla fotocamera:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "File mancanti" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto non supportata è stata saltata:\n" -msgstr[1] "%d foto non supportate sono state saltate:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminazione..." -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 file non immagine è stato saltato.\n" -msgstr[1] "%d file non immagine sono stati saltati.\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione..." -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto saltata a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "%d foto saltate a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Ferma importazione" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "%d video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Ferma l'importazione delle foto" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto o video saltato a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" -msgstr[1] "" -"%d foto o video saltati a causa dell'annullamento da parte dell'utente:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparazione per l'importazione..." -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 file non è stato saltato a causa dell'annullamento dell'utente:\n" -msgstr[1] "%d file non sono stati saltati a causa dell'annullamento dell'utente:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importato %s" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto importata con successo.\n" -msgstr[1] "%d foto importate con successo.\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultima importazione" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importato con successo.\n" -msgstr[1] "%d video importati con successo.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto o video importato con successo.\n" -msgstr[1] "%d foto o video importati con successo.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Il cestino è vuoto" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nessuna foto o video importati.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importazione completata" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminazione foto" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:854 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secondo" -msgstr[1] "%d secondi" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Bassa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:857 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minuti" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:861 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ore" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 giorno" +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Massima (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Sposta _nel cestino" -msgstr[1] "Sposta _nel cestino" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Rimuovi solamente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "è esattamente" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "inizia con" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "finisce con" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Verranno annullati tutti i cambiamenti al file esterno. Continuare?" -msgstr[1] "Verranno annullati tutti i cambiamenti a %d file esterni. Continuare?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Ripristina modifica _esterna" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "non è impostato" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Ripristina modifiche _esterne" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "è" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" -msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "qualsiasi foto" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Rimuove la foto dalla libreria" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto raw" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Rimuove le foto dalla libreria" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "un video" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "contrassegnato" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "non contrassegnato" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "e maggiore" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ore" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "e inferiore" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "è dopo" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifica il file originale" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "è prima" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifica i file originali" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "è tra" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Originale: " +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "e" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "qualsiasi" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "tutto" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"L'ora dello scatto sarà spostato in avanti di\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nessuno" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"L'ora dello scatto sarà spostato indietro di\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Qualsiasi testo" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "giorno" -msgstr[1] "giorni" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ore" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetta" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nome evento" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "secondo" -msgstr[1] "secondi" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nome file" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d altra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d altre." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Volto" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etichette (separate con una virgola):" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo media" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Benvenuti!" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Stato contrassegno" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Ricerche salvate" -#: src/Dialogs.vala:1620 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Benvenuti in Shotwell!" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" -#: src/Dialogs.vala:1625 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ruota in senso _orario" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importa le foto dalla libreria di _F-Spot" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Ruota" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota in senso orario" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ruota in senso _antiorario" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(aiuto)" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota in senso antiorario" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Anno%smese%sgiorno" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Anno%smese" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Anno%smese-giorno" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Capovolge orizzontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Anno-mese-giorno" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Modello non valido" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Capovolge verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell può copiare le foto nella propria libreria o le può importare senza" -" copiarle." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Migliora" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_pia foto" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Migliora" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Importa _senza copiare" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importa nella libreria" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ritaglia" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglia" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "R_addrizza" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "" -"Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n" -"\n" -"Questa azione non può essere ripristinata." +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Raddrizza" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino di sistema. " -"Eliminare il file?" -msgstr[1] "" -"Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino di sistema. Eliminare i" -" file?" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Raddrizza la foto" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video" -msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto/video." +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Occhi-_rossi" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importa dalla libreria predefinita di %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Occhi-rossi" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importa da un altro file database di %s:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Riduce o elimina ogni effetto occhi-rossi dalla foto" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importa da un file database di %s:" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "Regol_a" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Regola" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ripristina ori_ginale" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Ripristina originale" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nessun database selezionato" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Ripristina _modifiche esterne" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Ripristina la foto principale" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Imposta come _sfondo" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Ann_ulla" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "R_ipeti" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Rinomina evento..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Rende foto chiave per evento" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nuovo evento" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nuovo evento" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Sposta foto" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Sposta le foto in un evento" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unisci eventi" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Imposta _giudizio" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Imposta giudizio" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambia il giudizio della foto" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "A_umenta" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumenta giudizio" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuisci" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuisce giudizio" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "Sen_za giudizio" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Senza giudizio" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Database %s" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Imposta senza giudizio" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Caricamento del file di database non riuscito" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importa da _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importa il contenuto di un database esterno di F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importa da F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Impostazione come senza giudizio" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nessuna foto/video" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Rimuove ogni giudizio" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nessuna foto/video trovata" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinta" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Respinta" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "senza titolo" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Imposta come respinta" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Ritorno all'originale" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Impostazione come respinta" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Annullamento ritorno all'originale" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Imposta il giudizio a respinta" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Miglioramento" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _respinte" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Annullamento miglioramento" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo respinte" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creazione nuovo evento" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra solo le foto respinte" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Rimozione evento" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tutte + _respinte" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Spostamento delle foto in un nuovo evento" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra tutte le foto, incluse quelle respinte" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Impostazione foto a evento precedente" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Tutte le f_oto" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Unione" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra tutte le foto" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Divisione" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Giudizi" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicazione foto" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostra il giudizio di ogni foto" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Rimozione foto duplicate" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra foto" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Impossibile duplicare una foto a causa di un errore sul file" -msgstr[1] "Impossibile duplicare %d foto a causa di errori su file" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra foto" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Ripristino giudizio precedente" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base ad un filtro" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumento giudizi" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuzione giudizi" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Crea un duplicato della foto" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "Esp_orta..." -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Impossibile regolare la foto originale." +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Regolazione data e ora" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Pubblica..." -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Annullamento regolazione data e ora" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Pubblica" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Una foto originale non può essere regolata." -msgstr[1] "Le seguenti foto originali non possono essere regolate." +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Pubblica in vari siti web" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errore di regolazione dell'ora" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Modifica _titolo" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." -msgstr[1] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Regola data e ora..." -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crea etichetta" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Regola data e ora" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Sposta foto nel cestino" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Aggiungi etichette..." -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Ripristina foto dal cestino" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Aggiunge etichette" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferen_ze" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Apri con editor esterno" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Apri con editor RA_W" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Ripristino foto dal cestino" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Invi_a a..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Contrassegna" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trova..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Rimuovi contrassegno" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Trova" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Contrassegna le foto selezionate" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Trova una immagine digitando il testo che appare nel suo nome o nelle etichette" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Contrassegna" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transizioni diapositive" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Rimuovi _contrassegno" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(nessuno)" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Contrassegna i volti delle persone nella foto" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "nessuno" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifica volti" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblicazione" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Elimina volto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Accedi" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Le foto o i video selezionati sono stati pubblicati correttamente." +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossibile lanciare l'editor: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "I video selezionati sono stati pubblicati correttamente." +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Aggiungi etichetta «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Le foto selezionate sono state pubblicate correttamente." +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Aggiungi etichetta «%s» e «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Il video selezionato è stato pubblicato correttamente." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Elimina etichetta «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto selezionata è stata pubblicata correttamente." +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Elimina etichetta «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Recupero informazioni sull'account..." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Elimina etichetta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accesso..." +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nuovo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Pubblica foto" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Ri_nomina etichetta «%s»..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "P_ubblica le foto su:" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rinomina etichetta «%s» in «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Pubblica video" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modifica etichette..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "P_ubblica i video su:" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica etichette" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Pubblica foto e video" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetta foto come «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto come \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossibile pubblicare" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta " -"abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa " -"situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più " -"plugin di pubblicazione nella scheda Plugin." +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalla f_oto" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparazione per il caricamento" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle f_oto" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Caricamento %d di %d" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalla foto" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Impossibile proseguire con la pubblicazione su %s a causa di un errore:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle foto" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Provare la pubblicazione su un altro servizio, selezionandone uno dal menù " -"qui sopra." +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché già esiste tale etichetta." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già tale ricerca." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "è esattamente" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Ricerca salvata" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "inizia con" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Elimina ricerca" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "finisce con" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modifica..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ri_nomina..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "non è impostato" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rinomina ricerca «%s» in «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "è" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Elimina ricerca «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché già esiste tale volto." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "qualsiasi foto" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalla f_oto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto raw" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle f_oto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "un video" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Rimuove il volto «%s» dalla foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "contrassegnato" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "non contrassegnato" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Ri_nomina volto «%s»..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "e maggiore" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Rinomina volto «%s» in «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "Eli_mina volto «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "e inferiore" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Elimina il volto «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "è dopo" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Giudizio %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "è prima" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Imposta il giudizio a %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "è tra" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Impostazione giudizio a %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "e" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "qualsiasi" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "tutto" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o migliore" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "nessuno" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostra %s o migliore" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Qualsiasi testo" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra solo le foto con un giudizio di %s o migliore" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dal cestino" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Rimuove le foto selezionate dalla libreria" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nome evento" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nome file" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Ripristina le foto selezionate nella libreria" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Volto" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra nel file mana_ger" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo media" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel file manager" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Stato contrassegno" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossibile aprire nel file manager: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Giudizio" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Rimuovi dalla libreria" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Sposta nel c_estino" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Ricerche salvate" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleziona _tutto" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificata" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleziona tutti gli oggetti" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Salva la foto" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sa_lva come..." -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salva la foto con un nome differente" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: src/Event.vala:708 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s non esiste." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s non è un file." -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s non supporta il formato del file di\n%s." -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "S_alva una copia" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Perdere le modifiche per %s?" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Elementi:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Chiudi s_enza salvare" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventi" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Da:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Ritorna alle dimensioni correnti della foto" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Imposta l'area da ritagliare per questa foto" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Durata:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ruota il rettangolo del ritaglio tra verticale e orizzontale" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Non vincolato" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Dimensione del file:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Dimensione originale" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensioni originali:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Produttore fotocamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modello fotocamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Chiude lo strumento Volti senza salvare le modifiche" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Lunghezza focale:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salva le modifiche e chiude lo strumento Volti" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Esposizione:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Fare clic e trascinare per etichettare un volto" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Fare clic per modificare il volto %s" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Interrompere il trascinamento per aggiungere il volto e dargli un nome." -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Digitare un nome per questo volto, quindi premere Invio" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Spostare o modificare la figura o il nome del volto e premere Invio" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Chiude lo strumento occhi-rossi" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazioni estese" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensione originale" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "A_zzera" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Larghezza o altezza" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tinta:" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombre:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Azzera colori" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Facebook.\n" -"\n" -"Se non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell Connect." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reimposta tutte le regolazioni del colore all'originale" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di Shotwell.\n" -"Per continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 pixel)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verifica della connessione a Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Esposizione" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creazione album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Si è connessi a Facebook come %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Espansione contrasto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Dove si vogliono pubblicare le foto selezionate?" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_sione di invio:" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nessuna foto/video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Pubblica in un album _esistente:" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nessuna foto/video trovata" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossibile generare un file temporaneo per %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Pubblica" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportazione" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Disconnetti" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Solo a me" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Salta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Tutti gli amici" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Amici di amici" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sostituisci _tutto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Chiunque" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a YouTube.\n" -"\n" -"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Inserire l'indirizzo email e la password associati all'account di YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube non ha riconosciuto l'email e la password inseriti. Per riprovare, " -"reinserire qui sotto l'indirizzo email e la password." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Database file:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google " -"che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la " -"maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di " -"YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password " -"qui sotto." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google " -"etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è " -"possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare," -" reinserire l'email e la password qui sotto." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utente non riconosciuto" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Account non pronto" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Richiesta sicurezza aggiuntiva" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Indirizzo _email:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "Pass_word:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Torna _indietro" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Si è connessi a YouTube come %s." +msgid "%s Database" +msgstr "Database %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "I video appariranno in «%s»" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "L'importazione da %s non può continuare perché si è riscontrato un errore:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Impo_stazioni privacy video:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Per provare ad importare da un altro servizio, selezionarne uno dal menu sopra." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Pubblico in elenco" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Pubblico non in elenco" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servizi pubblicazione di base" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Flickr.\n" -"\n" -"Per completare la procedura d'accesso è necessario aver attivato un account Flickr. Durante l'accesso sarà necessario autorizzare specificamente il collegamento di Shotwell Connect con il proprio account di Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nCliccare su Connetti per entrare in Flickr nel browser web. Bisognerà autorizzare Shotwell Connect nel proprio account di Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di Shotwell.\n" -"Per continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione." +msgstr "Si è già stati connessi e disconnessi da Flickr durante questa sessione di Shotwell.\nPer continuare la pubblicazione su Flickr, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Preparazione per l'accesso..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verifica autorizzazione..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Inserire il codice di conferma apparso dopo l'accesso a Flickr nel proprio browser web." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numero di autorizzazione:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Si è connessi a Flickr come %s.\n" -"\n" +msgstr "Si è connessi a Flickr come %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili mensilmente.\n" -"Questo mese rimangono a disposizione %d megabyte." +msgstr "L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili mensilmente.\nQuesto mese rimangono a disposizione %d megabyte." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." +msgstr "L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foto _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foto e video _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "D_imensione foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Disconnetti" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Pubblica" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Chiunque" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Solo amici e famiglia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Solo a me" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servizi pubblicazione di base" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Facebook.\n\nSe non si possiede un account di Facebook, lo si può creare durante il processo di connessione. Durante la connessione, Shotwell Connect potrebbe chiedere il permesso di caricare le foto e pubblicarle sul profilo personale. Ciò è necessario per il corretto funzionamento di Shotwell Connect." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Si è già stati connessi e disconnessi da Facebook durante questa sessione di Shotwell.\nPer continuare la pubblicazione su Facebook, chiudere e riavviare Shotwell, quindi provare di nuovo la pubblicazione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verifica della connessione a Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creazione album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Si è connessi a Facebook come %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Dove si vogliono pubblicare le foto selezionate?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_sione di invio:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Pubblica in un album _esistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Tutti gli amici" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Amici di amici" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n" -"\n" -"Per continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per utilizzare Picasa. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di Picasa Web Album almeno una volta." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Picasa Web Album.\n\nPer continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per utilizzare Picasa. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di Picasa Web Album almeno una volta." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Inserire l'indirizzo email e la password associati all'account di Picasa Web" -" Album." +msgstr "Inserire l'indirizzo email e la password associati all'account di Picasa Web Album." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Album non ha riconosciuto l'email e la password inseriti. Per " -"riprovare, reinserire qui sotto l'indirizzo email e la password." +msgstr "Picasa Web Album non ha riconosciuto l'email e la password inseriti. Per riprovare, reinserire qui sotto l'indirizzo email e la password." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3808,12 +3608,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google " -"per il quale non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile " -"configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo " -"al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire " -"l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google per il quale non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3821,53 +3616,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google " -"che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire" -" tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per " -"riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utente non riconosciuto" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Account non pronto" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Richiesta sicurezza aggiuntiva" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Indirizzo _email:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Torna _indietro" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Si è connessi a Picasa Web Album come %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "I video appariranno in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Le foto appariranno in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un album _esistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _nuovo album chiamato:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "E_lencare gli album in una galleria pubblica" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Dimensione prestabilita delle foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Media (1024 × 768 pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Attualmente non si è connessi a YouTube.\n\nPer continuare è necessario aver attivato un account Google e impostarlo per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Inserire l'indirizzo email e la password associati all'account di YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube non ha riconosciuto l'email e la password inseriti. Per riprovare, reinserire qui sotto l'indirizzo email e la password." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Si è connessi a YouTube come %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "I video appariranno in «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Impo_stazioni privacy video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Pubblico in elenco" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Pubblico non in elenco" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Scorrimento" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transizioni diapositive di base" @@ -3876,36 +3764,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Scorrimento" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sbriciolamento" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sbriciolamento" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostra ogni foto per" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "periodo di tempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania" +msgstr "Per quanto tempo ogni foto viene mostrata sullo sfondo della scrivania" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Genera lo sfondo a diapositive" @@ -3925,92 +3808,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "dei seguenti:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Preparazione delle immagini per l'importazione..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "errore" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferenze di Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "bianco" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "nero" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Controllare la presenza di nuovi file nella cartella della _libreria" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Scrivere etichette, titoli e altri _metadati nei file delle foto" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importare le foto in:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importazione" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struttura delle _directory:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modello:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "" +msgstr "Convertitore RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" -msgstr "" +msgstr "Pre_definito:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor di f_oto esterno:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor RA_W esterno:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editor esterni" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ja.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ja.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# kuromabo , 2011. +# , 2011, 2012. +# Tiago , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-21 19:11+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:36+0000\n" "Last-Translator: kuromabo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,19 +26,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Shushi Kurose \n" -"Slackhideo \n" -"Yohsuke Ooi " +msgstr "Shushi Kurose \nSlackhideo \nYohsuke Ooi " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "オリジナルのサイズ" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "写真管理ツール" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "幅または高さ" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,709 +54,506 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "写真ビューアー" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "インポート中..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "写真管理ツール" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "インポートを停止(_S)" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "画像のインポートを停止" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b月%d日 (%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "インポートしようとしています..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s をインポートしました" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "見つからないファイル" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n %s\n\nエラーは以下の通り: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "削除中..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "送る" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "ゴミ箱は空です" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "削除" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "写真を削除しています" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "ページ全体に合わせる" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "ページあたり画像2枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "ページあたり画像4枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "ページあたり画像6枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "イベントの並び替え(_E)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "ページあたり画像8枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "ページあたり画像16枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "ページあたり画像32枚" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "写真のイベントを表示(_N)" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "印刷する画像サイズ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "検索(_F)" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "標準サイズを使用(_S):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "新しい検索(_W)..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自動サイズ調整(_A):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本情報(_B)" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "センチメートル" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "拡張情報(_X)" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "タイトル" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "検索バー(_S)" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "検索バーを表示" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "ピクセル解像度" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "昇順(_A)" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "写真の出力先(_O):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "写真を昇順で並び替える" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "ピクセル/インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "降順(_E)" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "写真を降順で並び替える" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "フォルダーからインポート" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "ゴミ箱を空にしています..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "インポート(_I)" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 インチ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "ライブラリの場所" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "ライブラリの更新中..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "写真の自動インポート..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "最後にインポートしたもの" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "画像の設定" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "印刷しています..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "動画のエクスポート" - -#: src/main.vala:84 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ " -"%d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" - -#: src/main.vala:89 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ " -"%d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "写真を印刷できません:\n\n%s" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ " -"%d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s " -"を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "サムネイルのサイズを調整します" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell を読み込み中" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "写真(_P)" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "イベント(_T)" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "タグ(_G)" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "ファイルエラー" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拡大(_I)" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ファイルをデコードできません" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を上げます" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "データベースエラー" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小(_O)" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "ユーザがインポートを中断しました" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を下げます" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "ファイルではありません" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "写真の並び替え(_P)" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "サポートされていないファイル形式です" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "画像ファイルではありません" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "動画の再生(_P)" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "ディスク障害です" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "ディスクがいっぱいです" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "開発者(_D)" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "カメラのエラーです" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "ファイル書き込みエラー" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "インポートに失敗しました (%d)" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "タイトル(_T)" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "前の写真" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "写真のタイトルを表示します" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "次の写真" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "写真のタグを表示します" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "タイトルで並び替え(_T)" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "写真(_P)" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "写真をタイトルで並び替える" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "ツール(_T)" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "撮影日で並び替え(_D)" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "前の写真(_P)" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "写真を撮影日で並び替える" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "前の写真" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "評価で並び替え(_R)" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "次の写真(_N)" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "写真を評価で並び替える" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "次の写真" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "昇順(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拡大(_I)" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "写真を昇順で並び替える" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "写真の倍率を上げます" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "降順(_E)" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "写真を降順で並び替える" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "写真の倍率を下げます" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "ページに合わせる(_P)" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "写真をズームして画面に合わせます" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% ズーム(_1)" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "既にインポートした写真を隠す" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "写真を 100% の倍率にします" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "インポートされてない写真を表示" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% ズーム(_2)" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "写真を 200% の倍率にします" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "選択されたものをインポート(_S)" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "タグ(_G)" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "スライドショー(_L)" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "すべてインポート(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "スライドショーを開始します" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "現像" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "ライブラリから削除" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "アンマウント(_U)" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "カメラをアンマウントしてください。" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "写真のエクスポート" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。" -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s をエクスポートできません: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "カメラからプレビューを取得できません:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "送る" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "間隔(_D):" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "トランジションの効果(_T):" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "トランジションの間隔(_E):" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "スライドショー" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前の写真に戻る" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "スライドショーの一時停止" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "次へ" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "次の写真に進む" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "スライドショー設定の変更" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "再生" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "スライドショーの続行" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最高 (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "既にインポートした写真を隠す" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "インポートされてない写真を表示" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "タイトル(_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "写真のタイトルを表示します" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "選択されたものをインポート(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "すべてインポート(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "アンマウント(_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "カメラをアンマウントしてください。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell " -"はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"カメラからプレビューを取得できません:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Unmounting..." msgstr "アンマウント中..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "写真情報を取得中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s のプレビューを取得中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "カメラをロックできません: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "保持する(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "カメラから写真/動画を削除中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -761,2894 +564,2974 @@ msgid "Cameras" msgstr "カメラ" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "前の写真" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "画像" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "次の写真" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "写真(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "ツール(_O)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "写真を保存" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "前の写真(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "前の写真" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "写真を別の名前で保存します" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "次の写真(_N)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "次の写真" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "写真の倍率を上げます" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s は存在しません。" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "写真の倍率を下げます" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s はファイルではありません。" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "ページに合わせる(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" -"%s" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "写真をズームして画面に合わせます" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "コピーを保存(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% ズーム(_1)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s への変更を破棄しますか?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "写真を 100% の倍率にします" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% ズーム(_2)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "写真を 200% の倍率にします" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "別名で保存" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "スライドショー(_L)" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ツールバーを固定" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "スライドショーを開始します" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s をエクスポートできません: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "情報(_A)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "取り消す" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全画面表示(_C)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "取り消しを元に戻す" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "目次(_C)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "強調" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ(_F)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "強調を元に戻す" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "新規イベントの作成" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "イベントの削除中" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "写真を新しいイベントに移動します" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ヘルプを表示できません: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "写真を以前のイベントに設定します" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQを表示できません: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "マージ" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "ページ全体に合わせる" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "マージを元に戻す" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "ページあたり画像2枚" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "写真の複製" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "ページあたり画像4枚" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "複製した写真を削除しています" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "ページあたり画像6枚" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "ページあたり画像8枚" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "前の評価に戻す" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "ページあたり画像16枚" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "評価を上げる" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "ページあたり画像32枚" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "評価を下げる" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "印刷する画像サイズ" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW 現像の設定" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "標準サイズを使用(_S):" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "以前の RAW 現像に戻す" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "セット開発者" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自動サイズ調整(_A):" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "インチ" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "センチメートル" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "タイトル" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時刻調整エラー" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "ピクセル解像度" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "タグの作成" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "写真の出力先(_O):" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "タグを \"%s\" に移動" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "ピクセル/インチ" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱に移動する" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 インチ" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 インチ" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 インチ" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 インチ" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "フラグを付ける" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 インチ" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "フラグを外す" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "選択された写真にフラグを付ける" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "選択された写真のフラグを外す" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "変更済み" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "スライドショーのトランジション" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(なし)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "画像の設定" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "写真" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "印刷しています..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "動画" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"写真を印刷できません:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW画像" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "顔(_A)" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 画像" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "フェイス" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "右回転(_R)" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "回転" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "評価" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "右回転" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "間隔(_D):" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "左回転(_L)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "左回転" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "トランジションの効果(_T):" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "写真を左に回転します" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "トランジションの間隔(_E):" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "左右反転(_Z)" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "スライドショー" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "戻る" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "上下反転(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前の写真に戻る" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "上下反転" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "強調(_E)" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "スライドショーの一時停止" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "強調" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "次へ" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "自動的に写真の見た目を改善します" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "次の写真に進む" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "切り抜き(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "スライドショー設定の変更" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "切り抜き" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "写真サイズを切り抜きます" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "再生" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "整理(_S)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "スライドショーの続行" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "整理" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "ログイン(_L)" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "写真の整理" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "赤目(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "赤目" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "調整(_A)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "調整" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "アカウント情報を取得しています..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "写真の色とトーンを調整します" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "ログイン中..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "オリジナルに戻す(_V)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "写真の公開" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "オリジナルに戻す" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "写真の公開先(_T):" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "動画の公開" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "原版の写真に戻す" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "動画の公開先(_T)" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "写真と動画の公開" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "写真と動画の公開先(_T)" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "公開できません" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "元に戻す(_U)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "一致する公開プラグインが有効になっていないため Shotwell は選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、編集 %s 設定 を選択してプラグイン タブにある公開プラグインをどれか有効にしてください。" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "やり直し(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "やり直し" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "公開" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "イベント名の変更(_N)..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "アップロードしようとしています" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "イベント名の変更" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "アップロードしています %d / %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "新しいイベント(_N)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "新しいイベント" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 個の動画" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "写真を移動" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 枚の写真" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "写真をイベントに移動します" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "イベントなし" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "イベントをマージ(_M)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "イベントなし" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "マージ" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "イベントが見つかりません" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "評価の設定(_S)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "イベント" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "評価の設定" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "日付なし" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "写真の評価を変更" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "上げる(_I)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "評価を上げる" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "動画のエクスポート" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "下げる(_D)" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "評価を下げる" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "未評価(_U)" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "評価なし" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "未評価にする" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell を読み込み中" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "未評価として設定" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "評価を削除する" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "対象外(_R)" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ツールバーを固定" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "対象外" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "対象外に設定" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全画面表示の解除" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "対象外として設定" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "全画面表示の解除(_F)" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "対象外に設定します" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "対象外のみ(_O)" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "情報(_A)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "対象外のみ" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全画面表示(_C)" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "対象外の写真のみ表示します" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "目次(_C)" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "すべて+対象外(_R)" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "FAQ(_F)" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "すべての写真(_A)" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "すべての写真を表示します" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "評価(_R)" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQを表示できません: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "写真の評価を表示します" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "写真のフィルタリング(_F)" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "写真のフィルタリング" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "複製する(_D)" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "アイテム:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "複製する" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個のイベント" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "写真の複製を作成する" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "エクスポート(_E)..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "時刻:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "印刷(_P)..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "最古:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "公開(_B)..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "最新:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "公開" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "色々なウェブサイトに公開します" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "タイトルの編集(_D)..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "タイトルの編集" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "現像:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "日付と時刻の調整(_A)..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "露出:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "タグの追加(_T)..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "タグの追加" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "オリジナルの画像サイズ:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "設定(_P)" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "カメラのメーカー:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "外部のエディターで開く(_O)" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "カメラのモデル:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAWエディターで開く(_W)" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "フラッシュ:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "送信(_T)..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦点距離:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "検索(_F)..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "露出補正:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "検索" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS緯度:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS経度:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "フラグを付ける(_F)" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "撮影者:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "フラグを外す(_F)" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作者:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "写真の中の人のフェイスをマーク" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "ソフトウェア:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "フェイスを変更" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "拡張情報" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "顔を削除" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "イベント %s" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "名前を変更(_R)..." +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "顔(_A)" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "エディターを起動できません: %s" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "フェイス" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "タグ \"%s\" を追加" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "タグ \"%s\" を削除します" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "回転" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "タグの削除" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "回転を元に戻す" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "左右反転" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "左右反転を元に戻す" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "上下反転" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "タグの変更(_Y)..." +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "上下反転を元に戻す" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "タグの変更" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "ファイルエラー" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ファイルをデコードできません" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "データベースエラー" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "ユーザがインポートを中断しました" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "ファイルではありません" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "サポートされていないファイル形式です" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "画像ファイルではありません" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "ディスク障害です" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "ディスクがいっぱいです" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "カメラのエラーです" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "ファイル書き込みエラー" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "インポートに失敗しました (%d)" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "保存された検索 \"%s\" を削除します。続けますか?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "これによりフェイス \"%s\" が %d 個の写真から削除されます。続けますか?" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "動画のエクスポート" + +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成することができませんでした。" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "保存された検索" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n\n" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "検索を削除" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nエクスポートを続けますか?" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "編集(_E)..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "続行(_T)" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "名前を変更(_N)..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "未変更のもの" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "現在のもの" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "検索 \"%s\" を削除" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "フォーマット(_F):" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "すでにフェイスが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "品質(_Q):" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除(_P)" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "サイズ変更の基準(_S):" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除(_P)" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " ピクセル(_P)" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "メタデータのエクスポート" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(その他 %d 個)\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の複製した写真はインポートされませんでした:\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "フェイス \"%s\" の名前を変更(_N)..." +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の複製した動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "フェイス \"%s\" の名前を \"%s\" に変更..." +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 個の複製した写真/動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "フェイス \"%s\" を削除(_D)" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "フェイス \"%s\" を削除" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "評価 %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "評価を %s に設定" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s を表示" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "評価が %s の写真のみ表示" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 以上" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s 以上のものを表示します" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "選択された写真ををゴミ箱から削除" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "元に戻す(_R)" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ファイルマネージャで開く" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:651 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ライブラリから削除(_E)" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "すべて選択(_A)" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "すべてのアイテムを選択します" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "インポート完了" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "写真のエクスポート" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "回転" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "回転を元に戻す" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 時間" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 日" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "左右反転を元に戻す" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "イベント名の変更" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "上下反転" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "上下反転を元に戻す" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "タイトルの編集" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b月%d日 (%a)" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "削除のみ(_R)" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "サムネイルのサイズを調整します" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "写真(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続けますか?" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "イベント(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を上げます" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を下げます" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "写真の並び替え(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "動画の再生(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "写真のタグを表示します" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "タイトルで並び替え(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "午前" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "写真をタイトルで並び替える" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "午後" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "撮影日で並び替え(_D)" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 時間" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "写真を撮影日で並び替える" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "評価で並び替え(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "写真を評価で並び替える" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "現在の写真サイズに戻す" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "オリジナル: " -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "この写真の切り抜きを設定" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "制限なし" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "画面" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "時間" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD動画サイズ (4:3)" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD動画サイズ (16:9)" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nその他 %d 個" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "タグ (カンマ区切り):" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "変更点を保存せずにフェイスツールを閉じる" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "ようこそ!" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "変更点を保存してフェイスツールを閉じる" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ようこそ Shotwell へ!" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "フェイスにタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "クリックしてフェイス %s を編集します" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "フェイスを追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "このフェイスの名前を入力してEnterを押してください" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "フェイスの形または名前を移動するか変更してEnterを押してください" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "赤目ツールを閉じる" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "%s ライブラリから写真をインポート" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "リセット(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(ヘルプ)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "露出:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "彩度:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "色合い:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "温度:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "シャドウ:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "色をリセット" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無効なパターン" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "温度" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "写真をコピー(_P)" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "色合い" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "元の場所でインポート(_I)" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "彩度" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "ライブラリにインポート" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "露出" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "シャドウ" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "コントラストの拡張" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "イベントなし" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "イベントが見つかりません" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "イベント" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "日付なし" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "イベントの並び替え(_E)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 個の動画" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 枚の写真" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "写真のイベントを表示(_N)" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "イベントなし" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "エクスポート中" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "新しい検索(_W)..." -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本情報(_B)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "スキップ(_S)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "置き換える(_R)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "拡張情報(_X)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "すべて置き換える(_A)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "検索バー(_S)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "検索バーを表示" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "フォルダーからインポート" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n" -" %s\n" -"\n" -"エラーは以下の通り: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "ゴミ箱を空にしています..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "保存された検索 \"%s\" を削除します。続けますか?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "これによりフェイス \"%s\" が %d 個の写真から削除されます。続けますか?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "インポート(_I)" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "動画のエクスポート" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "ライブラリの場所" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成することができませんでした。" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "ライブラリの更新中..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"エクスポートを続けますか?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "続行(_T)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "写真の自動インポート..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "未変更のもの" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "現在のもの" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "見つからないファイル" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "フォーマット(_F):" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "削除中..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "品質(_Q):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "インポート中..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "サイズ変更の基準(_S):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "インポートを停止(_S)" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " ピクセル(_P)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "画像のインポートを停止" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "メタデータのエクスポート" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "インポートしようとしています..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(その他 %d 個)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s をインポートしました" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の複製した写真はインポートされませんでした:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "最後にインポートしたもの" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の複製した動画はインポートされませんでした:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 個の複製した写真/動画はインポートされませんでした:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ゴミ箱は空です" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "写真を削除しています" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最高 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "が完全に一致" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "が次で始まる" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "が次で終わる" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "が次を含まない" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "がセットされていない" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "が次である" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "が次でない" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "いずれかの写真" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 画像" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "動画" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "フラグなし" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "以上" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "インポート完了" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "のみ" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "以下" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "が指定日より後" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 時間" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "が指定日より前" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 日" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "が以下の間" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "から" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "いずれか" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "削除のみ(_R)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "なし" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "いずれかのテキスト" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続けますか?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "イベント名" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "フェイス" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "メディアタイプ" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "フラグの状態" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "保存された検索" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "午前" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "新規タグ(_T)..." -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "午後" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 時間" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "画像" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "右回転(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "オリジナル: " +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "回転" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "右回転" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n" -"%d %s %d %s %d %s %d %s" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "左回転(_L)" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "左回転" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n" -"%d %s %d %s %d %s %d %s" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "写真を左に回転します" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "左右反転(_Z)" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時間" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "左右反転" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "上下反転(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "上下反転" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"その他 %d 個" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "強調(_E)" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "タグ (カンマ区切り):" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "強調" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "ようこそ!" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "自動的に写真の見た目を改善します" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ようこそ Shotwell へ!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "切り抜き(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "切り抜き" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "写真サイズを切り抜きます" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "整理(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "整理" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "F-Spot のライブラリから写真をインポート(_F)" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "写真の整頓" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "赤目(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "赤目" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(ヘルプ)" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "調整(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "調整" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "写真の色とトーンを調整します" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "オリジナルに戻す(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "オリジナルに戻す" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無効なパターン" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "原版の写真に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "写真をコピー(_P)" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "元の場所でインポート(_I)" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "ライブラリにインポート" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..." -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "ライブラリから写真を削除しています" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" -"\n" -"このアクションは元に戻せません。" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" -"\n" -"このアクションは元に戻せません。" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "やり直し(_R)" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" -"\n" -"このアクションは元に戻せません。" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "やり直し" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "イベント名の変更(_N)..." -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "デフォルトの %1$s ライブラリからインポート (%2$s)" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "他の %s データベースファイルからインポート:" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "新しいイベント(_N)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "%s データベースファイルからインポート:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "新しいイベント" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "写真を移動" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "データベースが選択されていません" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "写真をイベントに移動します" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s のデータベース" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "イベントをマージ(_M)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "データベースのファイルを読み込む時にエラーが発生しました" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "F-Spot からインポート(_F)..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "外部の F-Spot データベースの内容をインポート" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spot からインポート" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "マージ" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "写真/動画がありません" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "評価の設定(_S)" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "写真/動画が見つかりません" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "評価の設定" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "写真の評価を変更" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "上げる(_I)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "取り消す" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "評価を上げる" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "取り消しを元に戻す" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "下げる(_D)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "強調" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "評価を下げる" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "強調を元に戻す" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "未評価(_U)" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "新規イベントの作成" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "評価なし" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "イベントの削除中" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "未評価にする" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "写真を新しいイベントに移動します" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "未評価として設定" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "写真を以前のイベントに設定します" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "評価を削除する" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "マージ" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "対象外(_R)" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "マージを元に戻す" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "対象外" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "写真の複製" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "対象外に設定" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "複製した写真を削除しています" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "対象外として設定" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "対象外に設定します" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "前の評価に戻す" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "対象外のみ(_O)" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "評価を上げる" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "対象外のみ" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "評価を下げる" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "対象外の写真のみ表示します" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW 現像の設定" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "すべて+対象外(_R)" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "以前の RAW 現像に戻す" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "すべての写真(_A)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "すべての写真を表示します" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "評価(_R)" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "写真の評価を表示します" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時刻調整エラー" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "写真のフィルタリング(_F)" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "写真のフィルタリング" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "タグの作成" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱に移動する" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "複製(_D)" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "複製する" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "写真の複製を作成する" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "エクスポート(_E)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "印刷(_P)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "公開(_B)..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "フラグを付ける" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "公開" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "フラグを外す" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "色々なウェブサイトに公開します" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "選択された写真にフラグを付ける" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "タイトルを編集(_T)..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "選択された写真のフラグを外す" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "日付と時刻の調整(_A)..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "スライドショーのトランジション" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(なし)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "タグの追加(_T)..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "タグの追加" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "公開" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "ログイン(_L)" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "外部エディターで開く(_X)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAWエディターで開く(_W)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "送信(_T)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "検索(_F)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "アカウント情報を取得しています..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "フラグを付ける(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "ログイン中..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "フラグを外す(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "写真の公開" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "写真の中の人のフェイスをマーク" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "写真の公開先(_T):" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "フェイスを変更" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "動画の公開" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "顔を削除" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "動画の公開先(_T)" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "名前を変更(_R)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "写真と動画の公開" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "エディターを起動できません: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "写真と動画の公開先(_T)" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "タグ \"%s\" を追加" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "公開できません" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"一致する公開プラグインが有効になっていないため Shotwell は選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、編集 %s 設定 " -"を選択してプラグイン タブにある公開プラグインをどれか有効にしてください。" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "タグ \"%s\" を削除します" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "アップロードしようとしています" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "タグの削除" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "アップロードしています %d / %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "タグの変更(_Y)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "タグの変更" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "が完全に一致" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "が次で始まる" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "が次で終わる" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "が次を含まない" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "がセットされていない" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "が次である" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "が次でない" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "いずれかの写真" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 画像" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "動画" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "保存された検索" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "フラグなし" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "検索を削除" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "以上" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "編集(_E)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "のみ" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "名前を変更(_N)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "以下" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "が指定日より後" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "検索 \"%s\" を削除" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "が指定日より前" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "すでにフェイスが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "が以下の間" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "から" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "いずれか" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "写真からフェイス \"%s\" を削除" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "なし" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "フェイス \"%s\" の名前を変更(_N)..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "いずれかのテキスト" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "フェイス \"%s\" の名前を \"%s\" に変更..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "フェイス \"%s\" を削除(_D)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "フェイス \"%s\" を削除" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "イベント名" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "評価 %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "フェイス" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "評価を %s に設定" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "メディアタイプ" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s を表示" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "フラグの状態" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "評価が %s の写真のみ表示" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "評価" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 以上" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s 以上のものを表示します" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "保存された検索" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "変更済み" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "写真" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "動画" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "元に戻す(_R)" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW画像" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 画像" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ファイルマネージャで開く" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "種類" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_E)" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "イベント %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "すべてのアイテムを選択します" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "今日" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "アイテム:" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個のイベント" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "写真を保存" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "時刻:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "最古:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "写真を別の名前で保存します" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "最新:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "現像:" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s は存在しません。" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s はファイルではありません。" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "ファイルサイズ:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n%s" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "オリジナルの画像サイズ:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "コピーを保存(_S)" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "カメラのメーカー:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s への変更を破棄しますか?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "カメラのモデル:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "フラッシュ:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦点距離:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "露出補正:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS緯度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "現在の写真サイズに戻す" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS経度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "この写真の切り抜きを設定" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "撮影者:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作者:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "制限なし" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "ソフトウェア:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "正方形" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "拡張情報" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "画面" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "オリジナルのサイズ" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "幅または高さ" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "幅" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD動画サイズ (4:3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD動画サイズ (16:9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "変更点を保存せずにフェイスツールを閉じる" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"現在 Facebook にログインしていません。\n" -"\n" -"Facebook アカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作ることができます。ログイン中に、Shotwell Connect で写真のアップロードの許可やフィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可は Shotwell Connect の機能として必要です。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "変更点を保存してフェイスツールを閉じる" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook にログインとログアウトを行なっています。\n" -"Facebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "フェイスにタグをつけるにはクリックしてドラッグしてください" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720ピクセル)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "クリックしてフェイス %s を編集します" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048ピクセル)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "フェイスを追加して名前をつけるにはドラッグをやめてください" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook への接続テスト中..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "このフェイスの名前を入力してEnterを押してください" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "アルバムの作成中..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "フェイスの形または名前を移動するか変更してEnterを押してください" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s として Facebook にログインしています。\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "赤目ツールを閉じる" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "アップロードサイズ(_S):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "リセット(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "彩度:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "色合い:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "温度:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "公開(_P)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "シャドウ:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "ログアウト(_L)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "色をリセット" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "自分のみ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "すべての友人" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "温度" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "友人の友人" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "色合い" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "全体" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"現在 YouTube にログインしていません。\n" -"\n" -"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って YouTube のサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "露出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "YouTube アカウントのメールアドレスとパスワードを入力してください。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "シャドウ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube は、入力されたメールアドレスやパスワードを認識しませんでした。もう一度試すには、以下でメールアドレスとパスワードを再入力してください。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "コントラストの拡張" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"入力されたメールアドレスとパスワードは、YouTube を利用する設定がされていない Google " -"アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して YouTube " -"にログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのものです。Picasa " -"ウェブアルバムにブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "写真/動画がありません" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "認識できないユーザ" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "写真/動画が見つかりません" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "アカウントが設定されていません" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "エクスポート中" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "追加のセキュリティが必要です" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "メールアドレス(_E):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "スキップ(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "戻る(_B)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "%s として YouTube にログインしています。" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "有効なデータインポートプラグインがありません。\n\nアプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグインが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできます。" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "データベースファイル:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "アプリケーションからインポート" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "メディアからインポート(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "動画は '%s' で表示されます" +msgid "%s Database" +msgstr "%s のデータベース" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "公開" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "データのインポート" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "限定公開" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "非公開" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "メインの公開サービス" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"現在 Flickr にログインしていません。\n" -"\n" -"ログイン処理が完了するまでに Flickr のサインアップを完了する必要があります。ログイン中に、Shotwell Connect があなたの Flickr アカウントにリンクするのを明確に認証する必要があります。" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "現在 Flickr にログインしていません。\n\nログインをクリックして、ウェブブラウザーで Flickr にログインしてください。Flickr アカウントへのリンクに接続するには、Shotwell を認証する必要があります。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr にログインとログアウトを行なっています。\n" -"Flickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" +msgstr "この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr にログインとログアウトを行なっています。\nFlickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "ログイン準備中..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "認証の確認中..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "ウェブブラウザーで Flickr にログインした後に表示された確認番号を入力してください。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "ログインしようとしています..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "認証番号(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"%s として Flickr にログインしています。\n" -"\n" +msgstr "%s として Flickr にログインしています。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n" -"今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" +msgstr "あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "写真を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "動画を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "写真のサイズ(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "ログアウト(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "公開(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "全体" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "友人と家族のみ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "自分のみ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "メインの公開サービス" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "現在 Facebook にログインしていません。\n\nFacebook アカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作ることができます。ログイン中に、Shotwell Connect で写真のアップロードの許可やフィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可は Shotwell Connect の機能として必要です。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook にログインとログアウトを行なっています。\nFacebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "標準 (720ピクセル)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "大 (2048ピクセル)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook への接続テスト中..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "アルバムの作成中..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "%s として Facebook にログインしています。\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "アップロードサイズ(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "すべての友人" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "友人の友人" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"現在 Picasa ウェブアルバムにログインしていません。\n" -"\n" -"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、Picasa を利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って Picasa ウェブアルバムのサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" +msgstr "現在 Picasa ウェブアルバムにログインしていません。\n\n続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、Picasa を利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って Picasa ウェブアルバムのサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3660,9 +3543,7 @@ msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa " -"ウェブアルバムは、入力されたメールアドレスやパスワードを認識しませんでした。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +msgstr "Picasa ウェブアルバムは、入力されたメールアドレスやパスワードを認識しませんでした。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3670,10 +3551,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"入力されたメールアドレスとパスワードは、Picasa ウェブアルバムを利用する設定がされていない Google " -"アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して Picasa ウェブ " -"アルバムにログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、Picasa ウェブアルバムを利用する設定がされていない Google アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して Picasa ウェブ アルバムにログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3681,51 +3559,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのもののようです。Picasa " -"ウェブアルバムにブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのもののようです。Picasa ウェブアルバムにブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "認識できないユーザ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "アカウントが設定されていません" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "追加のセキュリティが必要です" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "メールアドレス(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "戻る(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "動画の表示先:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "写真の表示先:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "既存のアルバム(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "アルバムを一般公開ギャラリーに追加する(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "現在 YouTube にログインしていません。\n\n続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って YouTube のサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "YouTube アカウントのメールアドレスとパスワードを入力してください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube は、入力されたメールアドレスやパスワードを認識しませんでした。もう一度試すには、以下でメールアドレスとパスワードを再入力してください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、YouTube を利用する設定がされていない Google アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して YouTube にログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのものです。Youtube にブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "%s として YouTube にログインしています。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "動画は '%s' で表示されます" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "公開" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "限定公開" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "非公開" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "メインのスライドショーのトランジション" @@ -3734,35 +3707,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "スライド" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩壊" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "フェード" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩壊" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "写真を表示する時間 :" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "時間" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" @@ -3782,92 +3751,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "のものにマッチ:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "画像をインポートしようとしています..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "エラー" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell の設定" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "白" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "黒" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "写真のインポート先(_I):" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B):" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" -msgstr "インポート中" +msgstr "インポート" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "ディレクトリ構造(_D):" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "例:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 現像" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "デフォルト(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部のフォトエディター(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部の RAW エディター(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "外部のエディター" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/kk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/kk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 03:02+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1146 +22,1167 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Shotwell фотосуреттерді басқарушысы" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ені не биіктігі" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Фотосуреттеріңізді ретке келтіріңіз" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Shotwell фотосуреттерді көрсетушісі" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Фотосуреттерді көрсету" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Панельді бекіту" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Толық экраннан шығу" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Т_олық экраннан шығу" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ені" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Шығу" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "О_сы туралы" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Т_олық экранға" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_масы" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ба_с тарту" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Фотолар дерекқор файлына жазу мүмкін емес:\n %s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Дерекқор файлына қатынау қатесі:\n %s\n\nҚате: \n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba веб сайтын шолу" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Баптаулар" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Қайда жіберу" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Аралық:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Алма_су эффекті:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Парақты түгел толтыру" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Алмасу ара_лығы:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайдшоу" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Алдыңғы фотоға өту" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Аялдату" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды аялдату" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 сурет парақта" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Келесі фотоға өту" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Автоөлшем:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Ойнату" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "дюйм" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "түрлендірілген" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Атаулар" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Оңғ_а бұру" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Бұру" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Кеңейтілу мүмкіндігі" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Оңға бұру" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "дюймге пиксель" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "С_олға бұру" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Солға бұру" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Фотоларды солға бұру" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 дюйм" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Горизонта_лды айналдыру" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 дюйм" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Горизонталды айналдыру" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 дюйм" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Вертикалды айналдыру" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 дюйм" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Вертикалды айналдыру" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 дюйм" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "Жақсар_ту" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Жақсарту" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Фото түрін автожақсарту" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 см" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "Қ_иып жіберу" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 см" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Қиып жіберу" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 см" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 см" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Қы_зыл көздер" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 см" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Қызыл көздер" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Сурет баптаулары" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Баспаға шығару..." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "К_елтіру" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Келтіру" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Бастапқ_ыға тастау" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Бас фотоға дейін тастау" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлке_йту" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "Бол_дырмау" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Болдырмау" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "Қа_йталау" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Фот_оларды сұрыптау" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Қайталау" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Видеоны о_йнату" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Оқиға атын ауыстыру" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "Ө_ндіруші" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Атаулар" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Жаңа оқиға" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Жаңа оқиға" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Фотоларды жылжыту" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "А_тауы бойынша" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Түсірілген _күні бойынша" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Біріктіру" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Рейтингті орнату" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Ре_йтингі бойынша" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Рейтингті орнату" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "Ү_лкейту" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Рейтингі үлкейту" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "Кі_шірейту" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Рейтингі кішірейту" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n%s" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "Рейт_ингсіз" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан тіркеуден босатып көріңіз." -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..." -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "Та_йдырылған" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Таңд_алғанды импорттау" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Барл_ығын импорттау" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Тек та_йдырылған" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Тіркеуден босату" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Тек тайдырылған" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n%s" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Барлық фотолар" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Тіркеуден босатылуда..." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Барлық фотоларды көрсету" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Фото ақпаратын алу" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "Р_ейтингтер" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Фотоларды сүзгілеу" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Кө_шірмесін жасау" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Көшірмесін жасау" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "Ұ_стау" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "Бас_паға шығару..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Камералар" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Жари_ялау..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Алдыңғы фото" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Жариялау" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Келесі фото" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Атау_ын түзету..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Атауды түзету" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "Са_ймандар" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Күн мен уақытын түзету..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ал_дыңғы фото" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Күн мен уақытын түзету" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Алдыңғы фото" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Тегтерді қ_осу..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "К_елесі фото" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Тегтерді қосу" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Келесі фото" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "Қа_лаулар" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Фотоны үлкейту" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Сыртқы түзетушімен ашу" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Фотоны кішірейту" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW түзетушісімен ашу" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Параққа сы_йдыру" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Қа_йда жіберу..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_Табу..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Үлкейту - _100%" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "Табу" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Үлкейту - _200%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Жалауша орнату" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "Жалау_шаны алып тастау" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "С_лайдшоу" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Слайдшоуды ойнату" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" тегін қосу" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Жинақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Фото(лар) экспорттау" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" тегін өшіру" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "\"%s\" тегін %d фотодан өшіру" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Қайтару" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Қайтаруды болдырмау" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Жақсарту" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Жақсартуды болдырмау" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Тегті өшіру" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Жаңа оқиғаны жасау" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Оқиға өшірілуде" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыстыру" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Тегтің атын ауыстыру" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Біріктіру" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Те_гтерді түзету..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Біріктіруді болдырмау" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Тегті түзету" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Рейтингтерді үлкейту" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Рейтингтерді кішірейту" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW өндірушісін орнату" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Өндірушіні орнату" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Таңдалған фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес." -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Күн мен уақытын баптау" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " -"тұр." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес." -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Уақытты баптау қатесі" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес." -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Тегті жасау" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s етіп баға беру" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру." -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Көрсету %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Жалауша" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Жалаушаны алу" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s не жақсырақ" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s не жақсырақ көрсету" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "түрлендірілген" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Слайдшоу эффектілері" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ешнәрсе)" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "Қал_пына келтіру" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Жалауша бар" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Фотолар" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Видеолар" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ж_инақтан өшіру" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Б_арлығын таңдау" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Баптаулар" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Барлық нәрсені таңдау" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Аралық:" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Парақты түгел толтыру" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Алма_су эффекті:" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Алмасу ара_лығы:" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоу" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Артқа" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Алдыңғы фотоға өту" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 сурет парақта" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Аялдату" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды аялдату" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Келесі фотоға өту" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Автоөлшем:" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "дюйм" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Ойнату" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Слайдшоуды жалғастыру" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Атаулар" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Кіру" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Кеңейтілу мүмкіндігі" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "дюймге пиксель" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 x 3 дюйм)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 x 5 дюйм)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 дюйм" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Жүйеге кіру..." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 дюйм" - -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 дюйм" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Фотоларды жариялау" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 дюйм" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 дюйм" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Видеоларды жариялау" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell таңдалған нәрсені жариялай алмады, өйткені сізде іске қосылған үйлесімді жариялау плагині жоқ. Бұны түзету үшін, %s баптауларын түзету таңдап, Плагиндер бетіндегі бір не бірнеше плагинді іске қосыңыз." -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Жабу" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ба_с тарту" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Сурет баптаулары" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Жариялау" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Баспаға шығару..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Жүктеуге дайындау" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Видеоларды экспорттау" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фото/видео" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Фотоны сақтау" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Қала_йша сақтау..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Оқиға жоқ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Ешбір оқиға табылмады" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Оқиғалар" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Күні жоқ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Са_ймандар" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ал_дыңғы фото" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Алдыңғы фото" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Видеоларды экспорттау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "К_елесі фото" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Келесі фото" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына (схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s (схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта импорттаңыз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үлке_йту" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell жүктелуде" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны үлкейту" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны кішірейту" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Панельді бекіту" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Параққа сы_йдыру" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Толық экраннан шығу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Үлкейту - _100%" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Шығу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Үлкейту - _200%" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "О_сы туралы" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Т_олық экранға" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s жоқ болып тұр." +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Құра_масы" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s файл емес." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Кө_шірмесін сақтау" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba веб сайтын шолу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Қалайша сақтау" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешнәрсе)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ешнәрсе" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Слайдшоу өту аралығы" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1172,256 +1196,166 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Элементтер:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d оқиға" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фото" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Күні:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Қайдан:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Өндіруші:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Тегтер" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "атаусыз" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Оқиға %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "Б_еттер" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Беттер" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Фото/видеоны экспорттау" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Фотоларды экспорттау" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Айналдыру" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1480,1747 +1414,2047 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Импорттау қатесі (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Еркін" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Шаршы" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Бұл әрекет \"%s\" бетін %d фотосуреттен өшіреді. Жалғастыру керек пе?" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Видеоны экспорттау" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ." -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видеосы (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nЭкспорттауды жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видеосы (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Жа_лғастыру" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Таңдауыңызша" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Түрлендірілмеген" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Ағымдағы" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "Пі_шімі:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Тастау" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Сапасы:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Қаңықтылығы:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Масштабтау шегі:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Реңі:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _пиксель" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Метаақпаратты экспорттау" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Көлеңкелер:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(және тағы да %d)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Түстерді тастау" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Көлеңкелер" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Реңі" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Қаңықтылығы" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Экспозиция" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Көлеңкелер" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Контраст кеңейтілуі" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Жалауша бар" - -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Фотолар" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Видеолар" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспорттау" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "А_ттап кету" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "А_лмастыру" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Барл_ығын алмастыру" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Суреттер" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Импорт аяқталды" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунд" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фото/видео" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Оқиға жоқ" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сағат" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "%d күн" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Оқиғалар жоқ" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Ешбір оқиға табылмады" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Атауды түзету" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Оқиғалар" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Күні жоқ" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Тек ө_шіру" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To жөнелту мүмкін емес: %s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Қайда жіберу" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Фон суретін %s ішіне экспорттау мүмкін емес: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ені не биіктігі" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ені" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "Өші_ру" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " -"Shotwell %s нұсқасымен жасалған сияқты (схема %d). Қазіргі нұсқасы - %s " -"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell сіздің фото жинағыңызды %s нұсқасынан (схема %d) %s нұсқасына " -"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Сіздегі фото жинағыңыз Shotwell-дың осы нұсқасымен үйлеспейді. Ол жинақ " -"Shotwell %s нұсқасымен (схема %d) жасалған сияқты. Қазіргі нұсқасы - %s " -"(схема %d). %s өшіру арқылы жинағыңызды өшіріңіз де, фотоларды қайта " -"импорттаңыз." +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell жүктелуде" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сағ" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Кіру" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Бастапқы файлды түзету" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Бастапқы:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Жүйеге кіру..." +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "күн" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Фотоларды жариялау" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сағат" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Видеоларды жариялау" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунд" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nЖәне %d басқа." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Қош келдіңіз!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell таңдалған нәрсені жариялай алмады, өйткені сізде іске қосылған " -"үйлесімді жариялау плагині жоқ. Бұны түзету үшін, %s баптауларын " -"түзету таңдап, Плагиндер бетіндегі бір не бірнеше плагинді іске " -"қосыңыз." +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Жабу" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Жариялау" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Жүктеуге дайындау" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" + +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Көмек)" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Соңғы импорт" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Жыл%sАй" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Импортты тоқтату" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Фотолар импортын тоқтату" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Импортқа дайындау..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Таңдауыңызша" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Импортталды %s" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Шаблон қате" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Қоқыс шелегі" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай алады." -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Қоқыс шелегі бос" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Файлдар жоқ" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Өшірілуде..." +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Б_умадан импорттау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Қ_олданбадан импорттау..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "Т_абу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Ж_аңа іздеу..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "Не_гізгі ақпарат" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "Ізд_еу өрісі" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "Іздеу өрісін көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell сіздің үй бумаңыздан фотоларды импорттауға баплатған.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Жинақтың орналасуы" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Жинақты жаңарту..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "RAW файлдарын өңдеу..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Файлдар жоқ" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Жинақ" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Өшірілуде..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "С_лайдшоу" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Импорттау..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Слайдшоуды ойнату" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Импортты тоқтату" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Фото/видеоны экспорттау" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Фотолар импортын тоқтату" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Импортқа дайындау..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Фото(лар) экспорттау" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Импортталды %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Фотоларды экспорттау" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Соңғы импорт" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Айналдыру" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Қоқыс шелегі" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Айналдыруды болдырмау" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Қоқыс шелегі бос" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Горизонталды айналдыру" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Фотоларды өшіру" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Вертикалды айналдыру" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Жинақ" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Төмен (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Орташа (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Видеоны экспорттау" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Жоғары (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell бұл фотосуретті түзету үшін керек файлды жасай алмады, өйткені " -"сізде %s ішіне жазу құқығыңыз жоқ." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимум (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Келесі фотоны файл қатесі нәтижесінен экспорттау мүмкін емес.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Экспорттауды жалғастыруды қалайсыз ба?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жа_лғастыру" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "құрамында бар" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Түрлендірілмеген" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "дәл сәйкес" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Ағымдағы" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "басталады" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "Пі_шімі:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "аяқталады" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Сапасы:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "құрамында жоқ" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Масштабтау шегі:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "орнатылмаған" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _пиксель" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "екен" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(және тағы да %d)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "емес" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "кез-келген фото" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw фото" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "видео" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "жалаушасы бар" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "жалаушасы жоқ" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "және көбірек" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "тек" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы " -"жоқ:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "және азырақ" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "кейін" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы " -"жоқ:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "дейін" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "арасында" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "және" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "кез-келген" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "барлығы" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ешнәрсе" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Кез-келген мәтін" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Атауы" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Тег" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Оқиға аты" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Файл аты" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Бет" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Медиа түрі" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Жалауша күйі" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Күн" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сақталған іздеулер" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Импорт аяқталды" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Жаңа _тег..." -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунд" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Суреттер" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сағат" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "%d күн" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Оңғ_а бұру" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Бұру" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Тек ө_шіру" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Оңға бұру" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "Ұ_стау" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "С_олға бұру" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Солға бұру" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Горизонта_лды айналдыру" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Вертикалды айналдыру" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "Өші_ру" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Жақсар_ту" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Жақсарту" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Қ_иып жіберу" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Қиып жіберу" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 сағ" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Тура_лау" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Туралау" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Бастапқы файлды түзету" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Фотосуретті туралау" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Қы_зыл көздер" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Бастапқы:" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Қызыл көздер" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "К_елтіру" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Келтіру" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Бастапқ_ыға тастау" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Бас фотоға дейін тастау" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Бол_дырмау" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Болдырмау" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Қа_йталау" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Қайталау" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Жаңа оқиға" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Жаңа оқиға" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Фотоларды жылжыту" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Біріктіру" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Рейтингті орнату" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Рейтингті орнату" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Ү_лкейту" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Рейтингі үлкейту" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "Кі_шірейту" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Рейтингі кішірейту" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "Рейт_ингсіз" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Рейтингсіз" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "Та_йдырылған" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Тайдырылған" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Тек та_йдырылған" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Тек тайдырылған" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Барлық фотолар" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Барлық фотоларды көрсету" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Р_ейтингтер" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фотоларды сүзгілеу" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Кө_шірмесін жасау" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Көшірмесін жасау" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспорт..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Бас_паға шығару..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Жари_ялау..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Жариялау" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Атауын _түзету..." + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Күн мен уақытын түзету..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Күн мен уақытын түзету" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Тегтерді қ_осу..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Тегтерді қосу" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "Қа_лаулар" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW түзетушісімен ашу" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Қа_йда жіберу..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Табу..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Табу" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "күн" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сағат" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Жалауша орнату" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Жалау_шаны алып тастау" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунд" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Фотоларда адамдардың беттерін белгілеу" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Беттерді өзгерту" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Бетті өшіру" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Атын ауыстыру..." -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Және %d басқа." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" тегін қосу" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Қош келдіңіз!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" тегін өшіру" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Тегті өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "Ж_аңа" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Те_гтерді түзету..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Фотоларды сіздің F-Spot ж_инағынан импорттау" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Тегті түзету" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(Көмек)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Жыл%sАй%sКүн" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Жыл%sАй" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Жыл%sАй-Күн" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Жыл-Ай-Күн" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Шаблон қате" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып тұр." -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " -"алады." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Фо_толарды көшіру" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сақталған іздеу" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Импорт орны" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Іздеуді өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Жинақ ішіне импорттау" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "Тү_зету..." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Жинақтан өшіру" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ат_ын ауыстыру..." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Беттің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені бет бар болып түр." -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "\"%s\" бетін ф_отодан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "\"%s\" бетін ф_отолардан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру" -" керек пе?" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "\"%s\" бетін фотодан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "\"%s\" бетін фотолардан өшіру" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Алдыңғы фото" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" беттің атын ауыстыру..." -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Келесі фото" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" бет атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" бетін ө_шіру" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" бетін өшіру" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "%s етіп баға беру" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Көрсету %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Төмен (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s не жақсырақ" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Орташа (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Жоғары (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "Қал_пына келтіру" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимум (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Қайтару" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Қайтаруды болдырмау" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Жақсарту" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Жақсартуды болдырмау" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Барлық нәрсені таңдау" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Жаңа оқиғаны жасау" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Оқиға өшірілуде" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Фотоны сақтау" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Біріктіру" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Біріктіруді болдырмау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s жоқ болып тұр." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s файл емес." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n%s." -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Рейтингтерді үлкейту" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Рейтингтерді кішірейту" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Күн мен уақытын баптау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Қалайша сақтау" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес." +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Тегтер" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Уақытты баптау қатесі." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Еркін" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Шаршы" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Жалауша" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD видеосы (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Жалаушаны алу" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD видеосы (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Беттер сайманын өзгерістерді сақтамай-ақ жабу" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Өзгерістерді сақтап, Беттер сайманын жабу" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Фото/видеолар жоқ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Бетке тег орнату үшін шертіп, апарып тастаңыз" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "%s бетін түзету үшін шертіңіз" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Бетіңізді қосу мен атау үшін тартуды аяқтаңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан " -"тіркеуден босатып көріңіз." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Бұл беті үшін атын теріңіз, одан кейін Enter басыңыз" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Бет пішімін не атын жылжытыңыз не өзгертіңіз, одан кейін Enter басыңыз" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Атаулар" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Тастау" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Қаңықтылығы:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Таңд_алғанды импорттау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Реңі:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Барл_ығын импорттау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Көлеңкелер:" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Түстерді тастау" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босатуы керек. " -"Жалғастыру керек пе?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Тіркеуден босату" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Көлеңкелер" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Реңі" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде " -"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " -"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Қаңықтылығы" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Экспозиция" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Көлеңкелер" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Тіркеуден босатылуда..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Контраст кеңейтілуі" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Фото ақпаратын алу" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Бұрыш:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Фото/видеолар жоқ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s үшін уақытша файлды жасау мүмкін емес: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "А_ттап кету" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "А_лмастыру" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Камералар" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Бастапқы %1$s жинағынан импорттау (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Басқа %s дерекқор файлынан импорттау:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Сізде іске қосулы мәліметтер импорттау плагиндері жоқ.\n\nҚолданбадан импорттау мүмкіндігін қолдану үшін, кем дегенде бір мәліметті импорттау плагинін іске қосыңыз. Плагиндерді Баптаулар сұхбатында іске қосуға болады." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "%s дерекқор файлынан импорттау:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Дерекқор файлы:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Дерекқор таңдалмаған" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Қолданбадан импорттау" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s дерекқоры" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell дерекқор файлын аша алмады" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "F-Spot і_шінен импорттау" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Сыртқы F-Spot дерекқор құрамасын импорттау" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spot ішінен импорттау" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "%s фотодерекқорын ашу/жасау сәтсіз: қате коды %d" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Басқа қызметтен импорттауды көру үшін, оны жоғарыдағы мәзірден таңдаңыз." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Мәлімет импорты" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Жариялау қызметтері" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\nFlickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін жариялап көріңіз." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Кіру үшін дайындалу..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Авторизацияны тексеру..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын шектеп отыр.\nБұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Фот_оларды сұрыптау" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Видеоны о_йнату" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Фото ө_лшемі:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "А_тауы бойынша" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Ш_ығу" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "Жар_иялау" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Түсірілген _күні бойынша" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Әркім" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Ре_йтингі бойынша" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Тек мен" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пиксель" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пиксель" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Оқиға %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пиксель" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3230,219 +3464,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell Connect дұрыс жұмысы үшін керек." +msgstr "Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n\nЕгер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell Connect дұрыс жұмысы үшін керек." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін жариялап көріңіз." +msgstr "Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\nFacebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін жариялап көріңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebook-пен байланысты сынау..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Альбомды жасау..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" -"\n" +msgstr "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "Жар_иялау" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "Ш_ығу" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Тек мен" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Барлық достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Достардың достары" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Әркім" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны Picasa-мен қолдануға баптауыңыз керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек." +msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n\nСізде Google тіркелгісі болып, және оны Picasa-мен қолдануға баптауыңыз керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Сіздің Picasa Web Albums тіркелгіңізбен байланысқан эл.пошта адресін мен " -"паролін енгізіңіз." +msgstr "Сіздің Picasa Web Albums тіркелгіңізбен байланысқан эл.пошта адресін мен паролін енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums сіз енгізген эл.пошта адресін мен паролін танымады. " -"Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +msgstr "Picasa Web Albums сіз енгізген эл.пошта адресін мен паролін танымады. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі Picasa " -"Web Albums сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау " -"үшін браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кем дегенде бір рет " -"кіруіңіз керек. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта " -"енгізіңіз." +msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі Picasa Web Albums сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша " -"қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін " -"браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, " -"эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін браузер көмегімен Picasa Web Albums сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Анықталмаған пайдаланушы" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Тіркелгі дайын емес" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Қосымша қауіпсіздік керек" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Email адр_есі:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Ар_тқа бару" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотолар қайда көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "А_тауы келесідей жаңа альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Кіші (640 x 480 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Орташа (1024 x 768 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Ұсынылатын (1600 x 1200 пиксель)" @@ -3451,167 +3638,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек." +msgstr "Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n\nСізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Сіздің YouTube тіркелгіңізбен байланысқан эл.пошта адресін мен паролін " -"енгізіңіз." +msgstr "Сіздің YouTube тіркелгіңізбен байланысқан эл.пошта адресін мен паролін енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube сіз енгізген эл.пошта адресін мен паролін танымады. Қайталап көру " -"үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +msgstr "YouTube сіз енгізген эл.пошта адресін мен паролін танымады. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі YouTube " -"сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер " -"көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек. Қайталап көру " -"үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі YouTube сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша " -"қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін " -"браузер көмегімен YouTube сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, эл.пошта " -"адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Видеолар '%s' ішінде жарияланады" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Жарияланған" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Ортақ тізілмеген" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Жеке" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Жариялау қызметтері" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Кіру үрдісін аяқтау үшін сізде Flickr тіркелгісі бар болуы керек. Кіру кезінде, сізге Shotwell Connect үшін Flickr тіркегіңізбен байланыс жасау үшін рұқсат беруіңіз керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін жариялап көріңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Кіруге дайындалу..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын шектеп отыр.\n" -"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Фото ө_лшемі:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Тек отбасы мен достар" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пиксель" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пиксель" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Сөндіру" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Шашырау" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3621,124 +3705,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Шашырау" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Сөндіру" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "уақыт аралығы" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Іздеу" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "Ізд_еудің аты:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Сәйкес" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Суреттерді импортқа дайындау..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "қате" +msgstr "келесінің:" -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell баптаулары" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "ақ" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "қара" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Метаақпарат" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Импорттау" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Бу_ма құрылысы:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Мысалы:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW өндіруші" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Бастапқы:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" +msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Сыртқы түзетушілер" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ko.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ko.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# boram , 2011. +# , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 12:43+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: boram \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "김보람 " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "샷웰 사진 관리자" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "사진 관리자" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "너비와 높이" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,708 +53,506 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "사진 보기" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "사진 관리자" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "가져오기 중지(_S)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b %d일 (%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y년 %d일" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "가져오기 준비 중..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s 가져옴" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "찾을 수 없는 파일" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n %s\n\n오류: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "삭제하는 중..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "휴지통이 비어있습니다" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "보내기" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "사진 삭제" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "표시함" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "전체 페이지 채우기(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "페이지 당 2장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "페이지 당 4장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "이벤트 정렬(_E)" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "페이지 당 6장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "휴지통 비우기(_R)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "페이지 당 8장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "페이지 당 16장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "페이지 당 32장의 사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "인쇄될 그림 크기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 검색합니다" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "표준 크기 사용(_S):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "새 검색(_W)..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "기본 정보(_B)" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "인치." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "확장 정보(_X)" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "센티미터" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "검색 표시줄(_S)" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "제목" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "검색 표시줄 표시" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "오름차순(_A)" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "픽셀 해상도" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "내림차순(_E)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "PPI" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "지갑 (2 x 3 인치)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "폴더에서 가져오기" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 인치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "휴지통을 비우는 중..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 인치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 인치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "가져오기(_I)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 인치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "라이브러리 위치" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 인치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "엽서 (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "라이브러리 업데이트 중..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "최근 가져온 항목" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "이미지 설정" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "비디오 내보내기" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "인쇄..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만" -" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 " -"정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만" -" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "샷웰 불러오는 중" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[파일]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "성공" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "확대(_I)" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "파일 오류" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "섬네일을 확대합니다" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "파일을 해석할 수 없습니다" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "데이터베이스 오류" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "섬네일을 축소합니다" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "가져오기를 취소할 수 없습니다" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "파일 아님" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "사진 정렬(_P)" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "지원하지 않는 파일 형식" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "비디오 재생(_P)" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "이미지 파일 아님" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "디스크 오류" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "편집 프로그램(_D)" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "디스크 꽉 참" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "샷웰" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "카메라 오류" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "파일 쓰기 오류" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "제목(_T)" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "가져오기 실패 (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "이전 사진" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "다음 사진" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "제목 순으로(_T)" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "노출 날짜 순(_D)" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "도구(_T)" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "이전 사진(_P)" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "평점으로(_R)" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "이전 사진" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "평점 순으로 사진 정렬" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "다음 사진(_N)" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "오름차순(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "다음 사진" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "내림차순(_E)" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 늘리기" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 줄이기" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "페이지에 맞추기(_P)" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "이미 가져온 사진 감추기" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% 확대(_1)" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% 확대(_2)" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "모두 가져오기(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "슬라이드 쇼(_L)" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 시작" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "마운트 해제(_U)" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "라이브러리에서 제거" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "마운트 해제 중..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "보내기" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "태그" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "지연 시간(_D):" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "전환 효과(_T):" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "전환 지연 시간(_E):" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "이전 사진으로 이동합니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "일시 중지" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "다음 사진으로 이동합니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "낮음 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "중간 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "높음 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "최대 (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BPM" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "샷웰" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "이미 가져온 사진 감추기" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "제목(_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "모두 가져오기(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "마운트 해제(_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 " -"닫으신 후 다시 시도하십시오." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "마운트 해제 중..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "사진 정보 가져오기" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -757,2889 +563,2974 @@ msgid "Cameras" msgstr "카메라" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "사진" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "이전 사진" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "다음 사진" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "사진 저장" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "도구(_O)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "이전 사진(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "이전 사진" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "다음 사진(_N)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "편집" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "다음 사진" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "사진 확대 배율 늘리기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "사진 확대 배율 줄이기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "페이지에 맞추기(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "사본 저장(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% 확대(_1)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% 확대(_2)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "도구 모음 고정" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "슬라이드 쇼(_L)" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "열린 도구 모음 고정" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 시작" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면 나가기" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "라이브러리에서 제거" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "전체 화면 나가기(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "사진 내보내기" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "전체 화면(_C)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "되돌리기" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "되돌리기 취소" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "자주 하는 질문(_F)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "화질 높이기" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "화질 높이기 취소" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "새 이벤트 만들기" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "제작자 웹 사이트 방문" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "이벤트 제거" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "전체 페이지 채우기(_F)" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "합치기" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "페이지 당 2장의 사진" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "합치기 취소" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "페이지 당 4장의 사진" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "사진 복제" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "페이지 당 6장의 사진" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "복제된 사진 삭제" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "페이지 당 8장의 사진" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "페이지 당 16장의 사진" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "이전 평점으로 되돌리기" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "페이지 당 32장의 사진" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "평점 높이기" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "인쇄될 그림 크기" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "평점 낮추기" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "표준 크기 사용(_S):" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "편집 프로그램 설정" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "인치." +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "센티미터" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "날짜와 시간 조정" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "날짜 시간 조정 취소" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "제목" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "시간 조정 오류" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "픽셀 해상도" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "태그 만들기" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "PPI" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\" 이동" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "지갑 (2 x 3 인치)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "사진 휴지통으로 보내기" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 인치" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 인치" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 인치" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 인치" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 인치" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "표시" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "표시 제거" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "엽서 (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시 제거" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "수정됨" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(없음)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "이미지 설정" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "표시함" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "인쇄..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "사진" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"사진을 인쇄할 수 없습니다::\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "비디오" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "얼굴(_A)" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 사진" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "얼굴" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 사진" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "형식" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "평점" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "오른쪽으로 회전" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "지연 시간(_D):" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "초" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "왼쪽으로 회전" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "전환 효과(_T):" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "전환 지연 시간(_E):" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "좌우로 뒤집기" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "상하로 뒤집기(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "이전 사진으로 이동합니다" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "상하로 뒤집기" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "일시 중지" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "화질 강화(_E)" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "화질 강화" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "다음" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "다음 사진으로 이동합니다" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "잘라내기(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "잘라내기" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "사진을 잘라냅니다" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "재생" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "바로잡기(_S)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "바로잡기" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L)" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "사진 바로잡기" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "적목 현상(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "적목" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "조정(_A)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "조정" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "계정 정보 가져오는 중..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "로그인 중..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "사진 업로드" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "비디오 업로드" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "사진과 비디오 업로드" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "실행 취소(_U)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 편집 %s 기본 설정을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 플러그인 탭에서 활성화하십시오." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "실행 취소" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "다시 실행(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "다시 실행" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "발행" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "업로드 준비 중" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "이벤트 이름 바꾸기" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "새 이벤트(_N)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d개의 사진/비디오" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d편의 비디오" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "사진 이동" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d장의 사진" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "이벤트 없음" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "이벤트 합치기(_M)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "이벤트 없음" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "합치기" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "이벤트가 없습니다" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "평점 설정(_S)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "평점 설정" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "업데이트 됨" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "높이기(_I)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "평점 높이기" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "비디오 내보내기" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "낮추기(_D)" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "평점 낮추기" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "평점 없음(_U)" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "평점 지정 안 됨" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "평점 없는 것으로 설정" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "샷웰 불러오는 중" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "평점 없는 것으로 설정" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[파일]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "모든 평점 제거" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "등급 외(_R)" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "도구 모음 고정" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "등급 외" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "열린 도구 모음 고정" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "등급 외로 평점 매기기" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "등급 외 사진으로 설정" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "전체 화면 나가기(_F)" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "등급 외 사진만(_O)" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "등급 외 사진만" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "전체 화면(_C)" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "등급 외사진만 보입니다" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 하는 질문(_F)" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "모든 사진(_A)" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "제작자 웹 사이트 방문" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "모든 사진 보기" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "평점(_R)" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "사진 거르기(_F)" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "오늘" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "사진 거르기" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "복제(_D)" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "항목:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "복제" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d개의 이벤트" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "이 사진을 복제합니다" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "내보내기(_E)..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "시간:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "시작:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "사진 업로드(_B)..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "끝:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "사진 업로드" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "재생 시간:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "제목 편집(_D)..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 초" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "제목 편집" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "편집 프로그램:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "노출:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "시간과 날짜 조정" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "태그 추가(_T)..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "파일 크기:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "태그 추가" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "원래 크기:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "기본 설정(_P)" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "카메라 제조사:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "외부 편집기로 열기(_O)" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "카메라 모델:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "플래시:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "보내기(_T)..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "초점 거리:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "찾기(_F)..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "노출 보정:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS 위도:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS 경도:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "표시(_F)" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "아티스트:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "표시 제거(_F)" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "저작권:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "사진 안의 사람 얼굴 표시하기" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "소프트웨어:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "얼굴 수정" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "확장 정보" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "얼굴 삭제" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "제목 없음" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "이벤트 %s" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "이름 바꾸기(_R)..." +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "얼굴(_A)" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "얼굴" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 추가" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "사진 내보내기" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "회전" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "태그 삭제" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "회전 취소" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "새 항목(_N)" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "상하 뒤집기" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "태그 수정(_Y)..." +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "상하로 뒤집기 취소" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "태그 수정" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "성공" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "파일 오류" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "파일을 해석할 수 없습니다" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "데이터베이스 오류" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "가져오기를 취소할 수 없습니다" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "파일 아님" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "지원하지 않는 파일 형식" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "이미지 파일 아님" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "디스크 오류" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "디스크 꽉 참" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "카메라 오류" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "파일 쓰기 오류" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "가져오기 실패 (%d)" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "얼굴 \"%s\"을(를) %d개의 사진에서 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "비디오 내보내기" + +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 샷웰이 이 파일을 편집을 위한 파일을 만들 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "저장된 검색 결과" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n\n" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "검색 삭제" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\n계속 내보내시겠습니까?" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "편집(_E)..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "계속(_T):" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "이름 바꾸기(_N)..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "바뀌지 않음" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "현재" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\" 삭제" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "이름이 이미 존재하기 때문에 얼굴 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "화질(_Q):" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한(_S):" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "픽셀(_P)" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "메타 정보 내보내기" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(그리고 %d개 더)\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "얼굴 \"%s\"의 이름 바꾸기(_N)..." +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr " 얼굴 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제(_D)" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s의 평점" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "%s에 평점 설정" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "%s의 평점 설정" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s 표시" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 또는 그 이상인 것" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "복구(_R)" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:651 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "휴지통에 버리기(_M)" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "모든 항목 선택" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "가져오기 완료" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 초" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "회전" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 분" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "회전 취소" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 시간" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "좌우로 뒤집기" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 일" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "좌우로 뒤집기 취소" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "상하 뒤집기" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "상하로 뒤집기 취소" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "제목 편집" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b %d일 (%a)" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y년 %d일" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 확대합니다" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 축소합니다" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "사진 정렬(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "제거(_R)" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "비디오 재생(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "제목 순으로(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "오전" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "오후" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "노출 날짜 순(_D)" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 시간" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "평점으로(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "평점 순으로 사진 정렬" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "원본:" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "자르지 않음" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n앞쪽으로 이동 될 것입니다." -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "정사각형" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n뒤쪽으로 이동 될 것입니다." -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "화면" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "일" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "원본 크기" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "시" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "분" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 비디오 (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "초" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 비디오 (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개." -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "태그 (쉼표로 구분):" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 얼굴 도구 닫기" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "환영합니다!" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "바뀐 내용을 저장하고 얼굴 도구 닫기" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "이름을 붙이려는 얼굴을 드래그 하십시오" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "얼굴 %s을(를) 편집하려면 클릭하세요" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "폴더에서 가져오기 %s 선택" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "얼굴을 추가하고 이름을 붙이려면 드래그를 중지하십시오." +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "이 얼굴의 이름을 입력한 후 엔터 키를 누르세요" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "얼굴의 모양이나 이름을 수정하거나 옮긴 후 엔터 키를 누르세요" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "적목 도구 닫기" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "되돌리기(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(도움말)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "노출:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "연%s월%s일" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "채도:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "연%s월" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "색조:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "연%s월-일" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "온도:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "연-월-일" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "그림자:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "색 되돌리기" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "부적절한 패턴" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "온도" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "사진 복사(_P)" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "색조" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "채도" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "노출" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "그림자" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "대비 확장" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "이벤트 없음" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "이벤트가 없습니다" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "업데이트 됨" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "이벤트 정렬(_E)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d개의 사진/비디오" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "휴지통 비우기(_R)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d편의 비디오" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d장의 사진" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "이벤트 없음" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "내보내는 중" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "새 검색(_W)..." -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "기본 정보(_B)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "건너 뛰기(_S)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "바꾸기(_R)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "확장 정보(_X)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "모두 바꾸기(_A)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "검색 표시줄(_S)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "검색 표시줄 표시" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "폴더에서 가져오기" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n" -" %s\n" -"\n" -"오류: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "휴지통을 비우는 중..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "얼굴 \"%s\"을(를) %d개의 사진에서 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "비디오 내보내기" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "라이브러리 위치" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 샷웰이 이 파일을 편집을 위한 파일을 만들 수 없습니다." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "라이브러리 업데이트 중..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"계속 내보내시겠습니까?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "계속(_T):" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "바뀌지 않음" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "현재" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "찾을 수 없는 파일" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "형식(_F):" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "삭제하는 중..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "화질(_Q):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오는 중..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "크기 조정 제한(_S):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "가져오기 중지(_S)" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "픽셀(_P)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "메타 정보 내보내기" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "가져오기 준비 중..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(그리고 %d개 더)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s 가져옴" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "최근 가져온 항목" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "휴지통이 비어있습니다" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "사진 삭제" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "낮음 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "중간 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "높음 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "최대 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BPM" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "포함" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "정확하게 일치" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "다음으로 시작" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "다음으로 끝남" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "포함하지 않음" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "설정하지 않음" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "같음" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "같지 않음" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "모든 사진" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 사진" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "비디오" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "표시함" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "표시하지 않음" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "이상인 것" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "가져오기 완료" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "일치하는 것" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 초" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "이하인 것" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 분" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "다음 값 다음" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 시간" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "다음 값 전" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 일" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "다음 값 사이" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "그리고" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "일부 일치" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "모두 일치" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "없음" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "모든 텍스트" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "제목" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "태그" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "이벤트 이름" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "제거(_R)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "미디어 형식" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "라이브러리에서 사진 제거" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "표시 상태" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "사진 라이브러리에서 제거" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "저장한 검색" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "오전" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "새 태그(_T)..." -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "오후" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 시간" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "사진" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "원본:" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "오른쪽으로 회전" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n" -"앞쪽으로 이동 될 것입니다." +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "왼쪽으로 회전" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n" -"뒤쪽으로 이동 될 것입니다." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "일" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "시" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "분" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "상하로 뒤집기(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "초" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "상하로 뒤집기" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"그리고 다른 %d개." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "화질 강화(_E)" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "태그 (쉼표로 구분):" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "화질 강화" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "환영합니다!" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "잘라내기(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "폴더에서 가져오기 %s 선택" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "바로잡기(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "바로잡기" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "F-Spot 라이브러리에서 사진 가져옵니다(_F)" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "사진 바로잡기" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "적목 현상(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "적목" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(도움말)" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "조정(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "연%s월%s일" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "조정" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "연%s월" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "연%s월-일" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "연-월-일" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "부적절한 패턴" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "사진 복사(_P)" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "라이브러리로 가져오기" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n" -"\n" -"이 동작은 취소할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n" -"\n" -"이 동작은 취소할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n" -"이 동작은 취소할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "기본 %1$s 라이브러리에서 가져오기 (%2$s)" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "다른 데이터 베이스 파일 %s에서 가져오기:" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "새 이벤트(_N)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "%s 데이터 베이스 파일에서 가져오기:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "새 이벤트" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "선택한 데이터 베이스 없음" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "사진 이동" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 데이터 베이스" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "샷웰이 데이터 베이스 파일을 불러오지 못했습니다" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "F-Spot에서 가져오기(_F)..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "외부 F-Spot 데이터 베이스의 내용을 가져옵니다" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spot에서 가져오기" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "이벤트 합치기(_M)" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "사진/비디오가 없음" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "합치기" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "평점 설정(_S)" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "평점 설정" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "되돌리기" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "높이기(_I)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "되돌리기 취소" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "평점 높이기" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "낮추기(_D)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "화질 높이기" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "평점 낮추기" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "화질 높이기 취소" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "평점 없음(_U)" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "새 이벤트 만들기" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "평점 지정 안 됨" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "이벤트 제거" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "모든 평점 제거" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "합치기" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "등급 외(_R)" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "합치기 취소" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "등급 외" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "사진 복제" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "등급 외로 평점 매기기" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "복제된 사진 삭제" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "등급 외 사진으로 설정" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "이전 평점으로 되돌리기" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "등급 외 사진만(_O)" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "평점 높이기" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "등급 외 사진만" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "평점 낮추기" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "등급 외사진만 보입니다" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW 개발자 설정" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "이전 RAW 개발자 되돌리기" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "모든 사진(_A)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "날짜와 시간 조정" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "모든 사진 보기" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "날짜 시간 조정 취소" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "평점(_R)" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "시간 조정 오류" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "사진 거르기(_F)" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "사진 거르기" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "태그 만들기" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "사진 휴지통으로 보내기" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "복제" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "이 사진을 복제합니다" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "내보내기(_E)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "사진 업로드(_B)..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "표시" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "사진 업로드" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "표시 제거" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "제목 편집(_T)..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "시간과 날짜 조정" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(없음)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "태그 추가(_T)..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "태그 추가" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "발행" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "보내기(_T)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "찾기(_F)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "찾기" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "계정 정보 가져오는 중..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "표시(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "표시 제거(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "사진 업로드" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "사진 안의 사람 얼굴 표시하기" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "얼굴 수정" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "비디오 업로드" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "얼굴 삭제" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "사진과 비디오 업로드" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\" 추가" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 편집 %s 기본" -" 설정을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 플러그인 탭에서 활성화하십시오." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "업로드 준비 중" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "태그 삭제" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "새 항목(_N)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "포함" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "정확하게 일치" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "태그 수정(_Y)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "다음으로 시작" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "태그 수정" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "다음으로 끝남" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "포함하지 않음" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "설정하지 않음" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "같음" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "같지 않음" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "모든 사진" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 사진" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "비디오" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "표시함" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "표시하지 않음" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "이상인 것" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "저장된 검색 결과" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "일치하는 것" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "검색 삭제" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "이하인 것" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "편집(_E)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "다음 값 다음" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "이름 바꾸기(_N)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "다음 값 전" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "다음 값 사이" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "검색 \"%s\" 삭제" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "그리고" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "이름이 이미 존재하기 때문에 얼굴 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "일부 일치" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "모두 일치" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "모든 텍스트" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "얼굴 \"%s\"의 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "태그" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr " 얼굴 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "이벤트 이름" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제(_D)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "파일 이름" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "얼굴" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "%s의 평점" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "미디어 형식" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "%s에 평점 설정" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "표시 상태" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "%s의 평점 설정" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "평점" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s 표시" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "저장한 검색" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 또는 그 이상인 것" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "수정됨" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "사진" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "비디오" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "복구(_R)" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "이벤트 %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "항목:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "모든 항목 선택" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d개의 이벤트" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "시간:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "사진 저장" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "시작:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "끝:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "재생 시간:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 초" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "개발자" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "파일 크기:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "원래 크기:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "사본 저장(_S)" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "카메라 제조사:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "카메라 모델:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "플래시:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "초점 거리:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "노출 보정:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "태그" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS 위도:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS 경도:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "아티스트:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "저작권:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "자르지 않음" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "소프트웨어:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "정사각형" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "확장 정보" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "화면" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "원본 크기" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "너비" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD 비디오 (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "높이" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD 비디오 (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 얼굴 도구 닫기" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "샷웰 접속" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "바뀐 내용을 저장하고 얼굴 도구 닫기" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"페이스 북 계정이 아직 없으신 경우에는 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "이름을 붙이려는 얼굴을 드래그 하십시오" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션을 사용하는 중 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" -"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 종료한 후 다시 시작하신 후 업로드하십시오." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "얼굴 %s을(를) 편집하려면 클릭하세요" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "표준 (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "얼굴을 추가하고 이름을 붙이려면 드래그를 중지하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "큼 (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "이 얼굴의 이름을 입력한 후 엔터 키를 누르세요" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "얼굴의 모양이나 이름을 수정하거나 옮긴 후 엔터 키를 누르세요" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "앨범 만드는 중..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "적목 도구 닫기" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "되돌리기(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "업로드 크기(_S):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "채도:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "색조:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "온도:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "그림자:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "업로드(_P)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "색 되돌리기" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "로그아웃(_L)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "나만" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "모든 친구" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "색조" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "친구의 친구" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "모두" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "노출" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "유튜브 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "대비 확장" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 유튜브가 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 " -"최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "사진/비디오가 없음" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 " -"제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "알 수 없는 사용자" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "계정이 준비되지 않음" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "내보내는 중" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "추가적인 보안이 필요합니다" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "전자메일 주소(_E):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "뒤로 이동(_B)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n\n프로그램에서 가져오기 기능을 사용하기 위해서는 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "데이터베이스파일:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "프로그램에서 가져오기" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타날 것입니다" +msgid "%s Database" +msgstr "%s 데이터 베이스" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "비디오 사생활 보호 설정(_S):" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류로 인해 %s에거 가져올 수 없습니다:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "목록에 있는 것 공개" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택해주십시오." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "데이터 가져오기" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "목록에 없는 것 공개" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "개인" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "핵심 발행 서비스" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"현재 Flickr에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"로그인 과정을 끝내시려면 이미 Flickr에 등록하셨어야 합니다. 로그인 중 샷웰 접속이 Flickr 계정에 연결할 수 있도록 명확이 허가하셔야 합니다." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Flickr 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n\n웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭해주십시오. 샷웰이 Flickr 계정 링크에 접근하는 것을 허용해야합니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" -"계속 Flickr로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." +msgstr "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n계속 Flickr로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "로그인 준비 중..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "인증 확인 중..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "웹 브라우저로 Flickr 사이트에 로그인한 후 나타나는 인증 번호를 입력해주십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "인증 번호(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -"\n" +msgstr "Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" -"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." +msgstr "Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Flickr 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "그림 크기(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "로그아웃(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "업로드(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "모두" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "가족과 친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "나만" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "핵심 발행 서비스" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "샷웰 접속" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n\n페이스 북 계정이 아직 없으신 경우에는 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "이 샷웰 세션을 사용하는 중 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 종료한 후 다시 시작하신 후 업로드하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "표준 (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "큼 (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "앨범 만드는 중..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "업로드 크기(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "모든 친구" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "친구의 친구" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 피카사를 사용할 수 있도록 설정 되어있어야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 피카사 웹 엘범에 로그인 하신 후 설정할 수 있습니다." +msgstr "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n\n계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 피카사를 사용할 수 있도록 설정 되어있어야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 피카사 웹 엘범에 로그인 하신 후 설정할 수 있습니다." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3651,8 +3542,7 @@ msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 피카사 웹 앨범이 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." +msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 피카사 웹 앨범이 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3660,9 +3550,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 피카사 웹 앨범을 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 피카사 웹" -" 앨범 사이트에 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 피카사 웹 앨범을 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범 사이트에 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3670,51 +3558,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범에 접속하시면 " -"이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "알 수 없는 사용자" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "계정이 준비되지 않음" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "추가적인 보안이 필요합니다" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "전자메일 주소(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "뒤로 이동(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "비디오가 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "사진이 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "현재 사용하는 앨범(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "새 앨범(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "공개 갤러리에 앨범 목록 표시(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "작게 (640 x 480 픽셀)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "중간 (1024 x 768 픽셀)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "추천 (1600 x 1200 픽셀)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n\n계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "유튜브 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 유튜브가 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타날 것입니다" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "비디오 사생활 보호 설정(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "목록에 있는 것 공개" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "목록에 없는 것 공개" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "개인" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "슬라이드" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과 잼-전이: EOF " @@ -3723,35 +3706,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "슬라이드" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "부서지는 효과" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "사라지는 효과" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "부서지는 효과" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "각 사진을 표시할 시간" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "시간" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" @@ -3771,92 +3750,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "다음 중에서:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "사진을 가져올 준비를 하고 있습니다..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "오류" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "샷웰 기본 설정" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "흰색" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "검정" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "새 파일을 찾기 위해 라이브러리 감시(_W)" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "메타 데이터" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "배경(_B):" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "가져오기" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "디렉터리 구조(_D):" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "예제:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 개발자" +msgstr "RAW 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" -msgstr "기본값(_D)" +msgstr "기본값(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "외부 사진 편집기(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "외부 RAW 편집기(_R):" +msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" -msgstr "외부 편집기" +msgstr "외부 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/lt.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lt.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/lt.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lt.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Mantas Kriaučiūnas , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,20 +22,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Žygimantas Beručka \n" -"Mantas Kriaučiūnas " +msgstr "Žygimantas Beručka \nMantas Kriaučiūnas " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Pradinis dydis" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Nuotraukų tvarkymo programa" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Plotis arba aukštis" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,1387 +52,1334 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Paveikslėlių peržiūra" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Prisegti įrankinę" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Nuotraukų tvarkymo programa" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Visame ekrane" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y %b %d, %a" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell nebegali tęsti darbo.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Parametrai" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sek." +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Demonstracija" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pristabdyti" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Kita" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Išspausdinto paveikslėlio dydis" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Naudoti _standartinį dydį:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Rodyti" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "col." -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "pakeista" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "© 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pasukti _dešinėn" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Pasukti" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pasukti dešinėn" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikselių skiriamoji geba" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Išvesti nuotrauką:" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pasukti _kairėn" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikselių colyje" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pasukti kairėn" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Apsukti hori_zontaliai" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 col." -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Apsukti horizontaliai" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 col." -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Apsukti verti_kaliai" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 col." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Apsukti vertikaliai" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 col." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "Pa_gerinti" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 col." -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Pagerinti" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Apkirpti" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Apkirpti" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Raudonų akių efektas" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Raudonų akių efektas" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paveikslėlio parametrai" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Koreguoti" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Koreguoti" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "A_tstatyti originalią" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Atstatyti originalią" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Nuotraukos" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Į_vykiai" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio foną" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Gairės" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbastalio paveikslėliu" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Didinti" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..." +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Padidinti miniatiūras" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atšaukti" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Mažinti" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Atšaukti" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Sumažinti miniatiūras" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "Paka_rtoti" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Pakartoti" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Per_vadinti įvykį..." +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Pervadinti įvykį" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Rodyti video" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Naujas įvykis" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Naujas įvykis" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparatas" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Perkelti nuotraukas" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Antraštės" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Sujungti įvykius" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos gaires" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Sujungti" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Pagal _antraštę" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Į_vertinti" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Pridėti vertinimą" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Padidinti" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pagal į_vertinimą" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Padidinti įvertinimą" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Sumažinti" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Didėjančiai" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Sumažinti įvertinimą" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neįvertinta" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Mažėjančiai" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Pašalinti įvertinimą" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Šalinamas įvertinimas" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Pašalinti visus įvertinimus" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Atmesta" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Įvertinti kaip atmestą" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importuoti _pasirinktas" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Įvertinama kaip atmesta" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Įvertinti kaip atmestą" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importuoti _viską" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tik _atmestos" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tik atmestos" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Atjungti" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Visos + _atmestos" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Atjunkite fotoaparatą." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Visos nuotraukos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Rodyti visas nuotraukas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n%s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "Įve_rtinimai" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Atjungiama..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruoti nuotraukas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Gaunama %s peržiūra" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruoti nuotraukas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Sukurti kopiją" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" +msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Sukurti kopiją" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksportuoti..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "S_pausdinti..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "S_kelbti..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Skelbti" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparatai" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Taisyti antraštę..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Kita nuotrauka" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Taisyti antraštę" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Nuotrauka" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Taisyti datą ir laiką" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridėti _gairių..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridėti gairių" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Kita nuotrauka" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Atverti išorinėje rengyklėje" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Kita nuotrauka" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sutalpinti _puslapyje" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Tikrasis mastelis" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Dvigubas dydis" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Paleisti demonstraciją" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridėti gairę „%s“" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Pašalinti iš bibliotekos" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridėti gaires „%s“ ir „%s“" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Šalinti gairę „%s“" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Šalinti gairę „%s“" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Pašalinti gairę „%s“ nuo %d nuotraukos" -msgstr[1] "Pašalinti gairę „%s“ nuo %d nuotraukų" -msgstr[2] "Pašalinti gairę „%s“ nuo %d nuotraukų" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Atkuriama" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Atšaukiamas atkūrimas" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gerinama" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Atšaukiamas gerinimas" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Šalinti gairę" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Kuriamas naujas įvykis" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Per_vadinti gairę „%s“..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Šalinamas įvykis" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pervadinti gairę „%s“ į „%s“" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Pervadinti gairę „%s“" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Pervadinti gairę" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Suliejama" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Keisti gaires..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Atskiriama" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Keisti gaires" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Pridėti nuotraukoms gairę „%s“" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" +msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Pridėti pažymėtoms nuotraukoms gairę „%s“" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Didinamas įvertinimas" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mažinamas įvertinimas" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo _nuotraukų" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo nuotraukų" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Koreguojama data ir laikas" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo pažymėtų nuotraukų" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." +msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." +msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Laiko koregavimo klaida" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." +msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nepavyko pervadinti gairės į „%s“, kadangi tokia gairė jau yra." +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "pakeista" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Nuotraukos" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vaizdo įrašai" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Įvertinama %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Rodyti %s" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ar geresnes" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Rodyti %s ar geresnes" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Parametrai" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sek." -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Grąžinti" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Demonstracija" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Rodyti failų _naršyklėje" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Kita" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "P_asirinkti visas" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Pasirinkti visus elementus" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Rodyti" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Prisijungti" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Išspausdinto paveikslėlio dydis" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Gaunama paskyros informacija..." -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Naudoti _standartinį dydį:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Jungiamasi..." -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Skelbti nuotraukas" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "col." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikuoti video į" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikselių skiriamoji geba" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Išvesti nuotrauką:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikselių colyje" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atšaukti" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 col." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 col." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 col." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame meniu." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 col." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d nuotrauka ar video" +msgstr[1] "%d nuotraukos ar video" +msgstr[2] "%d nuotraukų ar video" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 col." +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d nuotrauka" +msgstr[1] "%d nuotraukos" +msgstr[2] "%d nuotraukų" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Be datos" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paveikslėlio parametrai" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/main.vala:89 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/main.vala:95 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Įkeliama Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "Į_rašyti" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAILAS]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Įrašyti nuotrauką" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Įrašyti _kaip..." +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prisegti įrankinę" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungti spausdintuvu" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Taisyti" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Nuotrauka" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "Įra_nkiai" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Visame ekrane" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Kita nuotrauka" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Kita nuotrauka" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell nebegali tęsti darbo.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Didinti" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Mažinti" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sutalpinti _puslapyje" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elementai:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Tikrasis mastelis" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d įvykis" +msgstr[1] "%d įvykiai" +msgstr[2] "%d įvykių" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Dvigubas dydis" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neegzistuoja." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Iki:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nėra failas." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Į_rašyti kopiją" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Užverti _neįrašant" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Klaida rašant į %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Įrašyti kaip" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" - -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: src/Properties.vala:286 -msgid "Items:" -msgstr "Elementai:" - -#: src/Properties.vala:289 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d įvykis" -msgstr[1] "%d įvykiai" -msgstr[2] "%d įvykių" - -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d nuotrauka" -msgstr[1] "%d nuotraukos" -msgstr[2] "%d nuotraukų" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" - -#: src/Properties.vala:320 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: src/Properties.vala:324 -msgid "Time:" -msgstr "Laikas:" - -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 -msgid "To:" -msgstr "Iki:" - -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Trukmė:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozicija:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Failo dydis:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Originalus matmenys:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Fotoaparato gamintojas:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Fotoaparato modelis:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Blykstė:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Židinio nuotolis:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Ekspozicijos paklaida:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS platuma:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS ilguma:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Menininkas:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Autoriaus teisės:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Programinė įranga:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Papildoma informacija" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Gairės" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Įvykis %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Pasukama" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Atšaukiamas pasukimas" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Apsukama horizontaliai" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Apsukama vertikaliai" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1486,1838 +1438,2131 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importuoti nepavyko (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukos. Tęsti?" +msgstr[1] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" +msgstr[2] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -"Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Nesuvaržytas" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Kvadratas" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksportuoti video" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Pradinis dydis" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "–" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nAr norite tęsti eksportavimą?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Tęsti" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepakeista" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktinis" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kokybė:" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Atstatyti" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ištempimo apribojimas:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Grynis:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikselių" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Atspalvis:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatūra:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ir %d daugiau)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Šešėliai:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d vienoda nuotrauka nebuvo importuota:\n" +msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n" +msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Atstatyti spalvas" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d vienodų vaizdo įrašų nebuvo importuoti:\n" +msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n" +msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d vienodų nuotraukų ar video nebuvo importuota:\n" +msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n" +msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Atspalvis" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Grynis" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozicija" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Šešėliai" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrasto išplėtimas" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Nuotraukos" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Vaizdo įrašai" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepalaikoma nuotrauka buvo praleista:\n" +msgstr[1] "%d nepalaikomos nuotraukos buvo praleistos:\n" +msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d ne paveikslėlio failas buvo praleistas.\n" +msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n" +msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportuojama" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d nuotrauka praleista naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašų praleista naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "P_raleisti" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d nuotraukų ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Pakeisti" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Pakeisti _visus" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d nuotrauka sėkmingai importuota.\n" +msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuoti" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašų sėkmingai importuota.\n" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d nuotraukų ar video sėkmingai importuota.\n" +msgstr[1] "%d nuotrauka ar video sėkmingai importuota.\n" +msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Paveikslėliai" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importavimas baigtas" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekundžių" +msgstr[1] "%d sekundė" +msgstr[2] "%d sekundės" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minučių" +msgstr[1] "%d minutė" +msgstr[2] "%d minutės" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d nuotrauka ar video" -msgstr[1] "%d nuotraukos ar video" -msgstr[2] "%d nuotraukų ar video" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valandų" +msgstr[1] "%d valanda" +msgstr[2] "%d valandos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Į_vykiai" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Pervadinti įvykį" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Taisyti antraštę" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Įvykiai" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" +msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" +msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Be datos" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Tik pašalinti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Bus prarasti visi %d išorinio failo pakeitimai. Tęsti?" +msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" +msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Bus pašalinta %d nuotrauka iš bibliotekos. Tęsti?" +msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?" +msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Pradinis dydis" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Plotis arba aukštis" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 val." -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Pakeisti originalius failus" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Pradinis: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1505 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Įkeliama Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dieną" +msgstr[1] "dienas" +msgstr[2] "dienų" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAILAS]" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "valandą" +msgstr[1] "valandas" +msgstr[2] "valandų" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite " -"„%s --help“.\n" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutę" +msgstr[1] "minutes" +msgstr[2] "minučių" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Prisijungti" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundę" +msgstr[1] "sekundes" +msgstr[2] "sekundžių" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nIr %d kita." +msgstr[1] "\n\nIr %d kitos." +msgstr[2] "\n\nIr %d kitų." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Gairės (atskirtos kableliais):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Sveiki!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Gaunama paskyros informacija..." +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Pasirinkite Failas %s Importavimas iš aplanko" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Jungiamasi..." +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Skelbti nuotraukas" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ar kamerą ir importuokite" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikuoti video į" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -"Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame " -"meniu." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Paskutinis importavimas" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinis" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Sustabdyti importavimą" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ruošiamasi importuoti..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopijuoti nuotraukas" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importuota %s" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importuoti nekopijuojant" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlinė" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importuoti į biblioteką" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Trūkstami failai" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti." +msgstr[1] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti." +msgstr[2] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalint %d nuotraukų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Trinama..." +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importuoti iš aplanko..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Rikiuoti į_vykius" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas " -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Pagrindinė informacija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Papildoma informacija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Didėjančiai" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Mažėjančiai" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importuoti iš aplanko" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Išvaloma šiukšlinė..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n" +msgstr "Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Bibliotekos vieta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Atnaujinama biblioteka..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metainformacija rašoma į failus..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Trūkstami failai" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Trinama..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuojama..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Paleisti demonstraciją" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Sustabdyti importavimą" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ruošiamasi importuoti..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importuota %s" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Paskutinis importavimas" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Pasukama" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Atšaukiamas pasukimas" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Apsukama horizontaliai" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Apsukama vertikaliai" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukos. Tęsti?" -msgstr[1] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" -msgstr[2] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Žemas (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Vidutinė (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksportuoti video" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Didelė (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Didžiausia (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -"Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ar norite tęsti eksportavimą?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Tęsti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepakeista" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kokybė:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ištempimo apribojimas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikselių" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ir %d daugiau)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d vienoda nuotrauka nebuvo importuota:\n" -msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n" -msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d vienodų vaizdo įrašų nebuvo importuoti:\n" -msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n" -msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d vienodų nuotraukų ar video nebuvo importuota:\n" -msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n" -msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -msgstr[1] "" -"%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -msgstr[2] "" -"%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti:\n" -msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nepalaikoma nuotrauka buvo praleista:\n" -msgstr[1] "%d nepalaikomos nuotraukos buvo praleistos:\n" -msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Paveikslėliai" -#: src/Dialogs.vala:600 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d ne paveikslėlio failas buvo praleistas.\n" -msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n" -msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:611 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d nuotrauka praleista naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pasukti _dešinėn" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Pasukti" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pasukti dešinėn" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pasukti _kairėn" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pasukti kairėn" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Apsukti hori_zontaliai" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Apsukti horizontaliai" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Apsukti verti_kaliai" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Apsukti vertikaliai" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Pa_gerinti" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Pagerinti" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Apkirpti" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Apkirpti" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Raudonų akių efektas" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Raudonų akių efektas" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Koreguoti" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Koreguoti" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "A_tstatyti originalią" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Atstatyti originalią" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio foną" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbastalio paveikslėliu" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atšaukti" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Paka_rtoti" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Pakartoti" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Per_vadinti įvykį..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Naujas įvykis" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Naujas įvykis" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Perkelti nuotraukas" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Sujungti įvykius" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Sujungti" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Į_vertinti" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Pridėti vertinimą" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Padidinti" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Padidinti įvertinimą" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Sumažinti" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Sumažinti įvertinimą" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neįvertinta" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Pašalinti įvertinimą" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Šalinamas įvertinimas" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Pašalinti visus įvertinimus" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Atmesta" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Įvertinti kaip atmestą" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Įvertinama kaip atmesta" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Įvertinti kaip atmestą" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tik _atmestos" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tik atmestos" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Visos + _atmestos" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašų praleista naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d nuotraukų ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" -msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Visos nuotraukos" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Rodyti visas nuotraukas" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d nuotrauka sėkmingai importuota.\n" -msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n" -msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Įve_rtinimai" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašų sėkmingai importuota.\n" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d nuotraukų ar video sėkmingai importuota.\n" -msgstr[1] "%d nuotrauka ar video sėkmingai importuota.\n" -msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruoti nuotraukas" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruoti nuotraukas" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importavimas baigtas" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundžių" -msgstr[1] "%d sekundė" -msgstr[2] "%d sekundės" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Sukurti kopiją" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minučių" -msgstr[1] "%d minutė" -msgstr[2] "%d minutės" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Sukurti kopiją" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d valandų" -msgstr[1] "%d valanda" -msgstr[2] "%d valandos" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksportuoti..." -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "S_pausdinti..." -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" -msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" -msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "S_kelbti..." -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Tik pašalinti" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Skelbti" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Palikti" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Bus prarasti visi %d išorinio failo pakeitimai. Tęsti?" -msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" -msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Taisyti datą ir laiką" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridėti _gairių..." -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridėti gairių" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Bus pašalinta %d nuotrauka iš bibliotekos. Tęsti?" -msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?" -msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 val." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Pakeisti originalius failus" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Pradinis: " +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridėti gairę „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridėti gaires „%s“ ir „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n" -"%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Šalinti gairę „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dieną" -msgstr[1] "dienas" -msgstr[2] "dienų" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Šalinti gairę „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "valandą" -msgstr[1] "valandas" -msgstr[2] "valandų" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Šalinti gairę" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutę" -msgstr[1] "minutes" -msgstr[2] "minučių" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekundę" -msgstr[1] "sekundes" -msgstr[2] "sekundžių" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Per_vadinti gairę „%s“..." -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Ir %d kita." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Ir %d kitos." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Ir %d kitų." +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pervadinti gairę „%s“ į „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Gairės (atskirtos kableliais):" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Keisti gaires..." -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Sveiki!" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Keisti gaires" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Pridėti nuotraukoms gairę „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -"Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Pridėti pažymėtoms nuotraukoms gairę „%s“" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -"Pasirinkite Failas %s Importavimas iš aplanko" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo _nuotraukų" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ar kamerą ir importuokite" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importuoti nuotraukas iš jūsų _F-Spot bibliotekos" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo nuotraukų" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti gairės į „%s“, kadangi tokia gairė jau yra." -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -"Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką " -"arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopijuoti nuotraukas" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importuoti nekopijuojant" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importuoti į biblioteką" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" -"\n" -"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -msgstr[1] "" -"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" -"\n" -"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -msgstr[2] "" -"Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalint %d nuotraukų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n" -"\n" -"Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." +msgid "Rate %s" +msgstr "Įvertinti %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Įvertinti %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Įvertinama %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Rodyti %s" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Kita nuotrauka" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ar geresnes" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Gairės" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Rodyti %s ar geresnes" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Grąžinti" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Žemas (%d%%)" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Rodyti failų _naršyklėje" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Vidutinė (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Didelė (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Didžiausia (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Atkuriama" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Atšaukiamas atkūrimas" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "P_asirinkti visas" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gerinama" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Pasirinkti visus elementus" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Atšaukiamas gerinimas" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Kuriamas naujas įvykis" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Šalinamas įvykis" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Įrašyti nuotrauką" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Suliejama" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungti spausdintuvu" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Atskiriama" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Taisyti" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neegzistuoja." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nėra failas." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" -msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" -msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Į_rašyti kopiją" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Didinamas įvertinimas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mažinamas įvertinimas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Užverti _neįrašant" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Klaida rašant į %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Koreguojama data ir laikas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Įrašyti kaip" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Gairės" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." -msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." -msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Laiko koregavimo klaida" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." -msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." -msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nesuvaržytas" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratas" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "–" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparatas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Antraštės" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Grynis:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Atspalvis:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importuoti _pasirinktas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Šešėliai:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Importuoti _viską" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Atstatyti spalvas" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti " -"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Atjungti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Atspalvis" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Atjunkite fotoaparatą." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Grynis" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie " -"fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, " -"naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Šešėliai" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrasto išplėtimas" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Atjungiama..." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Gaunama %s peržiūra" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" -msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" -msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportuojama" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "P_raleisti" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Pakeisti _visus" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparatai" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importuoti iš numatytosios %1$s bibliotekos (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importuoti iš kito %s duomenų bazės failo:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importuoti iš %s duomenų bazės failo:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nepasirinkta jokia duomenų bazė" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "Duomenų bazė %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell nepavyko įkelti duomenų bazės failo" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importuoti iš _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importuoti išorinės F-Spot duomenų bazės turinį" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importuoti iš F-Spot" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Flickr“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Nuotraukos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Padidinti miniatiūras" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Sumažinti miniatiūras" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Rodyti video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\nŠį mėnesį jums dar liko %d megabaitų." -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos gaires" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį." -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Pagal _antraštę" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Nuotraukas gali _matyti:" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Nuotraukos _dydis:" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pagal į_vertinimą" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Atsijungti" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Skelbti" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Visi" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Įvykis %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tik draugai ir šeima" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Tik aš" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pikselių" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pikselių" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3327,218 +3572,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n" -"\n" -"Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti." +msgstr "Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n\nJei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Facebook“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." +msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Facebook“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Kuriamas albumas..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Skelbti" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Atsijungti" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Tik aš" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Visi draugai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Draugų draugai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Visi" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Šiuo metu esate neprisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir sukonfigūravę ją darbui su „Picasa“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Picasa Web Albums“ svetainės." +msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n\nNorėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir sukonfigūravę ją darbui su „Picasa“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Picasa Web Albums“ svetainės." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Įveskite el. pašto adresą ir slaptažodį, susietus su jūsų „Picasa Web " -"Albums“ paskyra." +msgstr "Įveskite el. pašto adresą ir slaptažodį, susietus su jūsų „Picasa Web Albums“ paskyra." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"„Picasa Web Albums“ neatpažino jūsų įvesto slaptažodžio ir el. pašto adreso." -" Norėdami pabandyti dar kartą, dar kartą įveskite savo el. pašto adresą ir " -"slaptažodį." +msgstr "„Picasa Web Albums“ neatpažino jūsų įvesto slaptažodžio ir el. pašto adreso. Norėdami pabandyti dar kartą, dar kartą įveskite savo el. pašto adresą ir slaptažodį." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"„Google“ paskyra, kurios el. pašto adresą ir slaptažodį jūs įvedėte, " -"nesukonfigūruota darbui su „Picasa Web Albums“. Daugumą paskyrų galite " -"sukonfigūruoti prisijungdami naršykle prie „Picasa Web Albums“ svetainės " -"bent kartą. Norėdami pabandyti dar kartą, dar kartą įveskite savo " -"elektroninio pašto adresą ir slaptažodį." +msgstr "„Google“ paskyra, kurios el. pašto adresą ir slaptažodį jūs įvedėte, nesukonfigūruota darbui su „Picasa Web Albums“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti prisijungdami naršykle prie „Picasa Web Albums“ svetainės bent kartą. Norėdami pabandyti dar kartą, dar kartą įveskite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"„Google“ paskyra, kurios el. pašto adresą ir slaptažodį įvedėte, buvo " -"pažymėta kaip reikalaujanti papildomų saugos priemonių. Galite pašalinti šią" -" gairę naršykle prisijungdami prie „Picasa Web Albums“. Norėdami bandyti dar" -" kartą, dar kartą įveskite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį." +msgstr "„Google“ paskyra, kurios el. pašto adresą ir slaptažodį įvedėte, buvo pažymėta kaip reikalaujanti papildomų saugos priemonių. Galite pašalinti šią gairę naršykle prisijungdami prie „Picasa Web Albums“. Norėdami bandyti dar kartą, dar kartą įveskite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Neapažintas naudotojas" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Paskyra neparengta" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Reikalingos papildomos saugumo priemonės" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_El. pašto adresas:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "Grįžti _atgal" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Nuotraukos bus rodomos:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Jau _esančiame albume:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Naujame albume pavadinimu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)" @@ -3549,18 +3748,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3568,7 +3767,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3576,122 +3775,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n" -"\n" -"Norėdami prisijungti, turite jau turėti „Flickr“ paskyrą. Norėdami nurodyti savo „Flickr“ paskyrą, prisijungimo metu turėsite nustatyti savo Shotwell Connect tapatybę." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Flickr“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Ruošiamasi prisijungti..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\n" -"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitų." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas gali _matyti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Nuotraukos _dydis:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tik draugai ir šeima" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikselių" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikselių" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikselių" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikselių" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3702,126 +3813,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "klaida" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell nustatymai" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "baltas" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "juodas" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metaduomenys" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų" -" failus" +msgstr "Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų failus" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importuoti nuotraukas į:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fonas:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/lv.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/lv.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011. +# Rūdolfs Mazurs , 2012. +# Tranzistors , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,18 +26,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pēteris Krišjānis \n" -"Rūdolfs Mazurs " +msgstr "Pēteris Krišjānis \nRūdolfs Mazurs " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Sākotnējais izmērs" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotogrāfiju pārvaldnieks" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Platums vai augstums" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,684 +54,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotogrāfiju skatītājs" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importē..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Apturēt importēšanu" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Gatavojas importēt..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s: kļūdas kods %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importētas %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes failā:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Iztrūkstošie faili" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Kļūda, piekļūstot datubāzes failam:\n %s\n\nKļūda bija: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nevar apstrādāt uzraudzības atjauninājumus: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Dzēš..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Miskaste" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Sūtīt uz" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Miskaste ir tukša" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slīdrādei: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Dzēš fotogrāfijas" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Aizpildīt visu lapu" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Karogoto" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importēt no mapes..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Kārtot _notikumus" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Iztukšot _miskasti" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 attēli uz lapas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Drukāt attēla izmēru" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Lietot _standarta izmēru:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Jauna meklēšana..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automātisks izmērs:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Pamatinformācija" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "colla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Pa_plašināta informācija" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Nosaukumi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Meklēšana_s josla" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Rādīt meklēšanas joslu" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikseļu izšķirtspēja" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Augošā" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pikseļi uz collu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Dilstošā" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Maks (2 x 3 collas)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importēt no mapes" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 collas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Iztukšot miskasti" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 collas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Iztukšo miskasti..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 collas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 collas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importēt" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 collas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atjaunina bibliotēku..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Failos raksta metadatus..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Pēdējais imports" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Attēla iestatījumi" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotēka" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukā..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksportēt video" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. " -"Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s " -"(shēma %d). Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nevarēja uzlabot jūsu fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma " -"%d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, pārbaudiet Shotwell viki lapu %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. " -"Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s " -"(shēma %d). Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot " -"fotogrāfijas." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ielādē Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotogrāfijas" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAILS]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "No_tikumi" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju " -"sarakstu.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Birkas" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Izdevās" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Tuv_ināt" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Faila kļūda" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Neizdevās dekodēt failu" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Tā_lināt" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Datubāzes kļūda" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Nav fails" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Kārtot _fotogrāfijas" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fails jau eksistē datubāzē" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Neatbalstīts faila formāts" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Atskaņot video" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nav attēla fails" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Diska kļūme" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Attīstītājs" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disks ir pilns" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kameras kļūda" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Faila rakstīšanas kļūda" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nosaukumi" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Neizdevās importēšana (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Nākamā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Pēc _nosaukuma" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Rīki" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pēc vē_rtējuma" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nākamā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Augošā" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nākamā fotogrāfija" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Tuv_ināt" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Dilstošā" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Tā_lināt" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell nevar atskanot izvēlēto video:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ietil_pināt lapā" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Mērogs _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Mērogs _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importēt _izvēlētās" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Birkas" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importēt vis_as" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "S_līdrāde" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Rādīt slīdrādi" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Attīstītājs" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "No_montēt" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Izņemt no bibliotēkas" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru, un mēģiniet vēlreiz." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Nomontē..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Sūtīt uz" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slīdrādei: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Birkas" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Aizt_ure:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Pārejas efek_ti:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Pār_ejas aizture:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slīdrāde" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Atpakaļ" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzēt" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pauzēt slīdrādi" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Uz priekšu" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Izmainīt slīdrādes iestatījumus" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Visi fotogrāfiju avotu faili nav atrodami." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Rādīt" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Turpināt slīdrādi" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Zema (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Vidēja (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Augsta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimālā (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nosaukumi" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importēt _izvēlētās" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importēt vis_as" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "No_montēt" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, " -"kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto " -"kameru, un mēģiniet vēlreiz." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Nomontē..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Neizdevās noslēgt kameru: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -732,7 +529,7 @@ msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -740,7 +537,7 @@ msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -748,7 +545,7 @@ msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -756,15 +553,15 @@ msgstr[1] "Dzēst šos %d failus no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šos %d failus no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Paturēt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -777,3068 +574,3084 @@ msgid "Cameras" msgstr "Kameras" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Attēli" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Nākamā fotogrāfija" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nevar izveidot datu apakšmapi %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotogrāfija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Saglabāt fotogrāfiju" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Rīki" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_aglabāt kā..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nākamā fotogrāfija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Nākamā fotogrāfija" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neeksistē." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nav fails." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ietil_pināt lapā" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Saglabāt kopiju" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Mērogs _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Mērogs _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Saglabāt kā" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Piefiksēt rīkjoslu" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_līdrāde" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Rādīt slīdrādi" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Izņemt no bibliotēkas" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pilnekrāns" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Atgriež" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Saturs" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Atsauc atgriešanu" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Uzlabo" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Atsauc uzlabošanu" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Izveidot jaunu notikumu" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Izņem notikumu" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Aizpildīt visu lapu" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Apvieno" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Atsauc apvienošanu" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dublē fotogrāfijas" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju sakarā ar faila kļūdu" +msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām" +msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 attēli uz lapas" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Palielina vērtējumus" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Drukāt attēla izmēru" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Samazina vērtējumus" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Lietot _standarta izmēru:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Iestata RAW attīstītāju" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automātisks izmērs:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Iestatīt attīstītāju" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "colla" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nevarēja pielāgot oriģinālo fotogrāfiju." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Pielāgo datumu un laiku" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Nosaukumi" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālo fotogrāfiju." +msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas." +msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Laika pielāgošanas kļūda" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikseļu izšķirtspēja" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajam fotogrāfijas failam." +msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." +msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Izveidot birku" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pikseļi uz collu" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Pārvietot birku \"%s\"" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Maks (2 x 3 collas)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Piezīmjkartiņa (3 x 5 collas)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 collas" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 collas" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 collas" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 collas" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 collas" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marķēt" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metriskais maks (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Noņemt marķējumu" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pastkarte (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificēts" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Slīdrādes pārejas" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekādas)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nekādas" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Attēla iestatījumi" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Karogoto" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukā..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotogrāfijas" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "Sej_as" - -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Sejas" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Pagriezt pa _labi" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Pagriezt" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tips" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pagriezt pa labi" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Vertejums" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Pagriezt pa _kreisi" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "Aizt_ure:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pagriezt pa kreisi" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekundes" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Pārejas efek_ti:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Apmest hori_zontāli" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Pār_ejas aizture:" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Apmest horizontāli" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slīdrāde" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Apmest verti_kāli" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Apmest vertikāli" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Uzlabot" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzēt" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Uzlabot" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauzēt slīdrādi" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Uz priekšu" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "Ap_cirst" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Apcirst" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmainīt slīdrādes iestatījumus" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Visi fotogrāfiju avotu faili nav atrodami." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "Iztai_snot" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Rādīt" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Iztaisnot" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Turpināt slīdrādi" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Iztaisno fotogrāfijas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Pieteikties" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Sa_rkanās acis" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicēti." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Sarkanās acis" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "Pielāg_ot" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Pielāgot" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Saņem konta informāciju..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "At_griezties pie oriģināla" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Piesakās..." -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Atgriezties pie oriģināla" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicēt fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicēt fo_togrāfijas:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicēt video" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicē_t video" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "Atsa_ukt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nevar publicēt" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Atsaukt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties Rediģēt %s Iestatījumi un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus cilnē Spraudņi." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "Ata_tsaukt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Atatsaukt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pār_saukt notikumu..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicēšana" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Pārsaukt notikumu" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Gatavo augšupielādēšanai" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Augšupielādē %d no %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "Jau_ns notikums" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās izvēlnes." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Jauns notikums" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotogrāfija/video" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video" +msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d video" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotogrāfija" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Apvienot notiku_mus" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Nav notikuma" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Apvienot" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Nav notikumu" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Ie_statīt vērtējumu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nav atrastu notikumu" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Iestatīt vērtējumu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Notikumi" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Nav datēts" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "Pal_ielināt" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Palielināt vērtējumu" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Samazināt" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksportēt video" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Samazināt vērtējumu" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). Lūdzu, lietojiet jaunāko Shotwell versiju." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Nenovērtētas" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell nevarēja uzlabot jūsu fotogrāfiju bibliotēku no versijas %s (shēma %d) uz %s (shēma %d). Lai uzzinātu vairāk, pārbaudiet Shotwell viki lapu %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Nav vērtēts" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Jūsu fotogrāfiju bibliotēka nav savietojama ar šo Shotwell versiju. Izskatās, ka tā tika veidota ar Shotwell %s (shēma %d). Šī versija ir %s (shēma %d). Lūdzu, attīriet savu bibliotēku, dzēšot %s un atkal importējot fotogrāfijas." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Vērtējums nenovērtēts" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Iestata kā nevērtētu" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ielādē Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAILS]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Noraidīts" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju sarakstu.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Noraidīts" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Piefiksēt rīkjoslu" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Vērtējums noraidīts" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Iestata kā noraidītu" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Iestatīt vērtējumu uz 'noraidīts'" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tikai n_oraidītās" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tikai noraidītās" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pilnekrāns" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Visas un no_raidītās" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Saturs" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Vis_as fotogrāfijas" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "Vē_rtējumi" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrēt fotogrāfijas" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Šodiena" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakardiena" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dublēt" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Nosaukums:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dublēt" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Vienības:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d notikums" +msgstr[1] "%d notikumi" +msgstr[2] "%d notikumi" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksportēt..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Laiks:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicēt..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "No:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publicēt" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Uz:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "R_ediģēt nosaukumu..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Ilgums:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Rediģēt nosaukumu" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundes" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Attīstītājs:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Pielāgot datumu un laiku" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozīcija:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pievieno_t birkas..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Atrašanās vieta:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pievienot birkas" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Faila izmērs:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Sākotnējās dimensijas:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Atvērt ar ārēju redakt_oru" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameras ražotājs:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameras modelis:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Sū_tīt uz..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Zibspuldze:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Meklēt..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Fokusa attālums:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Meklēt" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ekspozīcijas nobīde:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marķēt" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS platums:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Noņemt _marķējumu" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS garums:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Fotogrāfijās atzīmēt cilvēku sejas" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Mākslinieks:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Mainīt sejas" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autortiesības:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Dzēst seju" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Programmatūra:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Paplašināta informācija" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "Pā_rsaukt" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "nenosaukts" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nevar palaist redaktoru: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Notikums %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pievienot birku \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "Sej_as" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pievienot birkas \"%s\" un \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Sejas" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Dzēst birku \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Dzēst birku \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Dzēst birku" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Pagriešana" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pārsaukt _birku \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Atsauc pagriešanu" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pārsaukt birku \"%s\" uz \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Apmet horizontāli" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Mod_ificēt birkas..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificēt birkas" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Apmet vertikāli" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Izdevās" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Faila kļūda" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Neizdevās dekodēt failu" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Datubāzes kļūda" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Izņemt birku \"%s\" no _fotogrāfijām" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Lietotājs pārtrauca importēšanu" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Nav fails" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Izņemt birku \"%s\" no fotogrāfijām" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fails jau eksistē datubāzē" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Birku \"%s\" nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Neatbalstīts faila formāts" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz \"%s\", jo tāda jau eksistē." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nav attēla fails" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Saglabātais meklējums" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Diska kļūme" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Dzēst meklēšanu" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disks ir pilns" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_ediģēt" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kameras kļūda" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Pārsaukt" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Faila rakstīšanas kļūda" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pārsaukt meklēšanu \"%s\" uz \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Neizdevās importēšana (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Dzēst meklēšanu \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijas. Turpināt?" +msgstr[1] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" +msgstr[2] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Nevar pārsaukt seju uz \"%s\", jo tāda seja jau ir." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijas" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu \"%s\". Turpināt?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijām" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" +msgstr[1] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijas. Turpināt?" +msgstr[2] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijas" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksportēt video" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijām" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell nevar izveidot failu šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav tiesību rakstīt %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Pārsaukt _seju \"%s\"..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās faila kļūda.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pārsaukt seju \"%s\" uz \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVai vēlaties turpināt eksportēšanu?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Dzēst seju \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Turpinā_t" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Dzēst seju \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nemainīts" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Vērtēt %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Pašreizējais" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formāts:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Iestata vērtējumu uz %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitāte:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Rādīt %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikseļi" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksportēt metadatus." + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s vai labāka" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(un vēl %d)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Rādīt %s vai labākas" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n" +msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n" +msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n" +msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n" +msgstr[2] "Netika importēti %d dublējoši video:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n" +msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n" +msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Atjaunot" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Rādīt failu _pārvaldniekā" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi failu pārvaldniekā" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldniekā: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Pārvietot uz _miskasti" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties vis_as" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Izvēlēties visus vienumus" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Izlaista %d neatbalstīta fotogrāfija:\n" +msgstr[1] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" +msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Pagriešana" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Izlaists %d ne-attēla fails.\n" +msgstr[1] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n" +msgstr[2] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Atsauc pagriešanu" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n" +msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" +msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Apmet horizontāli" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n" +msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" +msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n" +msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" +msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Apmet vertikāli" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts fails:\n" +msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n" +msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video tika veiksmīgi importēts.\n" +msgstr[1] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n" +msgstr[2] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotogrāfija/video tika veiksmīgi importēts.\n" +msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n" +msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importēšana pabeigta" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotogrāfijas" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunde" +msgstr[1] "%d sekundes" +msgstr[2] "%d sekundes" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "No_tikumi" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūtes" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundas" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Kārtot _fotogrāfijas" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Pārsaukt notikumu" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Atskaņot video" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Rediģēt nosaukumu" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Izmes_t failu" +msgstr[1] "Izmes_t failus" +msgstr[2] "Izmes_t failus" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Pēc _nosaukuma" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Tikai _izņemt" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējo failu. Turpināt?" +msgstr[1] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?" +msgstr[2] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pēc vē_rtējuma" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Atgriezt ārējās izmaiņas" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nevar atskanot izvēlēto video:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?" +msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" +msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neierobežots" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrāts" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Oriģinālais izmērs" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 st" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Pabīdīt fotogrāfijas/video par vienādu attālumu" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificēt oriģinālo failus" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Mainīt sākotnējos failus" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Aizvērt seju rīku, nesaglabājot izmaiņas" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Oriģināls: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt seju rīku" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai tagotu sejas" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu seju %s" - -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Beidziet vilkt, lai pievienotu seju un to nosauktu." - -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Ievadiet šīs sejas vārdu un spiediet Enter" - -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Pārvietojiet vai mainiet sejas formu vai vārdu un spiediet Enter" - -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" - -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku" - -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā" - -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "Pā_rstatīt" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozīcija:" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Piesātinājums:" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "diena" +msgstr[1] "dienas" +msgstr[2] "dienu" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Tonis:" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "stunda" +msgstr[1] "stundas" +msgstr[2] "stundu" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatūra:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minūte" +msgstr[1] "minūtes" +msgstr[2] "minūšu" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ēnas:" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunde" +msgstr[1] "sekundes" +msgstr[2] "sekunžu" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Pārstatīt krāsas" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nUn %d cits." +msgstr[1] "\n\nUn %d citi." +msgstr[2] "\n\nUn %d citi." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Laipni lūdzam!" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Tonis:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Piesātinājums" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozīcija" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Izvēlieties Fails %s Importēt no mapes" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Ēnas" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrasta palielināšana" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nevar apstrādāt uzraudzības atjauninājumus: %s" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Nav notikumu" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nav atrastu notikumu" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Notikumi" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Nav datēts" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Palīdzība)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotogrāfija/video" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video" -msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d video" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Gads%sMēnesis" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotogrāfija" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Gads%sMēnesis-Diena" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Nav notikuma" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Gads-Mēnesis-Diena" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu failu: %s" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportē" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Nederīgs raksts" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fails %s jau eksistē. Aizvietot?" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt importētas bez kopēšanas." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Izlai_st" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Aizvietot" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importēt vietā" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Aizvietot _visus" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importēt bibliotēkā" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Eksportēt" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nevar atvērt/izveidot fotogrāfiju datubāzi %s: kļūdas kods %d" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Dialogs.vala:2283 #, c-format msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nevar ierakstīt fotogrāfiju datubāzes failā:\n" -" %s" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[1] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[2] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda, piekļūstot datubāzes failam:\n" -" %s\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"Kļūda bija: \n" -"%s" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." +msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijas. Turpināt?" -msgstr[1] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -msgstr[2] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šo failu?" +msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" +msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Šī darbība izņems saglabāto meklēšanu \"%s\". Turpināt?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar izdzēst." +msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." +msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" -msgstr[1] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijas. Turpināt?" -msgstr[2] "Tas noņems seju \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importēt no mapes..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksportēt video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell nevar izveidot failu šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav " -"tiesību rakstīt %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importēt no _lietotnes..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Kārtot _notikumus" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Iztukšot _miskasti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Meklēt" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Jauna meklēšana..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Pamatinformācija" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Pa_plašināta informācija" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Meklēšana_s josla" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Rādīt meklēšanas joslu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importēt no mapes" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Iztukšot miskasti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Iztukšo miskasti..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās faila kļūda.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vai vēlaties turpināt eksportēšanu?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importēt" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Turpinā_t" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nemainīts" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Pašreizējais" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formāts:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Atjaunina bibliotēku..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitāte:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..." -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikseļi" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Failos raksta metadatus..." -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Eksportēt metadatus." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Iztrūkstošie faili" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(un vēl %d)\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Dzēš..." -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n" -msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n" -msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importē..." -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n" -msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n" -msgstr[2] "Netika importēti %d dublējoši video:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Apturēt importēšanu" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n" -msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n" -msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Gatavojas importēt..." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importētas %s" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras " -"kļūdas:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras " -"kļūdas:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras " -"kļūdas:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Pēdējais imports" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ faila vai aparatūras kļūdas:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Miskaste" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Miskaste ir tukša" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav " -"rakstāma:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav " -"rakstāma:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav " -"rakstāma:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Dzēš fotogrāfijas" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" -msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotēka" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:590 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d faila importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[1] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" -msgstr[2] "%d failu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Zema (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:607 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Izlaista %d neatbalstīta fotogrāfija:\n" -msgstr[1] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" -msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Vidēja (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:622 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Izlaists %d ne-attēla fails.\n" -msgstr[1] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n" -msgstr[2] "Izlaisti %d ne-attēla faili.\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Augsta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:633 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n" -msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" -msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimālā (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n" -msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" -msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n" -msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" -msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts fails:\n" -msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n" -msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti faili:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "satur" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" -msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "ir tieši" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "sākas ar" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d video tika veiksmīgi importēts.\n" -msgstr[1] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n" -msgstr[2] "%d video tika veiksmīgi importēti.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "beidzas ar" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotogrāfija/video tika veiksmīgi importēts.\n" -msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n" -msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video tika veiksmīgi importēti.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "nesatur" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nav iestatīts" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importēšana pabeigta" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "ir" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunde" -msgstr[1] "%d sekundes" -msgstr[2] "%d sekundes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "nav" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minūte" -msgstr[1] "%d minūtes" -msgstr[2] "%d minūtes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "jebkura fotogrāfija" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d stunda" -msgstr[1] "%d stundas" -msgstr[2] "%d stundas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw fotogrāfija" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 diena" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "atzīmēts" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Nosaukums:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "neatzīmēts" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Izmes_t failu" -msgstr[1] "Izmes_t failus" -msgstr[2] "Izmes_t failus" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "un vairāk" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Tikai _izņemt" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "tikai " -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "un mazāk" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "ir pēc" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējo failu. " -"Turpināt?" -msgstr[1] "" -"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. " -"Turpināt?" -msgstr[2] "" -"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. " -"Turpināt?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "ir pirms" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "ir starp" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Atgriezt ārējās izmaiņas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "un" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?" -msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" -msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "jebkurš" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "visi" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nekas" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Jebkurš teksts" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Birka" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Notikuma nosaukums" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 st" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Faila nosaukums" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Pabīdīt fotogrāfijas/video par vienādu attālumu" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Seja" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Datu nesēja veids" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificēt oriģinālo failus" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Atzīmes stāvoklis" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Mainīt sākotnējos failus" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datums" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Oriģināls: " +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Saglabātās meklēšanas" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Jauna _birka..." -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Attēli" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nevar izveidot datu apakšmapi %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "diena" -msgstr[1] "dienas" -msgstr[2] "dienu" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba fonds" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" -msgstr[2] "stundu" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pagriezt pa _labi" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" -msgstr[2] "minūšu" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Pagriezt" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunde" -msgstr[1] "sekundes" -msgstr[2] "sekunžu" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pagriezt pa labi" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pagriezt pa _kreisi" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pagriezt pa kreisi" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Apmest hori_zontāli" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Un %d cits." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Un %d citi." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Un %d citi." +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Apmest horizontāli" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Apmest verti_kāli" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Laipni lūdzam!" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Apmest vertikāli" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Uzlabot" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Uzlabot" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Izvēlieties Fails %s Importēt no mapes" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Ap_cirst" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Apcirst" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importēt fotogrāfijas no _F-Spot bibliotēkas" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Iztai_snot" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Iztaisnot" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Palīdzība)" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Sa_rkanās acis" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Sarkanās acis" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Gads%sMēnesis" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Gads%sMēnesis-Diena" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "Pielāg_ot" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Gads-Mēnesis-Diena" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Pielāgot" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Nederīgs raksts" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt " -"importētas bez kopēšanas." +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "At_griezties pie oriģināla" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Atgriezties pie oriģināla" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importēt vietā" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importēt bibliotēkā" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfiju/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[1] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[2] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[1] "" -"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[2] "" -"Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..." -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šo failu uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[1] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." -msgstr[2] "" -"Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n" -"\n" -"Šo darbību nevar atsaukt." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Atsa_ukt" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Šo %d fotogrāfiju vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šo failu?" -msgstr[1] "" -"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" -msgstr[2] "" -"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Atsaukt" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar izdzēst." -msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." -msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Ata_tsaukt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importēt no noklusētās %1$s bibliotēkas (%2$s)" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Atatsaukt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importēt no cita %s datubāzes faila:" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pār_saukt notikumu..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importēt no %s datubāzes faila:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nav izvēlēta datubāze" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datubāze" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Jau_ns notikums" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell neizdevās ielādēt datubāzes failu" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importēt no _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importēt fotogrāfijas no ārējas F-Spot datubāzes" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importēt no F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Jauns notikums" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nav fotogrāfijas/video" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Apvienot notiku_mus" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "nenosaukts" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Apvienot" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Atgriež" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Ie_statīt vērtējumu" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Atsauc atgriešanu" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Iestatīt vērtējumu" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Uzlabo" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Atsauc uzlabošanu" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Pal_ielināt" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Izveidot jaunu notikumu" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Palielināt vērtējumu" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Izņem notikumu" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Samazināt" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Pārvieto fotogrāfiju uz jaunu notikumu" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Samazināt vērtējumu" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Nenovērtētas" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Iestata fotogrāfiju uz iepriekšējo notikumu" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Nav vērtēts" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Apvieno" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Vērtējums nenovērtēts" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Atsauc apvienošanu" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Iestata kā nevērtētu" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dublē fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Izņem fotogrāfiju dublikātus" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Noraidīts" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfiju sakarā ar faila kļūdu" -msgstr[1] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām" -msgstr[2] "Neizdevās dublēt %d fotogrāfijas sakarā ar failu kļūdām" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Noraidīts" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Atjauno iepriekšējo vērtējumu" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Vērtējums noraidīts" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Palielina vērtējumus" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Iestata kā noraidītu" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Samazina vērtējumus" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Iestatīt vērtējumu uz 'noraidīts'" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Iestata RAW attīstītāju" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tikai n_oraidītās" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tikai noraidītās" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nevarēja pielāgot oriģinālo fotogrāfiju." +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Pielāgo datumu un laiku" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Visas un no_raidītās" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālo fotogrāfiju." -msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas." -msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d oriģinālās fotogrāfijas." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Vis_as fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Laika pielāgošanas kļūda" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajam fotogrāfijas failam." -msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." -msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Vē_rtējumi" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Izveidot birku" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrēt fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dublēt" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dublēt" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marķēt" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksportēt..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Noņemt marķējumu" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicēt..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicēt" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Slīdrādes pārejas" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Nekādas)" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Rediģē_t nosaukumu..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nekādas" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Pielāgot d_atumu un laiku..." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicēšana" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Pielāgot datumu un laiku" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Pieteikties" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pievieno_t birkas..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicēti." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Pievienot birkas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Sū_tīt uz..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Saņem konta informāciju..." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Meklēt..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Piesakās..." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Meklēt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicēt fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai birkās" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicēt fo_togrāfijas:" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marķēt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicēt video" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Noņemt _marķējumu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicē_t video" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Fotogrāfijās atzīmēt cilvēku sejas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Mainīt sejas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Dzēst seju" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nevar publicēt" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pā_rsaukt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams" -" publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties Rediģēt %s " -"Iestatījumi un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus " -"cilnē Spraudņi." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nevar palaist redaktoru: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pievienot birku \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Gatavo augšupielādēšanai" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pievienot birkas \"%s\" un \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Augšupielādē %d no %d" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Dzēst birku \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Dzēst birku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Dzēst birku" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās " -"izvēlnes." +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pārsaukt _birku \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "satur" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pārsaukt birku \"%s\" uz \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "ir tieši" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Mod_ificēt birkas..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "sākas ar" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificēt birkas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "beidzas ar" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Fotogrāfijām pielikt birku \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "nesatur" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Marķēt fotogrāfijas kā \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "nav iestatīts" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Izvēlētajām fotogrāfijām pielikt birku \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "ir" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas kā \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "nav" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "No _fotogrāfijām izņemt birku \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "jebkura fotogrāfija" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Izņemt birku \"%s\" no _fotogrāfijām" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw fotogrāfija" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "No fotogrāfijām izņemt birku \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Izņemt birku \"%s\" no fotogrāfijām" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "atzīmēts" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Birku \"%s\" nevar pārsaukt, jo tāda birka jau eksistē." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "neatzīmēts" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nevar pārsaukt meklēšanu uz \"%s\", jo tāda jau eksistē." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "un vairāk" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Saglabātais meklējums" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "tikai " +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Dzēst meklēšanu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "un mazāk" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "R_ediģēt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "ir pēc" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Pārsaukt" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "ir pirms" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pārsaukt meklēšanu \"%s\" uz \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "ir starp" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Dzēst meklēšanu \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "un" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Nevar pārsaukt seju uz \"%s\", jo tāda seja jau ir." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "jebkurš" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "visi" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Izņemt seju \"%s\" no _fotogrāfijām" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "nekas" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Jebkurš teksts" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Izņemt seju \"%s\" no fotogrāfijām" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Pārsaukt _seju \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Birka" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pārsaukt seju \"%s\" uz \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Notikuma nosaukums" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Dzēst seju \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Faila nosaukums" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Dzēst seju \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Seja" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Vērtēt %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Datu nesēja veids" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Atzīmes stāvoklis" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Iestata vērtējumu uz %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Vertejums" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Rādīt %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Datums" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Saglabātās meklēšanas" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s vai labāka" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificēts" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Rādīt %s vai labākas" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotogrāfijas" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Atjaunot" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Rādīt failu _pārvaldniekā" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Notikums %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi failu pārvaldniekā" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nevar pārraudzīt %s: nav mape (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt failu pārvaldniekā: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Šodiena" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakardiena" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Izvēlēties vis_as" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Vienības:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Izvēlēties visus vienumus" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d notikums" -msgstr[1] "%d notikumi" -msgstr[2] "%d notikumi" - -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nevar pārraudzīt %s: nav mape (%s)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Laiks:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "No:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Saglabāt fotogrāfiju" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Uz:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Ilgums:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Attīstītājs:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neeksistē." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Faila izmērs:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nav fails." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Sākotnējās dimensijas:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu." -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameras ražotājs:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Saglabāt kopiju" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameras modelis:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Zibspuldze:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Fokusa attālums:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ekspozīcijas nobīde:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Saglabāt kā" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS platums:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Birkas" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS garums:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Mākslinieks:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Iestatīt apciršanu šai fotogrāfijai" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autortiesības:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pārslēgt apciršanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Programmatūra:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neierobežots" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Paplašināta informācija" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrāts" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Sākotnējais izmērs" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Platums vai augstums" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Oriģinālais izmērs" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Publicēšanai nepieciešams pagaidu fails" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell savienojumi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Aizvērt seju rīku, nesaglabājot izmaiņas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n" -"\n" -"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot pieteikšanās procesā. Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt fotogrāfijas un publicēt tās jūsu barotnē. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai Shotwell Connect varētu darboties." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Saglabāt izmaiņas un aizvērt seju rīku" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Jūs jau esat pieteicies un atteicies Facebook sistēmā Shotwell sesijas laikā.\n" -"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet to vēlreiz." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai tagotu sejas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standarta (720 pikseļi)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu seju %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Liels (2048 pikseļi)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Beidziet vilkt, lai pievienotu seju un to nosauktu." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Ievadiet šīs sejas vārdu un spiediet Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Veido albumu..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Pārvietojiet vai mainiet sejas formu vai vārdu un spiediet Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Augšupielāde_s izmērs:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "Pā_rstatīt" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Piesātinājums:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tonis:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatūra:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicēt " +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ēnas:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Atteikties" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Pārstatīt krāsas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Tikai man pašam" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Pārstatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz oriģinālu" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Visiem draugiem" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Draugu draugiem" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tonis:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Ikviens" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat pieteicies YouTube\n" -"\n" -"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties YouTube vismaz vienreiz." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozīcija" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu YouTube kontu." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Ēnas" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, " -"atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrasta palielināšana" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta " -"YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu " -"pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu " -"vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir" -" jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu " -"pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu " -"e-pasta adresi un paroli zemāk." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nav fotogrāfijas/video" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Neatpazīts lietotājs" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Konts nav gatavs" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu failu: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportē" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Nepieciešama papildu drošība" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fails %s jau eksistē. Aizvietot?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-pasta adrese:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Izlai_st" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parole:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Iet _atpakaļ" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Aizvietot _visus" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Jūs esat pieteicies YouTube kā \"%s\"." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Eksportēt" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Nav aktivētu datu importēšanas spraudņu.\n\nLai lietotu \"Importēt no lietotnes\" funkcionalitāti, jābūt aktivētam vismaz vienam datu importēšanas spraudnim. Spraudņus var aktivēt iestatījumu dialoglodziņā." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datubāzes fails" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importēt no lietotnes" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importēt datu _nesēju no:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video parādīsies '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s datubāze" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video privātuma ie_statījumi:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nevar turpināt importēt no %s, jo gadījās kļūda:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Publiskā sarakstā" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Lai mēģinātu importēt no cita servisa, izvēlieties kādu no augšpusē esošās izvēlnes." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu imports" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nav publiskā sarakstā" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Publicēšanai nepieciešams pagaidu fails" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privāts" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Pamata publicēšanas servisi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat pieteicies Flickr\n" -"Jums jāpiesakās Flickr kontā, lai pabeigtu pieteikšanās procesu. Pieteikšanās laikā jums īpaši jāautorizē Shotwell Connect, lai varētu sasaistīt ar Flickr kontu." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Jūs pašlaik neesat ierakstījies Flickr vietnē.\n\nSpiediet \"Login\", lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Jūs jau esat pieteicies un atteicies no Flickr Shotwell sesijas laikā.\n" -"Lai turpinātu publicēšanu Flickr, izejiet no un pārstartējiet Shotwell, tad mēģiniet publicēt vēlreiz." +msgstr "Jūs jau esat pieteicies un atteicies no Flickr Shotwell sesijas laikā.\nLai turpinātu publicēšanu Flickr, izejiet no un pārstartējiet Shotwell, tad mēģiniet publicēt vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Gatavojas ierakstīties..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Gatavojas pieteikties..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Pārbauda pilnvarojumu..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Ievadiet apstiprināšanas skaitli, kas parādīsies pēc tam, kad būsiet ierakstījies Flickr vietnē." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizācijas _skaitlis:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n" -"\n" +msgstr "Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n" -"Šomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." +msgstr "Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\nŠomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video, _kas redzami:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Fotogrāfijas _izmērs:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Atteikties" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicēt " + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Ikviens" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Tikai draugiem un ģimenei" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Tikai man pašam" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Pamata publicēšanas servisi" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell savienojumi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies Facebook.\n\nJa jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot pieteikšanās procesā. Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt fotogrāfijas un publicēt tās jūsu barotnē. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai Shotwell Connect varētu darboties." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Jūs jau esat pieteicies un atteicies Facebook sistēmā Shotwell sesijas laikā.\nLai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un pārlaidiet to vēlreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standarta (720 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Liels (2048 pikseļi)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Veido albumu..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Augšupielāde_s izmērs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Visiem draugiem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Draugu draugiem" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Jūs pašlaik neesat pieteicies Picasa interneta albumiem.\n" -"\n" -"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai Picasa izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties Picasa interneta albumiem vismaz vienreiz." +msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies Picasa interneta albumiem.\n\nJums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai Picasa izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties Picasa interneta albumiem vismaz vienreiz." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu Picasa " -"interneta albumu kontu." +msgstr "Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu Picasa interneta albumu kontu." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa interneta albumi neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. " -"Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk." +msgstr "Picasa interneta albumi neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3846,11 +3659,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta Picasa" -" interneta albumu lietošanai. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot " -"savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumu vietnē vismaz vienreiz." -" Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." +msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta Picasa interneta albumu lietošanai. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumu vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3858,91 +3667,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir" -" jāizmanto papildu drošība. Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu " -"pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumiem. Lai mēģinātu vēlreiz, " -"atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." +msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība. Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos Picasa interneta albumiem. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Neatpazīts lietotājs" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Konts nav gatavs" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Nepieciešama papildu drošība" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-pasta adrese:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Iet _atpakaļ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Jūs esat pieteicies Picasa interneta albumiem kā \"%s\"." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video parādīsies:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Esošs albums:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Jauns albums ar _nosaukumu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_ikt albumu publiskā galerijā" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Fotogrāfiju izmēra regulējum_s:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Mazs (640 x 480 pikseļi)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Vidējs (1024 x 768 pikseļi)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Ieteiktais (1600 x 1200 pikseļi)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Jūs pašlaik neesat pieteicies YouTube\n\nJums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot pārlūku un piesakoties YouTube vismaz vienreiz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Ievadiet e-pasta adreses un paroles, kas ir saistītas ar jūsu YouTube kontu." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube neatpazīst ievadīto e-pasta adresi un paroli. Mēģiniet vēlreiz, atkal ievadot e-pasta adresi un paroli zemāk." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jūs esat pieteicies YouTube kā \"%s\"." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video parādīsies '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video privātuma ie_statījumi:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Publiskā sarakstā" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nav publiskā sarakstā" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privāts" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slaids" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Pamata slīdrādes pārejas" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, autortiesības 2011 Yorba Foundation" +msgstr "Autortiesības 2010 Maxim Kartashev, autortiesības 2011-2012 Yorba fonds" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slaids" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sairt" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Izgaist" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sairt" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slīdrādi" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "laika periods" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slīdrādes" @@ -3962,92 +3859,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "no sekojošajiem:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Gatavo attēlus importēšanai..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "kļūda" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell iestatījumi" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "balts" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "melns" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sekot līdzi jauniem failiem manā bibliotēkā" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Rakstīt birkas, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju failos" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Attēlot" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fons:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importē" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapju struktūra:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "Šabl_ons:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Piemērs:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Pārsaukt importētos failus uz mazajiem burti_em" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW attīstītājs" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Noklusētais:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ārējais _RAW redaktors:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Ārējie redaktori" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/mk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/mk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/mk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/mk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Mitko Krstev , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +22,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Mitko Krstev " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Оригинална големина" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Менаџер на фотографии" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или висина" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,1119 +52,1147 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Фото прегледувач" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикачи лента со алатки " - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прикачување на лентата со алатки е отворено" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менаџер на фотографии" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напушти цел екран" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Напушти цел екран" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Напушти" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_За " +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Цел екран" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содржина" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Не можам да ја отворам/креирам базата на податоци со фотографии %s: код за грешка %d" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи " - -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Настана фатална грешка кога се пристапуваше на библиотеката Shotwell. Shotwell не може да продолжи. \n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посети ја веб-страницата на Yorba" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не можам да прикажам помош:%s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не може да се стартува Nautilus Send-To: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Испрати до" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не може да се извезува позадина на %s:%s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Подесувања" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не може да се подготви десктоп слајдшоу: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слајдшоу" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Оди на претходната фотографија" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Големина при печатењето на сликата" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Пауза на слајдшоу" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Користи _стандардна големина:" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Следна" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Користи _сопствена големина:" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Оди на следната фотографија" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Промена на поставувањата на слајдшоу" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "инчи" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Сите фото изворни датотеки се водат за исчезнати." +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Пушти" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Запази го соодносот на фотографијата" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продолжи слајдшоу" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "изменето" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Авторско право 2009-2010 Yorba Фондација" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Резолуција во пиксели" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Ротација _десно" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Излез на фотографијата како: " -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Ротација" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пиксели по инч" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Ротирај десно" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Паричник (2 x 3 инча)" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Ротација на фотографии во десно (притисни Ctrl за да ги ротираш лево)" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Белешка (3 х 5 инча)" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Ротација _лево" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 инча" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Ротација лево" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 х 7 инча" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Ротација на фотографијата во лево" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 инча" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Заврти _хоризонтално" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 х 14 инча" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Заврти хоризонтално" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 х 20 инча" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Заврти _вертикално" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Метрички Паричник (9 х 13 см)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Заврти вертикално" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Разгледница (10 x 15 см)" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Подобри" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 х 18 см" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Подобри" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 х 24 см" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматски подобри го изгледот на фотографијата" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Исечи" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 х 40 см" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Исечи" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 х 40 см" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Ја отсекува големината на фотографијата " +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подесувања на сликата" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Црвени очи" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Црвени очи" - -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -"Намалување или елиминирање на сите ефекти на црвени очи на фотографијата" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Прилагоди" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Фотографијата не може да се печати:\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Прилагоди" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Прилагоди ја големината на сликите" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Прилагоди боја и тон на фотографијата" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Врати на оригиналот" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Врати на оригиналот" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати ги надворешните _уредувања" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Настани " -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Врати се на главната фотографија" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаки" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави како _позадина на работната површина" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Зголеми" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Постави ја избраната слика како позадина на работната површина" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Зголемување на големината на сликичките" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави како _слајдшоу на работната површина" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Намали" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Врати" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Намалување на големината на сликичките" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Врати" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Поглед" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Повтори" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Подреди ги _фотографиите" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Повтори" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Помош" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Пре_именувај настан ..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пушти го видеото" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Преименувај го настанот " +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отвори ги избраните видеа во системскиот видео плеер" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Направи ја како _клучна фотографија за настанот" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Направи ја како клучна фотографија за настанот" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Нов настан" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Нов настан" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Премести ги фотографиите" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажи го насловот на секоја фотографија" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премести ги фотографиите на настанот" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажи ги ознаките за секоја слика" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Спој ги настаните" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "По _наслов" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Спој" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Подреди ги фотографиите по наслов" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Постави рејтинг" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По _датум на сликање" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Постави рејтинг" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Подреди ги фотографиите по датумот на сликање" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промена на рејтингот на твојата фотографија" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _рејтинг" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Зголеми" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Подреди ги фотографиите по рејтинг" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Зголеми рејтинг" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растење" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Намали" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Подреди фотографии во растечки редослед" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Намали рејтинг" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опаѓање" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без рејтинг" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Подреди фотографии во опаѓачки редослед" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell не беше во состојба да ги пушти одбраните видеа :%s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцени како нерангирани" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Поставување како без рејтинг" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Не можам да го демонтирам фотоапаратот. Обиди се да го демонтираш фотоапаратот од менаџерот на датотеки." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Отстрани ги сите рејтинзи" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сокриј веќе увезени фотографии" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Отфрлено" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Покажи само фотографии кои не се увезени" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцени како отфрлено" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези ги _селектираните" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Поставување како отфрлено" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увези ги избраните фотографии во својата библиотека" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Постави го рејтингот на отфрлени" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _се" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Само отфрлени" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увези ги сите фотографии во својата библиотека" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Само отфрлени" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell треба да го одмонтира фотоапаратот од датотечниот систем, со цел пристап до него. Дали да продолжам?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Покажи ги само отфрлените фотографии" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтирај" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Сите + _Отфрлени" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Те молам демонтири го фотоапаратот." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажи ги сите фотографиите, вклучувајќи ги отфрлените" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Камерата е заклучен од страна на друга апликација. Shotwell може да пристапи до фотоапаратот само кога е отклучен. Те молам затвори ја апликацијата и обиди се повторно." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Сите фотографии" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Те молам затвори ја било која друга апликација што го користи фотоапаратот." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажи ги сите фотографии" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Не можам да добијам прегледи од фотоапаратот:\n%s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Рејтинг" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Демонтирање ..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажи го рејтингот на секоја фотографија" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Примам информации од фотографијата" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтрирање на фотографијата" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Примам приказ за %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтрирање на фотографијата" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не може да се заклучи фотоапаратот: %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничи го бројот на фотографии прикажани врз основа на филтер" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Избриши ги овие %d фотографии од фотоапаратот?" +msgstr[1] "Избриши ја оваа %d фотографија од фотоапаратот?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дупликат" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Избриши ги овие %d видеа од фотоапаратот?" +msgstr[1] "Избриши го оваа %d видео од фотоапаратот?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дупликат" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Избриши ги овие %d фотографии/видеа од фотоапаратот?" +msgstr[1] "Избриши ја/го оваа %d фотографија/видео од фотоапаратот?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направи дупликат на фотографијата" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Извоз..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Зачувај" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печати..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Отстранување на фотографии/видеа од фотоапаратот" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Објави..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Не може да се избришат %d фотографии/видеа од фотоапаратот поради грешки." +msgstr[1] "Не може да се избрише %d фотографија/видео од фотоапаратот поради грешки." -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објавување на различни веб страници" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Уреди го насловот..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Следна фотографија" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди го насловот" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостасува изворна датотека на фотографијата: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Прилагоди го датумот и времето..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Прилагоди го датумот и времето" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаки..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаки" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Опции " +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следна фотографија" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Отвори со надворешен уредувач " +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следна фотографија" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори со RA_W уредникот" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Зголемување на големината на фотографијата" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Испрати _на..." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Намалување на големината на фотографијата" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Собери на _страницата" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Зумирај ја фотографијата за да ја собере на екранот" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Зумирај 100%" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Обележи" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Зумирање на фотографијата со 100% зголемување " -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "Отстрани _обележје" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Зумирај 200%" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не е можно да го стартуваш уредникот: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Зумирање на фотографијата со 200% " -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознака '%s'" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додади ознаки \"%s\" и \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Пушти слајдшоу" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Избриши ознака '%s' " +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Отстрани од библиотеката" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Избриши ознака '%s'" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Отстранување на фотографијата од библиотеката" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извези слика" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Отстрани ја ознаката \"%s\" од %d фотографиите" -msgstr[1] "Отстрани ја ознаката \"%s\" од %d фотографијата" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не може да се извезува %s:%s" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Обновување" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Враќање на обновување" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Подобрување" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознака" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Враќање на подобрувањето" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Пре_именувај ја ознаката \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Креирање нов настан" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименувај ја ознаката \"%s\" во \"%s\"" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Отстранување на настанот" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Преименувај ја ознаката \"%s\"" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Преместување на фотографиите во новиот настан" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Преименувај ја ознаката" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Поставување на фотографиите во претходниот настан" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Измени ја ознаката..." +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Спојување" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Измени ја ознаката" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Враќање на спојувањето" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи ја фотографијата како \"%s\"" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дуплирање на фотографии" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Отстранување на дупликат фотографии" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи ја избраната фотографијата како \"%s\"" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не може да се дуплираат %d фотографии поради грешка во датотеката" +msgstr[1] "Не може да се дуплира %d фотографија поради грешка во датотеката" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враќање на претходниот рејтинг" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Отстрани ја ознаката \"%s\" од _фотографијата" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Зголемување на рејтингот" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Намалување на рејтингот" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Отстрани ја ознаката \"%s\" од фотографијата" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Отстрани ја ознаката \"%s\" од избраната фотографија" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Не можам да ја преименувам ознаката во \"%s\", бидејќи ознаката веќе " -"постои." - -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригиналната фотографија не може да се прилагоди." -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Прилагоди го датумот и времето" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Враќање на прилагодувањето на датумот и времето" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Следните оригинални фотографии не можат да се прилагодат." +msgstr[1] "Оригиналната фотографија не може да се прилагоди." -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка во прилагодувањето на времето" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Прилагодувањето не може да се врати назад на следните фотографии." +msgstr[1] "Прилагодувањето не може да се врати назад на следната фотографија." -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени го %s" - -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Постави рејтинг на %s" - -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Поставување на рејтинг на %s" - -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Премести ги фотографиите во ѓубрето" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Покажи ги само фотографиите со рејтинг %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Врати ги фотографиите од ѓубрето" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или подобар" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Помести ги фотографиите во ѓубрето на Shotwell" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или подобар" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Врати ги фотографиите назад во библиотеката на Shotwell" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Покажи ги само фотографиите со рејтинг %s или подобар" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Преместување на фотографиите во ѓубрето" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враќање на фотографиите од ѓубрето" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Отстрани ги избраните фотографии од ѓубрето" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Отстрани ги избраните фотографии од библиотеката" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Отстрани обележје" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Врати" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи ги избраните фотографии" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премести ги избраните фотографии назад во библиотеката" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Отстрани обележје од избраните фотографии" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи " +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "изменето" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отвори ја избраната папка со фотографии во менаџерот на датотеки" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Неможе да се отвори во менаџерот на датотеки: %s" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Отстрани од библиотеката" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премеси во ѓубрето" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележано" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Избери _се" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Слики" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Избери ги сите предмети" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Видеа" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Подесувања" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Големина при печатењето на сликата" - -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Користи _стандардна големина:" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Користи _сопствена големина:" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "инчи" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слајдшоу" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Запази го соодносот на фотографијата" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Оди на претходната фотографија" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Пауза на слајдшоу" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Резолуција во пиксели" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Следна" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Излез на фотографијата како: " +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Оди на следната фотографија" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пиксели по инч" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Промена на поставувањата на слајдшоу" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Паричник (2 x 3 инча)" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Сите фото изворни датотеки се водат за исчезнати." -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Белешка (3 х 5 инча)" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 инча" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продолжи слајдшоу" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 х 7 инча" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Пријави се" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 инча" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Избраните фотографии/видеа беа успешно објавени." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 х 14 инча" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Избраните видеа беа успешно објавени." -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 х 20 инча" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Избраните фотографии беа успешно објавени." -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Метрички Паричник (9 х 13 см)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Разгледница (10 x 15 см)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 х 18 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Собирам информации за сметката ..." -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 х 24 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Се пријавувам во .." -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објави фотографии" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 х 40 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објавување на _фотографии во:" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 х 40 см" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објави видеа" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Подесувања на сликата" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објавување на _видеа во:" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објави фотографии и видеа" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објавување на фотографии и видеа _во:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -"Фотографијата не може да се печати:\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не може да се следи %s: Не постои папка (%s)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извези видеа" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Зачувај" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Подготовки за качување" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Зачувај фотографија" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Качувам %d од %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зачувај _како..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Зачувај Ја фотографијата со друго име" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Одбери друг сервис од менито за објавување на фотографии. " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Печати ја фотографијата со принтер поврзан на твојот компјутер" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Фотографии/Видеа" +msgstr[1] "%d Фотографија/Видео" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видеа" +msgstr[1] "%d видео" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографија" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографии" +msgstr[1] "%d фотографија" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Алатки" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Нема настани" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна фотографија" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна фотографија" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следна фотографија" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Настани" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следна фотографија" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Без датум" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Поглед" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Помош" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Зголеми" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извези видеа" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Зголемување на големината на фотографијата" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Твојата фото библиотека не е компатибилна со оваа верзија на Shotwell. Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те молам користи ја најновата верзија на Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Намали" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell не беше во можност да ја надгради твојата фото библиотека од верзија %s (%d издание) во %s (%d издание). За повеќе информации провери Shotwell Wiki на %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Намалување на големината на фотографијата" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Твојата фото библиотека не е компатибилна со оваа верзија на Shotwell. Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те молам да ја исчистиш твојата библиотека со бришење на %s и повторно увези ги твоите фотографии." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Собери на _страницата" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Непозната грешка при обидот за верификација на база на податоци на Shotwell :%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Зумирај ја фотографијата за да ја собере на екранот" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Вчитување на Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Зумирај 100%" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Зумирање на фотографијата со 100% зголемување " +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Испрати '%s - help' за да ја видиш комплетната листа на опции за командната линија.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Зумирај 200%" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикачи лента со алатки " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Зумирање на фотографијата со 200% " +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прикачување на лентата со алатки е отворено" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не постои." +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напушти цел екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не е датотека." +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Напушти цел екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не го подржува форматот на датотеката на\n" -"%s." +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Напушти" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Зачувај ја копијата" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_За " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Заборави ја промената на %s?" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Цел екран" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без зачувување" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содржина" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при зачувувањето на %s: %s" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Зачувај како" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Настана фатална грешка кога се пристапуваше на библиотеката Shotwell. Shotwell не може да продолжи. \n%s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посети ја веб-страницата на Yorba" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не можам да прикажам помош:%s" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1172,259 +1207,167 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Предмети:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d настани" msgstr[1] "%d настан" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографии" -msgstr[1] "%d фотографија" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видеа" -msgstr[1] "%d видео" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Датум:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Од:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Времетраење:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунди" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Експозиција:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Големина на датотеката:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Оригинални димензии:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Марка на фотоапарат:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Модел на фотоапаратот:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Блиц:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусна должина:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Експозиција на пристрасност:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS географска ширина:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS географска должина:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Авторско право:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Софтвер:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Додатни информации" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаки" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Настан %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извези слика/видео" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извези фотографии" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Ротирање" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Враќање на ротација" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Хоризонтално вртење" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Враќање на хоризонтално вртење" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Вертикално вртење" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Враќање на вертикално вртење" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1483,1848 +1426,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Увезувањето не успеа (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати се на тековната димензија на фотографијата" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ова ќе ја отстрани ознаката \"%s\" од %d фотографии. Да продолжам?" +msgstr[1] "Ова ќе ја отстрани ознаката \"%s\" од %d фотографија. Да продолжам?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Поставува отсечување за оваа фотографија " +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -"Ја врти рамката на отсекување на фотографијата во позиција пејзаж или " -"портрет " - -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Неограничено" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Оригинална големина" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видео (4 : 3)" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видео (16 : 9)" - -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагодено" - -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затвори ја алатката црвени очи " - -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Отстрани ги сите ефекти на црвени очи во избраниот регион" - -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ресетирај" - -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Заситување:" - -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Нијанса:" - -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенки:" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ресетирај бои" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Извези видео" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ресетирај ги сите прилагодувања на боја за да се оригинални" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Нееможноста да се извезе следната фотографија се должи на грешки во датотеката.\n\n\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Нијанса" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nДали сакаш да продолжеш со извезувањето?" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Заситеност" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продолжи" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Изложеност" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Непроменето" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Тековно" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Спротивно на Експанзија" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележано" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Квалитет:" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Слики" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Scaling Ограничување:" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "Видеа" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _пиксели" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и уште %d)\n\n\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупликат фотографии не се увезени:\n\n" +msgstr[1] "%d дупликат фотографија не е увезена:\n\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупликат видеа не се увезени:\n\n\n" +msgstr[1] "%d дупликат видео не е увезено:\n\n\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не можам да генерирам привремена датотека за %s:%s" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупликат фотографии/видеа не се увезени:\n\n\n\n" +msgstr[1] "%d дупликат фотографија/видео не е увезена/о:\n\n\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Извезување" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d фотографии не се внесени успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" +msgstr[1] "%d фотографија не е внесена успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Датотеката %s веќе постои. Дали да се замени?" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d видеа не се внесени успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" +msgstr[1] "%d видео не е внесено успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескокни" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d фотографии/видеа не се внесени успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" +msgstr[1] "%d фотографија/видео не е внесена/о успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени _се" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "Извоз" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не можам да направам папка со податоци %s:%s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Слики" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не можам да направам привремена папка %s:%s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фотографии не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n\n" +msgstr[1] "%d фотографија не е внесена успешно поради грешка во камерата.\n\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не можам да креирам подпапка со податоци %s:%s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d видеа не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n" +msgstr[1] "%d видео не е внесено успешно поради грешка во камерата.\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Фотографии/Видеа" -msgstr[1] "%d Фотографија/Видео" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d фотографии/видеа не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n" +msgstr[1] "%d фотографија/видео не е внесена/о успешно поради грешка во камерата.\n" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Нема настани" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уреди" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d неподдржани фотографии се пропуштени:\n" +msgstr[1] "%d неподдржана фотографија е пропуштена:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Настани " +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d датотеки што не се слики се пропуштени.\n" +msgstr[1] "%d датотека што не е слика е пропуштена.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографии се пропуштени поради откажување на корисникот.\n" +msgstr[1] "%d фотографија е пропуштена поради откажување на корисникот.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видеа се пропуштени поради откажување на корисникот.\n" +msgstr[1] "%d видео е пропуштено поради откажување на корисникот.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Настани" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографии/видеа се пропуштени поради откажување на корисникот\n" +msgstr[1] "%d фотографија/видео е пропуштена/о поради откажување на корисникот.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Без датум" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографии успешно се увезени.\n" +msgstr[1] "%d фотографија успешно е увезена.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d видеа успешно се увезени.\n\n" +msgstr[1] "%d видео успешно е увезено.\n" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Не може да се стартува Nautilus Send-To: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографии/видеа успешно се увезени.\n" +msgstr[1] "%d фотографија/видео успешно е увезена/о.\n" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Испрати до" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Нема увезено фотографија или видео.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Увозот е завршен" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Не може да се извезува позадина на %s:%s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунди" +msgstr[1] "%d секунда" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не може да се подготви десктоп слајдшоу: %s" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минути" +msgstr[1] "%d минута" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Оригинална големина" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d часа" +msgstr[1] "%d час" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина или висина" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 ден" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименувај го настанот " -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Уреди го насловот" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Датотеки во ѓубре" +msgstr[1] "_Датотека во ѓубре" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Само _отстрани" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -"Твојата фото библиотека не е компатибилна со оваа верзија на Shotwell. " -"Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те " -"молам користи ја најновата верзија на Shotwell." -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -"Shotwell не беше во можност да ја надгради твојата фото библиотека од " -"верзија %s (%d издание) во %s (%d издание). За повеќе информации провери " -"Shotwell Wiki на %s" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Ова ќе ги уништи сите промени направени на %d надворешни датотеки. Да продолжам?" +msgstr[1] "Ова ќе ги уништи сите промени направени на %d надворешна датотека. Да продолжам?" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Врати на надворешно уредување" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -"Твојата фото библиотека не е компатибилна со оваа верзија на Shotwell. " -"Креирана е од Shotwell %s (%d издание). Оваа верзија е %s (%d издание). Те " -"молам да ја исчистиш твојата библиотека со бришење на %s и повторно увези ги" -" твоите фотографии." -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Непозната грешка при обидот за верификација на база на податоци на Shotwell " -":%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ова ќе отстрани %d фотографии од библиотеката. Да продолжам?" +msgstr[1] "Ова ќе отстрани %d фотографија од библиотеката. Да продолжам?" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Вчитување на Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Отстрани" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Избриши ја фотографијата од библиотеката" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -"Испрати '%s - help' за да ја видиш комплетната листа на опции за командната " -"линија.\n" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Пријави се" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Избраните фотографии/видеа беа успешно објавени." +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Избраните видеа беа успешно објавени." +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Избраните фотографии беа успешно објавени." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ч." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Собирам информации за сметката ..." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Измени ја оригиналната датотека" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Се пријавувам во .." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објави фотографии" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објавување на _фотографии во:" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објави видеа" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објавување на _видеа во:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Времето на експозиција ќе биде префрлено напред за\n\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објави фотографии и видеа" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Времето на експозиција ќе биде префрлено назад за\n\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објавување на фотографии и видеа _во:" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дена" +msgstr[1] "ден" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "часа" +msgstr[1] "час" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минути" +msgstr[1] "минута" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунди" +msgstr[1] "секунда" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\nи %d други." +msgstr[1] "\nи %d друга." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ознаки (одделени со запирки):" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добредојде!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Подготовки за качување" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добредојде во Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Качувам %d од %d" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "За да започнеш, увези фотографии на некој од следниве начини:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Избери Датотека %s Увоз од папката" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Одбери друг сервис од менито за објавување на фотографии. " +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Влечи и пушти фотографии на прозорецот на Shotwell" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последен увоз" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Поврзи го фотоапаратот на твојот компјутер и увезувај" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увезување..." +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Увези фотографии од вашата %s папка" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Стопирање на увезувањето" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Исто така може да се внесуваат фотографии на некој од следниве начини:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекини го увезувањето на фотографии" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не ја покажувај оваа порака повторно" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Подготвување за увоз ..." +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезени %s" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Бриши" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Прилагодено" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Датотеки што недостасуваат" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell може да ја копира фотографијата во твојата збирка или може да ги увезе без копирање." -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришење ..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Копирај фотографии" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Увези на место" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увоз на библиотеката" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ова ќе отстрани %d фотографии/видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." +msgstr[1] "Ова ќе отстрани %d фотографија/видео од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ова ќе отстрани %d видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." +msgstr[1] "Ова ќе отстрани %d видео од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Ова ќе отстрани %d фотографии од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." +msgstr[1] "Ова ќе отстрани %d фотографија од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \nОва дејство не може да се врати назад." + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d фотографии или видеа не може да се преселат во ѓубрето. Да ја избришам оваа датотека?" +msgstr[1] "%d фотографија или видео не може да се пресели во ѓубрето. Да ги избришам овие датотеки?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d фотографии или видеа не можат да бидат избришани." +msgstr[1] "%d фотографија или видео не може да биде избришана/о." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Увези од папката ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Увоз на фотографиите од дискот на библиотеката" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "Подреди ги _настаните" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Испразни го _ѓубрето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Бришење на сите фотографии во ѓубре" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Погледни го _настанот за фотографијата" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основни информации" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Прикажи основни информации за изборот" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додатни информации" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Прикажи додатни информации за избраното" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растење" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увоз од папката" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Подреди фотографии во растечки редослед" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни го ѓубрето" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опаѓање" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Подреди фотографии во опаѓачки редослед" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увоз од папката" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни го ѓубрето" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Празнење на ѓубрето ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell е конфигуриран за увоз на фотографии на твојата домашна папка.\n" +msgstr "Shotwell е конфигуриран за увоз на фотографии на твојата домашна папка.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Увези" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Локација на библиотеката" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотографиите не можат да бидат увезени од оваа папка." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Ажурирање на библиотеката ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Подготвување на автоматско увезување на фотографии..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Автоматско увезување на фотографии..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Пишување на метаподатоци во датотеки ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "Обработување на RAW датотеки ..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Датотеки што недостасуваат" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришење ..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увезување..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Пушти слајдшоу" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Стопирање на увезувањето" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извези слика/видео" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекини го увезувањето на фотографии" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Подготвување за увоз ..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезени %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последен увоз" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Ѓубре" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извези слика" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Бриши" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извези фотографии" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Ротирање" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Враќање на ротација" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Хоризонтално вртење" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Враќање на хоризонтално вртење" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Вертикално вртење" +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ниско (%d%%)" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Враќање на вертикално вртење" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средно (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Ова ќе ја отстрани ознаката \"%s\" од %d фотографии. Да продолжам?" -msgstr[1] "Ова ќе ја отстрани ознаката \"%s\" од %d фотографија. Да продолжам?" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Високо (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимално (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Извези видео" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -"Нееможноста да се извезе следната фотографија се должи на грешки во датотеката.\n" -"\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Дали сакаш да продолжеш со извезувањето?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Продолжи" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Непроменето" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Тековно" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Квалитет:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Scaling Ограничување:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _пиксели" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" msgstr "" -"(и уште %d)\n" -"\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"%d дупликат фотографии не се увезени:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d дупликат фотографија не е увезена:\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"%d дупликат видеа не се увезени:\n" -"\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d дупликат видео не е увезено:\n" -"\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"%d дупликат фотографии/видеа не се увезени:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d дупликат фотографија/видео не е увезена/о:\n" -"\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографии не се внесени успешно поради датотечна или хардверска " -"грешка.\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографија не е внесена успешно поради датотечна или хардверска " -"грешка.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d видеа не се внесени успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" -msgstr[1] "" -"%d видео не е внесено успешно поради датотечна или хардверска грешка.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографии/видеа не се внесени успешно поради датотечна или хардверска " -"грешка.\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографија/видео не е внесена/о успешно поради датотечна или хардверска " -"грешка.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографии не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографија не е внесена успешно поради грешка во камерата.\n" -"\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не можам да направам папка со податоци %s:%s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Слики" -#: src/Dialogs.vala:562 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d видеа не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n" -msgstr[1] "%d видео не е внесено успешно поради грешка во камерата.\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не можам да направам привремена папка %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d фотографии/видеа не се внесени успешно поради грешка во камерата.\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографија/видео не е внесена/о успешно поради грешка во камерата.\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не можам да креирам подпапка со податоци %s:%s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ротација _десно" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Ротација" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ротирај десно" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Ротација на фотографии во десно (притисни Ctrl за да ги ротираш лево)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ротација _лево" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ротација лево" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Ротација на фотографијата во лево" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Заврти _хоризонтално" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Заврти хоризонтално" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Заврти _вертикално" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Заврти вертикално" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Подобри" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Подобри" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Автоматски подобри го изгледот на фотографијата" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исечи" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Исечи" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Ја отсекува големината на фотографијата " + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвени очи" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Црвени очи" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Намалување или елиминирање на сите ефекти на црвени очи на фотографијата" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Прилагоди" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Прилагоди" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Прилагоди боја и тон на фотографијата" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Врати на оригиналот" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Врати на оригиналот" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати ги надворешните _уредувања" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Врати се на главната фотографија" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави како _позадина на работната површина" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Постави ја избраната слика како позадина на работната површина" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Постави како _слајдшоу на работната површина" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Врати" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Врати" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Повтори" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Повтори" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Пре_именувај настан ..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Направи ја како _клучна фотографија за настанот" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Направи ја како клучна фотографија за настанот" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нов настан" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Нов настан" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести ги фотографиите" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Премести ги фотографиите на настанот" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Спој ги настаните" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Спој" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Постави рејтинг" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Постави рејтинг" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Промена на рејтингот на твојата фотографија" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Зголеми" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Зголеми рејтинг" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Намали" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Намали рејтинг" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без рејтинг" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцени како нерангирани" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Поставување како без рејтинг" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Отстрани ги сите рејтинзи" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Отфрлено" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцени како отфрлено" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Поставување како отфрлено" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Постави го рејтингот на отфрлени" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Само отфрлени" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d неподдржани фотографии се пропуштени:\n" -msgstr[1] "%d неподдржана фотографија е пропуштена:\n" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само отфрлени" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d датотеки што не се слики се пропуштени.\n" -msgstr[1] "%d датотека што не е слика е пропуштена.\n" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Покажи ги само отфрлените фотографии" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографии се пропуштени поради откажување на корисникот.\n" -msgstr[1] "%d фотографија е пропуштена поради откажување на корисникот.\n" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Сите + _Отфрлени" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видеа се пропуштени поради откажување на корисникот.\n" -msgstr[1] "%d видео е пропуштено поради откажување на корисникот.\n" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажи ги сите фотографиите, вклучувајќи ги отфрлените" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографии/видеа се пропуштени поради откажување на корисникот\n" -msgstr[1] "%d фотографија/видео е пропуштена/о поради откажување на корисникот.\n" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Сите фотографии" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажи ги сите фотографии" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографии успешно се увезени.\n" -msgstr[1] "%d фотографија успешно е увезена.\n" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Рејтинг" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -"%d видеа успешно се увезени.\n" -"\n" -msgstr[1] "%d видео успешно е увезено.\n" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Прикажи го рејтингот на секоја фотографија" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографии/видеа успешно се увезени.\n" -msgstr[1] "%d фотографија/видео успешно е увезена/о.\n" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Филтрирање на фотографијата" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Нема увезено фотографија или видео.\n" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Филтрирање на фотографијата" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Увозот е завршен" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничи го бројот на фотографии прикажани врз основа на филтер" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунди" -msgstr[1] "%d секунда" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дупликат" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минути" -msgstr[1] "%d минута" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дупликат" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d часа" -msgstr[1] "%d час" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направи дупликат на фотографијата" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 ден" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Извоз..." -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печати..." -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Датотеки во ѓубре" -msgstr[1] "_Датотека во ѓубре" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Објави..." -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _отстрани" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Зачувај" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објавување на различни веб страници" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Прилагоди го датумот и времето..." -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ова ќе ги уништи сите промени направени на %d надворешни датотеки. Да " -"продолжам?" -msgstr[1] "" -"Ова ќе ги уништи сите промени направени на %d надворешна датотека. Да " -"продолжам?" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Прилагоди го датумот и времето" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Врати на надворешно уредување" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додај _ознаки..." -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Додај ознаки" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Ова ќе отстрани %d фотографии од библиотеката. Да продолжам?" -msgstr[1] "Ова ќе отстрани %d фотографија од библиотеката. Да продолжам?" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Опции " -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Отстрани" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Избриши ја фотографијата од библиотеката" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори со RA_W уредникот" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Испрати _на..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Обележи" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ч." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Отстрани _обележје" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени ја оригиналната датотека" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Оригинал: " +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не е можно да го стартуваш уредникот: %s" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додај ознака '%s'" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додади ознаки \"%s\" и \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Времето на експозиција ќе биде префрлено напред за\n" -"\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Избриши ознака '%s' " -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Избриши ознака '%s'" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Избриши ознака" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -"Времето на експозиција ќе биде префрлено назад за\n" -"\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "дена" -msgstr[1] "ден" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Пре_именувај ја ознаката \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "часа" -msgstr[1] "час" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименувај ја ознаката \"%s\" во \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минути" -msgstr[1] "минута" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Измени ја ознаката..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунди" -msgstr[1] "секунда" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измени ја ознаката" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"и %d други." -msgstr[1] "" -"\n" -"и %d друга." +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Означи ја фотографијата како \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаки (одделени со запирки):" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добредојде!" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Означи ја избраната фотографијата како \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добредојде во Shotwell!" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "За да започнеш, увези фотографии на некој од следниве начини:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Отстрани ја ознаката \"%s\" од _фотографијата" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Избери Датотека %s Увоз од папката" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Влечи и пушти фотографии на прозорецот на Shotwell" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Отстрани ја ознаката \"%s\" од фотографијата" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Поврзи го фотоапаратот на твојот компјутер и увезувај" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Увези фотографии од библиотеката на _F-Spot" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Не можам да ја преименувам ознаката во \"%s\", бидејќи ознаката веќе постои." -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези фотографии од вашата %s папка" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -"Исто така може да се внесуваат фотографии на некој од следниве начини:" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Не ја покажувај оваа порака повторно" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -"Shotwell може да ја копира фотографијата во твојата збирка или може да ги " -"увезе без копирање." - -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Копирај фотографии" - -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Увези на место" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Увоз на библиотеката" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Отстрани од библиотеката" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Отстранување на фотографијата од библиотеката" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ова ќе отстрани %d фотографии/видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." -msgstr[1] "" -"Ова ќе отстрани %d фотографија/видео од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ова ќе отстрани %d видеа од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." -msgstr[1] "" -"Ова ќе отстрани %d видео од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Ова ќе отстрани %d фотографии од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." -msgstr[1] "" -"Ова ќе отстрани %d фотографија од твојата Shotwell библиотека. Дали сакаш да ја преместиш датотеката во ѓубрето? \n" -"Ова дејство не може да се врати назад." +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени го %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d фотографии или видеа не може да се преселат во ѓубрето. Да ја избришам " -"оваа датотека?" -msgstr[1] "" -"%d фотографија или видео не може да се пресели во ѓубрето. Да ги избришам " -"овие датотеки?" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Постави рејтинг на %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d фотографии или видеа не можат да бидат избришани." -msgstr[1] "%d фотографија или видео не може да биде избришана/о." +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Поставување на рејтинг на %s" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна фотографија" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи %s" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Следна фотографија" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Покажи ги само фотографиите со рејтинг %s" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Недостасува изворна датотека на фотографијата: %s" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или подобар" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаки" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или подобар" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не може да се извезува %s:%s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Покажи ги само фотографиите со рејтинг %s или подобар" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Отстрани ги избраните фотографии од ѓубрето" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Отстрани ги избраните фотографии од библиотеката" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Врати" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Премести ги избраните фотографии назад во библиотеката" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Ниско (%d%%)" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи " -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средно (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отвори ја избраната папка со фотографии во менаџерот на датотеки" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Високо (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Неможе да се отвори во менаџерот на датотеки: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимално (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Отстрани од библиотеката" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Обновување" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премеси во ѓубрето" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Враќање на обновување" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Избери _се" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Подобрување" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Избери ги сите предмети" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Враќање на подобрувањето" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не може да се следи %s: Не постои папка (%s)" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Креирање нов настан" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Зачувај" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Отстранување на настанот" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Зачувај фотографија" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Преместување на фотографиите во новиот настан" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Зачувај _како..." -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Поставување на фотографиите во претходниот настан" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Зачувај Ја фотографијата со друго име" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Спојување" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Печати ја фотографијата со принтер поврзан на твојот компјутер" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Враќање на спојувањето" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дуплирање на фотографии" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не постои." -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Отстранување на дупликат фотографии" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не е датотека." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не може да се дуплираат %d фотографии поради грешка во датотеката" -msgstr[1] "Не може да се дуплира %d фотографија поради грешка во датотеката" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s не го подржува форматот на датотеката на\n%s." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враќање на претходниот рејтинг" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Зачувај ја копијата" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Зголемување на рејтингот" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Заборави ја промената на %s?" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Намалување на рејтингот" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без зачувување" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Оригиналната фотографија не може да се прилагоди." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка при зачувувањето на %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Прилагоди го датумот и времето" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Зачувај како" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Враќање на прилагодувањето на датумот и времето" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Следните оригинални фотографии не можат да се прилагодат." -msgstr[1] "Оригиналната фотографија не може да се прилагоди." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати се на тековната димензија на фотографијата" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка во прилагодувањето на времето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Поставува отсечување за оваа фотографија " -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Прилагодувањето не може да се врати назад на следните фотографии." -msgstr[1] "Прилагодувањето не може да се врати назад на следната фотографија." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ја врти рамката на отсекување на фотографијата во позиција пејзаж или портрет " -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Премести ги фотографиите во ѓубрето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Неограничено" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Врати ги фотографиите од ѓубрето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Помести ги фотографиите во ѓубрето на Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Врати ги фотографиите назад во библиотеката на Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинална големина" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Преместување на фотографиите во ѓубрето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враќање на фотографиите од ѓубрето" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD видео (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD видео (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Отстрани обележје" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи ги избраните фотографии" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Отстрани обележје од избраните фотографии" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Фотографиите не можат да се извезат на оваа папка." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -"Не можам да го демонтирам фотоапаратот. Обиди се да го демонтираш " -"фотоапаратот од менаџерот на датотеки." -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затвори ја алатката црвени очи " -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сокриј веќе увезени фотографии" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Отстрани ги сите ефекти на црвени очи во избраниот регион" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Покажи само фотографии кои не се увезени" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ресетирај" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Заситување:" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажи го насловот на секоја фотографија" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Нијанса:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези ги _селектираните" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Увези ги избраните фотографии во својата библиотека" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенки:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _се" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ресетирај бои" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увези ги сите фотографии во својата библиотека" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ресетирај ги сите прилагодувања на боја за да се оригинални" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell треба да го одмонтира фотоапаратот од датотечниот систем, со цел " -"пристап до него. Дали да продолжам?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Нијанса" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Те молам демонтири го фотоапаратот." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Заситеност" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Камерата е заклучен од страна на друга апликација. Shotwell може да пристапи" -" до фотоапаратот само кога е отклучен. Те молам затвори ја апликацијата и " -"обиди се повторно." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Спротивно на Експанзија" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -"Те молам затвори ја било која друга апликација што го користи фотоапаратот." -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -"Не можам да добијам прегледи од фотоапаратот:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтирање ..." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Примам информации од фотографијата" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотографиите не можат да се извезат на оваа папка." -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Примам приказ за %s" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не можам да генерирам привремена датотека за %s:%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не може да се заклучи фотоапаратот: %s" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извезување" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Избриши ги овие %d фотографии од фотоапаратот?" -msgstr[1] "Избриши ја оваа %d фотографија од фотоапаратот?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Датотеката %s веќе постои. Дали да се замени?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши ги овие %d видеа од фотоапаратот?" -msgstr[1] "Избриши го оваа %d видео од фотоапаратот?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескокни" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши ги овие %d фотографии/видеа од фотоапаратот?" -msgstr[1] "Избриши ја/го оваа %d фотографија/видео од фотоапаратот?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _се" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Извоз" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Отстранување на фотографии/видеа од фотоапаратот" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Не може да се избришат %d фотографии/видеа од фотоапаратот поради грешки." -msgstr[1] "" -"Не може да се избрише %d фотографија/видео од фотоапаратот поради грешки." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Увоз од тековната %1$s библиотека (%2$s)" +msgid "%s Database" +msgstr "База на податоци за %s" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Увоз од друга %s датотека со база на податоци" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Увоз од %s датотека со база на податоци" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Нема избрана база на податоци" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База на податоци за %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремената датотека која е потребна за објавување е недостапна" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell не успеа да вчита датотека со база на податоци" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Увези од _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Увези ја содржината на надворешната база на податоци на F-Spot-от " - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Увези од F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Не можам да ја отворам/креирам базата на податоци со фотографии %s: код за " -"грешка %d" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Веќе сте најавени во и надвор од Flickr во текот на оваа седница Shotwell. За да продолжи објавување на Фликр, цигарите и да го рестартирате Shotwell, тогаш обидете се повторно објавување." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Прилагоди ја големината на сликите" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографии" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Најавен си во Flickr како %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Зголемување на големината на сликичките" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Твојата слободна Flickr сметка те ограничува колку податоци можеш да испратиш месечно. Овој месец имате %d мегабајти останато за качување." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Намалување на големината на сликичките" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Твојата Flickr Про сметка ви дава право на неограничено качување." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Подреди ги _фотографиите" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографиите се _видливи за:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пушти го видеото" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видеата се _видливи за:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отвори ги избраните видеа во системскиот видео плеер" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографиите и видеа се _видливи за:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажи ги ознаките за секоја слика" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Големина на фотографија:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "По _наслов" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави се" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Подреди ги фотографиите по наслов" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _датум на сликање" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Сите" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Подреди ги фотографиите по датумот на сликање" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријателите и семејството" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _рејтинг" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Само јас" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Подреди ги фотографиите по рејтинг" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 пиксели" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "Shotwell не беше во состојба да ги пушти одбраните видеа :%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 пиксели" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Настан %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 пиксели" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Привремената датотека која е потребна за објавување е недостапна" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 пиксели" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell поврзување" @@ -3334,218 +3518,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Не си најавен во моментов во Фејсбук. \n" -"Ако сеуште немаш Фејсбук сметка, може да се создаде за време на процесот. За време на пријавувањето, Shotwell поврзувањето може да ви побара дозвола за качување и објавување на фотографии. Овие дозволи се потребни за Shotwell поврзувањето да функционира." +msgstr "Не си најавен во моментов во Фејсбук. \nАко сеуште немаш Фејсбук сметка, може да се создаде за време на процесот. За време на пријавувањето, Shotwell поврзувањето може да ви побара дозвола за качување и објавување на фотографии. Овие дозволи се потребни за Shotwell поврзувањето да функционира." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Веќе си најавен и одјавен од Фејсбук во текот на оваа сесија Shotwell.\n" -"За да продолжи објавувањето на Фејсбук, напушти го и рестартирај го Shotwell, и обиди се со повторно објавување." +msgstr "Веќе си најавен и одјавен од Фејсбук во текот на оваа сесија Shotwell.\nЗа да продолжи објавувањето на Фејсбук, напушти го и рестартирај го Shotwell, и обиди се со повторно објавување." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Тестирање на поврзувањето со Фејсбук..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Креирање на албум..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Најавен си на Фејсбук како %s.\n" -"\n" +msgstr "Најавен си на Фејсбук како %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Каде би сакал да ги објавиш избраните фотографии?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Објави во _постоечкиот албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Создади _нов албум со име:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видеата и новите фото албуми се видливи: " -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Само јас" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "Сите пријатели" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Пријатели на пријателите" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Сите" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Не си најавен во Picasa Web Albums.\n" -"За да продолжиш мора да имаш Google сметка која е поставена за користење со Picasa. Може да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во Picasa Web Albums сајтот." +msgstr "Не си најавен во Picasa Web Albums.\nЗа да продолжиш мора да имаш Google сметка која е поставена за користење со Picasa. Може да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во Picasa Web Albums сајтот." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Внеси ја и-меил адресата и лозинката за да се поврзиш со твојата Picasa Web " -"Albums сметка." +msgstr "Внеси ја и-меил адресата и лозинката за да се поврзиш со твојата Picasa Web Albums сметка." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums не ја препозна и-меил адресатаа и лозинката која ја внесе." -" Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." +msgstr "Picasa Web Albums не ја препозна и-меил адресатаа и лозинката која ја внесе. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Твојата и-меил адреса и лозинка која ја внесе е во склад со Google профил, " -"кој не е прилагоден за употреба со Picasa Web Albums. Можеш да ја поставиш " -"сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезете во Picasa Web " -"Albums сајтот. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и " -"лозинка подолу." +msgstr "Твојата и-меил адреса и лозинка која ја внесе е во склад со Google профил, кој не е прилагоден за употреба со Picasa Web Albums. Можеш да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезете во Picasa Web Albums сајтот. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Твојата и-меил адреса и лозинка кои ги внесе се во склад со Google сметка, " -"која е означена дека и треба дополнителна безбедност. Можеш да ја исчистиш " -"оваа ознака со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во Picasa Web " -"Albums. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка " -"подолу." +msgstr "Твојата и-меил адреса и лозинка кои ги внесе се во склад со Google сметка, која е означена дека и треба дополнителна безбедност. Можеш да ја исчистиш оваа ознака со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во Picasa Web Albums. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Непрепознат корисник" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Сметка не е подготвена" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Задолжителна е дополнителна безбедност" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_И-меил адреса:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Назад" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Најавен си во Picasa Web Albums како %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографиите ќе се појават во:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Постоечки албум: " -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Нов албум именуван:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Листа на албуми во јавната галерија " -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Големина на фотографија:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Мала (640 x 480 пиксели)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Средна (1024 x 768 пиксели)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Препорачана (1600 x 1200 пиксели)" @@ -3554,164 +3692,63 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Не си најавен во моментов во YouTube.\n" -"За да продолжите мора да имате Google сметка која е поставена за користење со YouTube. Може да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во YouTube сајтот." +msgstr "Не си најавен во моментов во YouTube.\nЗа да продолжите мора да имате Google сметка која е поставена за користење со YouTube. Може да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во YouTube сајтот." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Внеси ја и-меил адресата и лозинката за поврзување со YouTube сметката." +msgstr "Внеси ја и-меил адресата и лозинката за поврзување со YouTube сметката." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube не ги препозна и-меил адресата и лозинката кои ги внесе. Обиди се " -"повторно, повторно внесете ја вашата email адреса и лозинка подолу." +msgstr "YouTube не ги препозна и-меил адресата и лозинката кои ги внесе. Обиди се повторно, повторно внесете ја вашата email адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Твојата и-меил адреса и лозинка која ја внесе е во склад со Google профил, " -"кој не е прилагоден за употреба со YouTube. Можеш да ја поставиш сметката со" -" помош на твојот веб пребарувач за да влезете во YouTube. сајтот. Да се " -"обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." +msgstr "Твојата и-меил адреса и лозинка која ја внесе е во склад со Google профил, кој не е прилагоден за употреба со YouTube. Можеш да ја поставиш сметката со помош на твојот веб пребарувач за да влезете во YouTube. сајтот. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"Твојата и-меил адреса и лозинка кои ги внесе се во склад со Google сметка, " -"која е означена дека и треба дополнителна безбедност. Можеш да ја исчистиш " -"оваа ознака со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во YouTube. Да се" -" обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." +msgstr "Твојата и-меил адреса и лозинка кои ги внесе се во склад со Google сметка, која е означена дека и треба дополнителна безбедност. Можеш да ја исчистиш оваа ознака со помош на твојот веб пребарувач за да влезеш во YouTube. Да се обидеш повторно, внеси ја твојата и-меил адреса и лозинка подолу." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Најавени сте на YouTube како %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "_Подесување на приватност на видеата" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "Јавно наведени" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "Јавно ненаведени" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "Приватно" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Не си најавен во моментов на Flickr.\n" -"Мора да се пријавите на Flickr за завршување на процесот на поврзување. За време на влегувањето ќе мора да го овластиш Shotwell поврзувањето да се поврзе со твојата Flickr сметка. " - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Веќе сте најавени во и надвор од Flickr во текот на оваа седница Shotwell. " -"За да продолжи објавување на Фликр, цигарите и да го рестартирате Shotwell, " -"тогаш обидете се повторно објавување." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Подготовка за пријавување..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Најавен си во Flickr како %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Твојата слободна Flickr сметка те ограничува колку податоци можеш да " -"испратиш месечно. Овој месец имате %d мегабајти останато за качување." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Твојата Flickr Про сметка ви дава право на неограничено качување." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографиите се _видливи за:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видеата се _видливи за:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографиите и видеа се _видливи за:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Големина на фотографија:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријателите и семејството" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 пиксели" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 пиксели" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 пиксели" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 пиксели" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3722,127 +3759,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Постави како слајдшоу за работна површина" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Покажи ја секоја фотографија за" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "временски период" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"Колку долго секоја фотографија е прикажана на позадината на работната " -"површина" +msgstr "Колку долго секоја фотографија е прикажана на позадината на работната површина" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Генерирање на слајдшоу позадина за работна површина" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Подготвување на сликите за увоз ..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "грешка" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell опции" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "бело" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "црно" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Види ја папката на библиотеката за нови датотеки" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Метаподатоци" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Напиши ознаки, наслови, и други _метаподатоци во датотеката за фотографии" +msgstr "Напиши ознаки, наслови, и други _метаподатоци во датотеката за фотографии" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Покажи" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Увези фотографии во:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Надворешен _RAW уредник:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Надворешни уредници" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/nb.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/nb.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# janroar , 2011. +# Jan Roar Rød , 2012. +# Jan Roar Roed , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 07:37+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:33+0000\n" "Last-Translator: janroar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,14 +28,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Jan Roar Roed " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Orginalstørrelse" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotobehandler" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobehandler" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller høyde" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,722 +54,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotofremviser" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobehandler" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stopp import" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stopp importering av bilder" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b. %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Gjør klart til importering..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerte %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "kan ikke skrive til databasefilen:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manglende filer" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Feil ved tilgang til databasefilen:\n %s\n\nFeilen er: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Greide ikke å behandle mon. oppdateringene :%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Sletter..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Klarer ikke å starte Nautilus send-til:: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Søppelbøtte" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Søppeldunken er tom" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere bakgrunn til %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Klarer ikke å forberede lysbildeshow med skrivebordsbakgrunner: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Sletter bilder" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Fyll hele siden" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Flagget" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importer fra mappe..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sorter _hendelser" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tøm _Søppelbøtten" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 bilder pr. side" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Utskrevet bildestørrelse" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Bruk en _standardstørrelse:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Bruk en _tilpasset størrelse:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nyt_t søk" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Autostørrelse:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grunnleggende informasjon" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "tomme" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Utvidet informasjon" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "oppretthold bildedi_Mensjonene" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titler" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Søkefelt" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "skriv ut bilde_tittel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Vis søkefeltet" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Pikseloppløsning" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Send bilde til:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksler per tomme" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "S_ynkende" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Lommebok (2 x 3 tommer)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importer fra mappe" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm søppelbøtten" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "tømmer søppelbøtten..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tommer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Bildebibliotekets plassering:" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrisk Lommebok (9x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisk importering av bilder..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata til filer..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Siste importering" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinnstillinger" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksporter videoer" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det " -"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er " -"%s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kan ikke skrive ut bildet:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon %s" -" (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk " -"Shotwells Wiki på %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det " -"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er " -"%s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og " -"importer bildene dine på nytt." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av Shotwells database: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Laster Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hendelse" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige " -"kommandolinje kommandoer.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gger" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Vellykket" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _inn" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Filfeil" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "kan ikke dekode filen" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefeil" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Brukeren avbrøt import" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Ikke en fil" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sorter _bilder" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Filen finnes allerede i databasen" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Filformatet er ikke støttet" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "S_pill Video" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ikke en bildefil" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "diskfeil" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Fremkaller" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disken er full" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafeil" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Feil under filskriving" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import feilet (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Vis titlene for hvert bilde" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Forrige bilde" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Vis taggene for hvert bilde" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Neste bilde" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Etter _tittel" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sorter bilder etter tittel" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bilde" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Etter eksponeringsdato" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktøy" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Forrige bilde" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Etter _Rangering" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Forrige bilde" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sorter bilder etter rangering" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Neste bilde" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Neste bilde" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _inn" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "S_ynkende" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Tilpass til _Side" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmonter kameraet fra filbehandleren." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom til å passe til skjermen" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skjul bilder som allerede er importert" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importering starter, vennligst vent..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer _valgte" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gger" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importer _alle" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "L_ysbildefremvisning" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "vis et diasshow" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til det. Fortsett?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Fremkaller" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Avmonter" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Fjern fra bildebiblioteket" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Vennligst avmonter kameraet." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker kameraet, og prøv igjen." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksporter bilder" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Klarer ikke å starte Nautilus send-til:: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Avmonterer..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Send til" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kan ikke eksportere bakgrunn til %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Klarer ikke å forberede lysbildeshow med skrivebordsbakgrunner: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Tagger" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Forsinkelse:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunder" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Overgangseffekt:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Overgangsforsink_else:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "blidefremvising" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå tilbake til forrige bilde" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pause bildefremvisningen" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå til det neste bilde" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Endre instillinger for bildefremviser" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alle bildekildefiler mangler" - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "avspill" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsett bildefremvisningen" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Lav (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medium (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Høy (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmonter kameraet fra filbehandleren." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skjul bilder som allerede er importert" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titler" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Vis titlene for hvert bilde" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer _valgte" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importer _alle" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til " -"det. Fortsett?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Avmonter" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Vennligst avmonter kameraet." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til " -"kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker " -"kameraet, og prøv igjen." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Avmonterer..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Henter bildeinformasjon" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -772,3009 +569,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "Kameraer" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke lage datakatalog %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Forrige bilde" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Neste bilde" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke midlertidig katalog %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kan ikke lage data for underkatalog %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bilde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "V_erktøy" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Lagre bilde" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Forrige bilde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lagre _som..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Forrige bilde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Lagre bilde med et annet navn" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Neste bilde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Neste bilde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finnes ikke." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s er ingen fil." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Tilpass til _Side" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s støtter ikke filformatet til\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom til å passe til skjermen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Lagre en kopi" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Fjern endringer til %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Lukk _uten å lagre" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Feil under lagring til %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "L_ysbildefremvisning" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Lås verktøylinjen" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "vis et diasshow" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Lås verktøylinjen åpen" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fjern fra bildebiblioteket" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Forlat fullskjerm" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Forlat _fullskjerm" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksporter bilder" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Forkaster" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Fulls_kjerm" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Angre forkastelse" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innhold" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gjør skarpere" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Angre oppskarping" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Oppretter ny hendelse" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsette.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Fjerner hendelse" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besøk Yorbas nettsted" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flytter bilder til den nye hendelsen" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "angi bilder til forrige hendelse" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kan ikke vise OSS: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Fletter" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Fyll hele siden" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Fjerner fletting" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplikerer bilder" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Fjerner duplikatbilder" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunne ikke duplisere et bilde p.g.a en filfeil" +msgstr[1] "kunne ikke duplisere %d bilder p.g.a filfeil" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Gjenoppretter tidligere rangering" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Øker rangeringer" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 bilder pr. side" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Senker rangeringer" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Utskrevet bildestørrelse" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Velger RAW-fremkaller" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Bruk en _standardstørrelse:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "gjenoppretter forrige RAW-fremkaller" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Bruk en _tilpasset størrelse:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "juster fremkaller" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Autostørrelse:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Orginalbildet kunne ikke justeres" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "tomme" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerer tid og dato" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "fjerner justering av tid og dato" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "oppretthold bildedi_Mensjonene" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ett orginalbilde kunne ikke justeres" +msgstr[1] "Følgende orginalbilder kunne ikke justeres." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titler" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tidsjusteringsfeil" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "skriv ut bilde_tittel" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen." +msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Pikseloppløsning" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Lag en tagg" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Send bilde til:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Flytt taggen \"%s\"" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksler per tomme" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Lommebok (2 x 3 tommer)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tommer" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tommer" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tommer" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tommer" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Flagg" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tommer" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Fjern flagg" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrisk Lommebok (9x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Flagg de valgte bilder" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Fjern flagget fra de utvalgte bilder" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modifisert" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Overganger for lysbildefremvisning" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Flagget" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bildeinnstillinger" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke skrive ut bildet:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-bilder" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "A_nsikt" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-bilder" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Ansikt" - -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Roter _høyre" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Skriv" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Rangering" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter høyre" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Roter bildene mot høyre (trykk Ctrl for å rotere mot venstre)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Forsinkelse:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Roter _venstre" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunder" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter venstre" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Overgangseffekt:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Roter bildet mot venstre" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsforsink_else:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Flipp Hori_sontalt" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "blidefremvising" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Flipp horisontalt" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Flipp Verti_kalt" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå tilbake til forrige bilde" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Flipp vertikalt" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_gjør skarpere" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pause bildefremvisningen" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Gjør skarpere" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatisk forbedring av bildet" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå til det neste bilde" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Beskjær" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Endre instillinger for bildefremviser" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Beskjær" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alle bildekildefiler mangler" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Beskjær bildets størrelse" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "avspill" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Oppretting" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsett bildefremvisningen" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Oppretting" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Logg inn" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Retter opp bilde" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "vellykket publisering av de utvalgte bildene/videoene." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rødeøyne" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av de utvalgte videoene." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rødøye" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "de valgte bildene ble publisert." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduser eller fjern eventuelle rødeøyer i bildet" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av den valgte videoen." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Juster" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av det valgte bildet." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Juster" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Henter kontoinformasjon..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Juster bildets farge og tonegjengivelse" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger inn..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "omgj_ør til orginal" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiser bilder" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Omgjør til orginal" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiserer bilder _til:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Omgjør eksterne re_digeringer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiser videoer" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "gå tilbake til orginalbildet" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiserer videoer _til" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Angi som _skrivebordsbakgrunn" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiser bilder og videoer" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Angi valgte bilde til å bli din nye skrivebordsbakgrunn" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiserer bilder og videoer _til" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Angi som lysbildeshow med _skrivebordsbakgrunner" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "kan ikke publisere" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Gjenskap" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke aktivert et kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på Innstikk fanen. " -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Gjenskap" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Omgjør" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "omgjør" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiserer" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Omdøp hendelsen..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Gjør klart til opplasting" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "gi nytt navn til en hendelse" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Laster opp %d av %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Lag nøkkelfoto for hendelsen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Lag et nøkkelbilde for hendelsen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra ovenstående meny." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny hendelse" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d bilde/Video" +msgstr[1] "%d bilder / videoer" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Ny hendelse" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videoer" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Flytt bildene" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bilde" +msgstr[1] "%d bilder" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "flytt bildene til en hendelse" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen hendelse" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Flett hendelser" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Ingen eventer" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Flett" - -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Gi Rangering" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Ingen eventer funnet" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Gi rangering" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Forandre rangeringen av ditt bilde" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "udatert" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "Ø_k" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Øk rangeringen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Senk" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksporter videoer" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Senk rangering" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er %s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Urangert" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon %s (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk Shotwells Wiki på %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "urangert" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er %s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og importer bildene dine på nytt." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ranger urangerte" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av Shotwells database: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Satt som urangert" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Laster Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Fjern alle rangeringer" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Forkastet" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige kommandolinje kommandoer.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "forkastet" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Lås verktøylinjen" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "rangering forkastet" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Lås verktøylinjen åpen" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Satt som forkastet" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Forlat fullskjerm" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Sett rangeringen til forkastet" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Forlat _fullskjerm" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Bare forkastede" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Bare forkastede" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Vis bare forkastede bilder" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Fulls_kjerm" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + fo_rkastet" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Vis alle bilder, inkludert de som er forkastet" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle bilder" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsette.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Vis alle bilder" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøk Yorbas nettsted" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Rangering" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Vis rangeringen for hvert bilde" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kan ikke vise OSS: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrer bilder" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrer bilder" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Idag" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Begrens antall bilder vist basert på et filter" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliker" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliker" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Punkter:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Lag et duplikat av bildet" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d hendelse" +msgstr[1] "%d hendelser" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Eksporter..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Utskrift..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_bliser..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publiser" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publiser til diverse nettsteder" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "En_dre tittel..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Endre tittel" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Juster dato og tid..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Fremkaller:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Juster dato og tid" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Eksponering:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Legg til _Tagger" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Legg til tagger" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferanser" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Orginaldimensjoner:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Å_pne i ekstern bildebehandler" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera merke:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Åpne med en RA_W behandler" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera modell:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Send _til..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Blits:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Finn..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennvidde:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Eksponeringsjustering:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Finn et bilde ved å skrive tekst som finnes i navn eller nøkkelord" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breddegrad:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Flagg" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "av_flagg" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengdegrad:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marker ansikter i bilde" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modifiser ansikter" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Opphavsrett:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Slett ansikt" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Programvare:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Utvidet informasjon" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Gi nytt navn..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "Uten tittel" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Klarer ikke å starte bildebehandleren: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Hendelse %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Legg til tagg \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "A_nsikt" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Legg til taggene \"%s\" og \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Ansikt" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Slett tagg \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksporter bilder / videoer" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Slett tag \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksporterer bilder/videoer" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slett tagg" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksporter bilder" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotering" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Omdøp tagg \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "angre rotering" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Omdøp taggen \"%s\" til \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Flipper horisontalt" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_iser tagger..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Angre horisontal flipp" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifiser tagger" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Flipper vertikalt" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tagg bildene som \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Angre vertikal flipp" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tagg bildet som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Vellykket" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tagg de valgte bildene som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Filfeil" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tagg de utvalgte bildene som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "kan ikke dekode filen" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Brukeren avbrøt import" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Ikke en fil" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Filen finnes allerede i databasen" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kan ikke omdøpe taggen til \"%s\" fordi den allerede finnes." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Filformatet er ikke støttet" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Kan ikke endre søket til \"%s\" da søket allerede finnes." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ikke en bildefil" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Lagrede søk" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "diskfeil" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "slett søk" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disken er full" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Redger..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafeil" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "nytt_navn...." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Feil under filskriving" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "omdøp søk \"%s\" til \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import feilet (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Slett søk \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra ett bilde. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Kan ikke endre navn på ansiktet til \"%s\", Ansiktet finnes allerede." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra _Bilde" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dette vil fjerne det lagrede søket \"%s\". Forsette?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra _Bilder" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne ansiktet \"%s\" fra et bilde. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne ansiktet \"%s\" fra %d bilder. Forsett?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra bilde" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksporter video" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra bilder" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke har tillatelse for å skrive til %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "omdøp ansikt \"%s\" ..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "omdøp ansikt \"%s\" til \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVil du fortsette eksporteringen?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Slett ansiktet \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsett" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Slett ansikt \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "umodifisert" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ranger %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Nåværende" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Sett rangering til %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Setter rangering til %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Vis %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_skaleringsbegrensing" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Bare vis bilder som er rangert til %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_bildepunkter" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksporter metadata" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s eller bedre" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(og %d flere)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Vis %s eller bedre" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbilde ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilder ble ikke importert:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Bare vis bilder med en rangering på %s eller bedre" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatvideo ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatvideoer ble ikke importert:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Fjern de valgte bildene fra søppelkassen" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbilde/video ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilder/videoer ble ikke importert:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Fjern de utvalgte bildene fra bildebiblioteket" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a en fil- eller hardwarefeil:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Gjenopprett" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flytt de valgte bildene tilbake til biblioteket" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Åpne med filhåndtereren" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fil ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Åpne de valgte bildemappene i filbehandleren" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 bilde feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kan ikke åpnes i filbehandleren: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d bla bla\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Fj_ern fra bildebiblioteket" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Flytt til søppelkassen" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 fil feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Velg alle" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksporter bilder / videoer" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksporterer bilder/videoer" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fil ble ikke importert pg.a. en kamerafeil.\n" +msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksporter bilder" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" +msgstr[1] "%d bilder ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotering" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fil, som ikke er et bilde, ble utelatt.\n" +msgstr[1] "%d filer, som ikke er bilder, ble utelatt.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "angre rotering" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bilde utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d bilder utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Flipper horisontalt" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d videoer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Angre horisontal flipp" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Flipper vertikalt" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fil utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" +msgstr[1] "%d filer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Angre vertikal flipp" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 bilde importert.\n" +msgstr[1] "%d bilder importert.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video ble importert.\n" +msgstr[1] "%d videoer ble importert.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble importert.\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble importert.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b. %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ingen bilder eller videoer ble importert.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import ferdig" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Hendelse" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutt" +msgstr[1] "%d minutter" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sorter _bilder" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "gi nytt navn til en hendelse" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "S_pill Video" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Endre tittel" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Vis taggene for hvert bilde" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Slett fil" +msgstr[1] "_Slett filer" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Etter _tittel" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Fjern kun" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sorter bilder etter tittel" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Etter eksponeringsdato" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "nullstille eksterne redigeringer?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. Fortsett?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Etter _Rangering" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sorter bilder etter rangering" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "nu_llstille ekstern redigering" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Gå tilbake til aktuelle bildedimensjoner" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Angi beskjæring av dette bildet" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pivoter beskjæringsrektanglet mellom stående eller liggende" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Ubegrenset" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Firkant" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Opprinnelig størrelse" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 t." + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_flytt bilder/videoer med den samme mengden" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Gi _alle bilder/videoer denne dato/tid" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifiser orginalfilene" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifiser originalfiler" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dager" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minutter" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nog %d annen." +msgstr[1] "\n\nOg %d andre." -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tagger (kommaseparert):" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "avslutt ansiktsverktøyet uten å lagre endringer" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen!" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Lagre endringer og avslutt ansiktsverktøyet" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Velkommen til Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klikk og dra for å tagge et ansikt" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "For å komme igang, kan du importere bilder på en av følgende måter:" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klikk for å redigere ansikt %s" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Velg Import av fil %s fra en mappe" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "slutt å dra for å legge til et ansikt og navngi det." +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Skriv et navn for dette ansiktet og trykk enter" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Flytt eller modifiser ansiktsformen eller navnet. Trykk deretter enter" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Steng ned rødøye-verktøyet" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Fjern eventuelle rødeøyer i det valgte området" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importer bilder fra ditt %s bibliotek " -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nullstill" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjelp)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Eksponering:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%sMåned%sDag" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Metning:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%sMåned" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Nyanse" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%sMåned-Dag" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-Måned-Dag" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skygger:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Nullstill farger" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ugyldig mønster" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "tilbakestill alle fargejusteringer til orginalverdiene" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til bildene uten å kopiere dem. " -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pier bilder" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Nyanse" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importer til sted" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer til biblioteket" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Skygger" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastutvidelse" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Greide ikke å behandle mon. oppdateringene :%s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Ingen eventer" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. Slett denne filen?" +msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. Slett disse filene?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Ingen eventer funnet" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes." +msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importer fra mappe..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "udatert" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importer fra _program..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sorter _hendelser" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bilde/Video" -msgstr[1] "%d bilder / videoer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm _Søppelbøtten" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videoer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d bilde" -msgstr[1] "%d bilder" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen hendelse" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kan ikke generere en midlertidig fil for %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporterer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nyt_t søk" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "filen %s finnes fra før. Overskriv?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grunnleggende informasjon" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Utelat" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Overskriv" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Utvidet informasjon" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Overskriv _alle" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Søkefelt" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Vis søkefeltet" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importer fra mappe" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"kan ikke skrive til databasefilen:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm søppelbøtten" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved tilgang til databasefilen:\n" -" %s\n" -"\n" -"Feilen er: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "tømmer søppelbøtten..." -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra ett bilde. Fortsett?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dette vil fjerne det lagrede søket \"%s\". Forsette?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne ansiktet \"%s\" fra et bilde. Fortsett?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne ansiktet \"%s\" fra %d bilder. Forsett?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Bildebibliotekets plassering:" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksporter video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke " -"har tillatelse for å skrive til %s." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vil du fortsette eksporteringen?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsett" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisk importering av bilder..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "umodifisert" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Skriver metadata til filer..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Nåværende" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manglende filer" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Sletter..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_skaleringsbegrensing" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stopp import" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "_bildepunkter" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stopp importering av bilder" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Eksporter metadata" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Gjør klart til importering..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(og %d flere)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerte %s" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikatbilde ble ikke importert:\n" -msgstr[1] "%d duplikatbilder ble ikke importert:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Siste importering" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikatvideo ble ikke importert:\n" -msgstr[1] "%d duplikatvideoer ble ikke importert:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Søppelbøtte" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikatbilde/video ble ikke importert:\n" -msgstr[1] "%d duplikatbilder/videoer ble ikke importert:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Søppeldunken er tom" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" -msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a en fil- eller hardwarefeil:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" -msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Sletter bilder" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 bilde/video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" -msgstr[1] "" -"%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "1 fil ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" -msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 bilde feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "%d bla bla\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 bilde/video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Lav (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 fil feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " -"skrivbar:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medium (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Høy (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:584 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" -msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fil ble ikke importert pg.a. en kamerafeil.\n" -msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 bilde ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" -msgstr[1] "%d bilder ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 fil, som ikke er et bilde, ble utelatt.\n" -msgstr[1] "%d filer, som ikke er bilder, ble utelatt.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "er eksakt" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bilde utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -msgstr[1] "%d bilder utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -msgstr[1] "%d videoer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke satt" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bilde/video ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" -msgstr[1] "%d bilder/videoer ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "er" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fil utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" -msgstr[1] "%d filer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 bilde importert.\n" -msgstr[1] "%d bilder importert.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "hvilket som helst bilde" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video ble importert.\n" -msgstr[1] "%d videoer ble importert.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "et RAW-bilde" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 bilde/video ble importert.\n" -msgstr[1] "%d bilder/videoer ble importert.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "en video" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ingen bilder eller videoer ble importert.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "flagget" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import ferdig" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "ikke flagget" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "og høyere" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutt" -msgstr[1] "%d minutter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "bare" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timer" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "og lavere" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "er etter" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "er før" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "er mellom" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Slett fil" -msgstr[1] "_Slett filer" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "og" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Fjern kun" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "enhver" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "nullstille eksterne redigeringer?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. " -"Fortsett?" -msgstr[1] "" -"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. " -"Fortsett?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "allslags tekst" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "nu_llstille ekstern redigering" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?" -msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Hendelsesnavn" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Ansikt" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Flaggtilstand" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Lagrede søk" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 t." +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "File %s Import From Folder" -msgstr "Velg Import av fil %s fra en mappe" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskjær" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Beskjær" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Beskjær bildets størrelse" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importer bilder fra ditt _F-Spot bibliotek " +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Oppretting" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Oppretting" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Rett opp bildet" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rødeøyne" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjelp)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rødøye" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%sMåned%sDag" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduser eller fjern eventuelle rødeøyer i bildet" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%sMåned" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Juster" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%sMåned-Dag" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Juster" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-Måned-Dag" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Juster bildets farge og tonegjengivelse" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ugyldig mønster" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "omgj_ør til orginal" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til " -"bildene uten å kopiere dem. " +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Omgjør til orginal" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pier bilder" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Omgjør eksterne re_digeringer" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importer til sted" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "gå tilbake til orginalbildet" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importer til biblioteket" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Angi som _skrivebordsbakgrunn" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Angi valgte bilde til å bli din nye skrivebordsbakgrunn" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Angi som lysbildeshow med _skrivebordsbakgrunner" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Gjenskap" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -msgstr[1] "" -"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" -"\n" -"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Gjenskap" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. " -"Slett denne filen?" -msgstr[1] "" -"%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. " -"Slett disse filene?" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Omgjør" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes." -msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "omgjør" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importer bilder fra standard %1$s bibliotek (%2$s)" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Omdøp hendelsen..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importer fra en annen %s databasefil:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Lag nøkkelfoto for hendelsen" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importer fra en %s databasefil:" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Lag et nøkkelbilde for hendelsen" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Ingen database er valgt" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny hendelse" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Database" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hendelse" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell klarte ikke å laste databasefilen" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importer fra _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importer innholdet i en ekstern F-Spot database" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importer fra F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Flytt bildene" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ingen bilder/videoer" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "flytt bildene til en hendelse" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ingen bilder/videoer funnet" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Flett hendelser" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Bilder kan ikke eksporteres til denne mappen." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Flett" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "Uten tittel" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Gi Rangering" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Forkaster" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Gi rangering" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Angre forkastelse" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Forandre rangeringen av ditt bilde" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gjør skarpere" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Ø_k" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Angre oppskarping" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Øk rangeringen" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Oppretter ny hendelse" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Senk" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Senk rangering" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Fjerner hendelse" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Urangert" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Flytter bilder til den nye hendelsen" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "urangert" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "angi bilder til forrige hendelse" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ranger urangerte" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Fletter" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Satt som urangert" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Fjerner fletting" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Fjern alle rangeringer" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplikerer bilder" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Forkastet" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Fjerner duplikatbilder" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "forkastet" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kunne ikke duplisere et bilde p.g.a en filfeil" -msgstr[1] "kunne ikke duplisere %d bilder p.g.a filfeil" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "rangering forkastet" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Gjenoppretter tidligere rangering" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Satt som forkastet" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Øker rangeringer" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Sett rangeringen til forkastet" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Senker rangeringer" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Bare forkastede" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Velger RAW-fremkaller" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Bare forkastede" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "gjenoppretter forrige RAW-fremkaller" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Vis bare forkastede bilder" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Orginalbildet kunne ikke justeres" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + fo_rkastet" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerer tid og dato" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Vis alle bilder, inkludert de som er forkastet" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "fjerner justering av tid og dato" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle bilder" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ett orginalbilde kunne ikke justeres" -msgstr[1] "Følgende orginalbilder kunne ikke justeres." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Vis alle bilder" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tidsjusteringsfeil" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rangering" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen." -msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Vis rangeringen for hvert bilde" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Lag en tagg" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer bilder" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer bilder" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Begrens antall bilder vist basert på et filter" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliker" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliker" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Lag et duplikat av bildet" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksporter..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Flagg" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Utskrift..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Fjern flagg" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_bliser..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Flagg de valgte bilder" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publiser" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Fjern flagget fra de utvalgte bilder" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiser til diverse nettsteder" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Overganger for lysbildefremvisning" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Endre _tittel..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Juster dato og tid..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Juster dato og tid" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiserer" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Legg til _Tagger" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Logg inn" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Legg til tagger" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "vellykket publisering av de utvalgte bildene/videoene." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferanser" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vellykket publisering av de utvalgte videoene." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Åpne i en e_kstern bildebehandler" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "de valgte bildene ble publisert." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Åpne med en RA_W behandler" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vellykket publisering av den valgte videoen." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Send _til..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vellykket publisering av det valgte bildet." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Henter kontoinformasjon..." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger inn..." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Finn et bilde ved å skrive tekst som finnes i navn eller nøkkelord" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publiser bilder" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flagg" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publiserer bilder _til:" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "av_flagg" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publiser videoer" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marker ansikter i bilde" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publiserer videoer _til" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifiser ansikter" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publiser bilder og videoer" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Slett ansikt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publiserer bilder og videoer _til" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Gi nytt navn..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "kan ikke publisere" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Klarer ikke å starte bildebehandleren: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke aktivert et " -"kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s " -"Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på " -"Innstikk fanen. " +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Legg til tagg \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Legg til taggene \"%s\" og \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Gjør klart til opplasting" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Slett tagg \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Laster opp %d av %d" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Slett tag \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slett tagg" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra " -"ovenstående meny." +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Omdøp tagg \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Omdøp taggen \"%s\" til \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "er eksakt" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_iser tagger..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifiser tagger" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tagg bildene som \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Tagg bildet som \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke satt" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tagg de valgte bildene som \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "er" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Tagg de utvalgte bildene som \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "hvilket som helst bilde" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "et RAW-bilde" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "en video" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "flagget" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kan ikke omdøpe taggen til \"%s\" fordi den allerede finnes." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "ikke flagget" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Kan ikke endre søket til \"%s\" da søket allerede finnes." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "og høyere" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Lagrede søk" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "bare" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "slett søk" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "og lavere" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redger..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "er etter" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "nytt_navn...." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "er før" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "omdøp søk \"%s\" til \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "er mellom" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Slett søk \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "og" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Kan ikke endre navn på ansiktet til \"%s\", Ansiktet finnes allerede." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "enhver" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra _Bilde" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra _Bilder" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra bilde" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "allslags tekst" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern ansikt \"%s\" fra bilder" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "omdøp ansikt \"%s\" ..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "omdøp ansikt \"%s\" til \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Hendelsesnavn" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Slett ansiktet \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Slett ansikt \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Ansikt" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ranger %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Sett rangering til %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Flaggtilstand" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Setter rangering til %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Rangering" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Vis %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Bare vis bilder som er rangert til %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Lagrede søk" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s eller bedre" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modifisert" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Vis %s eller bedre" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Bare vis bilder med en rangering på %s eller bedre" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videoer" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Fjern de valgte bildene fra søppelkassen" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-bilder" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Fjern de utvalgte bildene fra bildebiblioteket" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-bilder" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Gjenopprett" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flytt de valgte bildene tilbake til biblioteket" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Skriv" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Åpne med filhåndtereren" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Hendelse %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Åpne de valgte bildemappene i filbehandleren" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kan ikke overvåke %s: Dette er ingen mappe (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kan ikke åpnes i filbehandleren: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Fj_ern fra bildebiblioteket" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Flytt til søppelkassen" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alle" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Punkter:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Velg alle" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d hendelse" -msgstr[1] "%d hendelser" - -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kan ikke overvåke %s: Dette er ingen mappe (%s)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Lagre bilde" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Lagre _som..." -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighet:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Lagre bilde med et annet navn" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekunder" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Fremkaller:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finnes ikke." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Filstørrelse:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s er ingen fil." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Orginaldimensjoner:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s støtter ikke filformatet til\n%s." -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamera merke:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Lagre en kopi" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kamera modell:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Fjern endringer til %s?" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Blits:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brennvidde:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Feil under lagring til %s: %s" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Eksponeringsjustering:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breddegrad:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengdegrad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Gå tilbake til aktuelle bildedimensjoner" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Angi beskjæring av dette bildet" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Opphavsrett:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivoter beskjæringsrektanglet mellom stående eller liggende" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Programvare:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Ubegrenset" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Utvidet informasjon" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Firkant" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Orginalstørrelse" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredde eller høyde" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En midlertidig fil, som trengs for publisering, er ikke tilgjengelig" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell - tilkopling" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "avslutt ansiktsverktøyet uten å lagre endringer" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n" -"\n" -"Hvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under innloggings prosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din facebook-strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Lagre endringer og avslutt ansiktsverktøyet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\n" -"For å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, deretter forsøk å publiser igjen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klikk og dra for å tagge et ansikt" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 piksler)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klikk for å redigere ansikt %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 piksler)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "slutt å dra for å legge til et ansikt og navngi det." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Skriv et navn for dette ansiktet og trykk enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Oppretter album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Flytt eller modifiser ansiktsformen eller navnet. Trykk deretter enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er innlogget på Facebook som %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Steng ned rødøye-verktøyet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Fjern eventuelle rødeøyer i det valgte området" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Opplastningsstørrelse" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nullstill" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiser til et eks_isterende album:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Metning:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Lag et _nytt album med navnet:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Nyanse" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiser" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skygger:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logg ut" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Nullstill farger" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Bare meg selv" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "tilbakestill alle fargejusteringer til orginalverdiene" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Alle venner" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Venner av venner" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Nyanse" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du er ikke innlogget på YouTube.\n" -"\n" -"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren og logge på YouTube minst en gang." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Eksponering" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"tast inn epostadressen og passordet som er assosiert med din YouTubekonto." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Youtube gjenkjente ikke epostadressen og passordet du tastet inn. Prøv igjen" -" - tast inn din epostadresse og passord nedenfor." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastutvidelse" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Epostadressen og passordet du tastet inn korresponderer med en Google-konto " -"som ikke er satt opp for bruk med YouTube. Du kan sette opp de fleste " -"kontoene ved å bruke nettleseren for å logge på YouTube minst en gang. Prøv " -"igjen ved å taste inn din epostadresse og passord nedenfor. " +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Epostaddressen du skrev inn korresponderer med en Googlekonto som har blitt " -"tagget for ekstra sikkerhet. Du kan fjerne denne taggen ved å bruke din " -"nettleser for å logge inn på Youtube. Prøv igjen ved å taste inn din " -"epostadresse og passord nedenfor." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen bilder/videoer" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "kan ikke gjenkjenne brukeren" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ingen bilder/videoer funnet" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Bilder kan ikke eksporteres til denne mappen." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Kontoen er ikke klar" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kan ikke generere en midlertidig fil for %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporterer" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Ytterligere sikkerhet er påkrevd" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "filen %s finnes fra før. Overskriv?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Epostadresse:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Utelat" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Overskriv" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Gå _tilbake" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Overskriv _alle" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Du er innlogget på YouTube som %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n\nFor å bruke funksjonen \"Importer fra program\", må du ha minst ett innstikk for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen: Innstillinger" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasefil:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importer fra program" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importer media _fra:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videoer vil dukke opp i '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s Database" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "video inn_stilling for personvern:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importering fra %s kan ikke fortsette pga. en feil:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Offentlig listet" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra ovenstående meny." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dataimporteringer" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Offentlig ulistet" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En midlertidig fil, som trengs for publisering, er ikke tilgjengelig" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hovedtjeneste for publisering" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Du er ikke innlogget på Flickr.\n" -"\n" -"Du må ha en gyldig konto hos Flickr for å fullføre innloggingsprosessen Under innloggingen må du gi tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Du er ikke innlogget på Flickr.\n\nKlikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må du gi tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\n" -"For å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. Deretter kan du forsøke å publisere igjen." +msgstr "Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\nFor å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. Deretter kan du forsøke å publisere igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Forbereder pålogging..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Kontrollerer autorisasjon..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i din nettleser." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Forbereder innlogging..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisasjons_nummer:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Du er innlogget på Flickr som %s.\n" -"\n" +msgstr "Du er innlogget på Flickr som %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. mnd.\n" -"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote." +msgstr "Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. mnd.\nDenne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Din Flickr Pro-konto gir deg rett til ubegrenset opplastingsmengde." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Bilder er _synlige for:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videoer er _synlige for:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Bilder og videoer er _synlige for:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Bildestørrelse:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logg ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiser" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Kun venner & familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Bare meg selv" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 piksler" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piksler" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piksler" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksler" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hovedtjeneste for publisering" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell - tilkopling" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n\nHvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under innloggings prosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din facebook-strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\nFor å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, deretter forsøk å publiser igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Stor (2048 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Oppretter album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Du er innlogget på Facebook som %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Opplastningsstørrelse" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiser til et eks_isterende album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Lag et _nytt album med navnet:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Alle venner" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Venner av venner" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n" -"\n" -"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Picasa for å fortsette. Du kan sette opp kontoen. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren og logge på Picasas internettalbum minst en gang." +msgstr "Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n\nDu må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Picasa for å fortsette. Du kan sette opp kontoen. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren og logge på Picasas internettalbum minst en gang." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"tast inn epostadressen og passordet som er assosiert med din Picasa " -"internettalbum konto." +msgstr "tast inn epostadressen og passordet som er assosiert med din Picasa internettalbum konto." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa internettalbum gjenkjente ikke epostadressen og passordet du tastet " -"inn. Prøv igjen - tast inn din epostadresse og passord nedenfor." +msgstr "Picasa internettalbum gjenkjente ikke epostadressen og passordet du tastet inn. Prøv igjen - tast inn din epostadresse og passord nedenfor." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3782,12 +3605,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Epsostadressen og passordet du tastet inn korresponderer med en Google-konto" -" som ikke er satt opp for bruk med Picasa internettalbum. Du kan sette opp " -"de fleste kontoene ved å bruke nettleseren for å logge på Picasa internett " -"album minst en gang. Prøv igjen ved å taste inn din epostadresse og pass ord" -" nedenfor. " +msgstr "Epsostadressen og passordet du tastet inn korresponderer med en Google-konto som ikke er satt opp for bruk med Picasa internettalbum. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren for å logge på Picasa internett album minst en gang. Prøv igjen ved å taste inn din epostadresse og pass ord nedenfor. " #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3795,53 +3613,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Epostaddressen du skrev inn korresponderer med en Googlekonto som har blitt " -"tagget for ekstra sikkerhet. Du kan fjerne denne taggen ved å bruke din " -"nettleser for å logge inn på Picasa internettalbum. Prøv igjen ved å taste " -"inn din epostadresse og passord nedenfor." +msgstr "Epostaddressen du skrev inn korresponderer med en Googlekonto som har blitt tagget for ekstra sikkerhet. Du kan fjerne denne taggen ved å bruke din nettleser for å logge inn på Picasa internettalbum. Prøv igjen ved å taste inn din epostadresse og passord nedenfor." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "kan ikke gjenkjenne brukeren" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Kontoen er ikke klar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Ytterligere sikkerhet er påkrevd" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Epostadresse:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Gå _tilbake" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Du er innlogget hos Picasa Web Albums som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videoer vil dukke opp i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Bildene vil vises i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Et _eksisterende album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Et _nytt album med navnet:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "V_is albumet i offentlig galleri" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Standardstørrelse på bildet:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Liten (640 x 480 piksler)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Medium (1024 x 768 piksler)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Anbefalt (1600 x 1200 piksler)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Du er ikke innlogget på YouTube.\n\nDu må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren og logge på YouTube minst en gang." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "tast inn epostadressen og passordet som er assosiert med din YouTubekonto." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Youtube gjenkjente ikke epostadressen og passordet du tastet inn. Prøv igjen - tast inn din epostadresse og passord nedenfor." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Epostadressen og passordet du tastet inn korresponderer med en Google-konto som ikke er satt opp for bruk med YouTube. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren for å logge på YouTube minst en gang. Prøv igjen ved å taste inn din epostadresse og passord nedenfor. " + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Epostaddressen du skrev inn korresponderer med en Googlekonto som har blitt tagget for ekstra sikkerhet. Du kan fjerne denne taggen ved å bruke din nettleser for å logge inn på Youtube. Prøv igjen ved å taste inn din epostadresse og passord nedenfor." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du er innlogget på YouTube som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videoer vil dukke opp i '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "video inn_stilling for personvern:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Offentlig listet" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Offentlig ulistet" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Lysbilde" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Hovedoverganger for lysbildefremviser" @@ -3850,35 +3761,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Lysbilde" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Bryte opp" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Tone" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Bryte opp" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Angi som lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Vis alle bilder for" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "Tidsperiode" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hvor lenge hvert bilde er vist på skrivebordsbakgrunnen" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generer lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn" @@ -3898,92 +3805,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "for de følgende:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Forbereder bilder for import..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "feil" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell innstillinger" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "hvit" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "svart" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Følg med biblioteksmappen for å oppdage nye filer" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv merkelapper, titler og andre _metadata for bildefiler" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importer bilde til:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrunn:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mappestruktur" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "E_ndre filnavnene til importerte filer til småbokstaver." -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Fremkaller" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Standard:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_kstern bilderedigeringsprogram:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ekstern _RAW behandler:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Ekstern bildebehandler" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Innstikk" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/nl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/nl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011, 2012. +# rob , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:24+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:54+0000\n" "Last-Translator: rob \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,19 +25,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst \n" -"Rob \n" -"Redmar " +msgstr "Kaj-Ivar van der Wijst \nRob \nRedmar " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell-fotobeheer" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobeheer" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,3763 +53,3550 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotoviewer" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobeheer" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Kon foto niet schrijven naar database:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Fout bij toegang tot database:\n %s\n\nFout was: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Shotwell-prullenbak" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Hele pagina vullen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Shotwell-prulle_nbak legen" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Afgedrukte afbeeldingsgrootte" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nieu_we zoekopdracht..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisch schalen:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide Informatie" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Beeldverhouding behouden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titels" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Foto afdrukken met:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels per inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portefeuille (2 x 3 inch)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet geïmporteerd worden." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische portefeuille (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bibliotheek bijwerken..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Foto's automatisch importeren..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadata wegschrijven naar bestanden..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Video's exporteren" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Afdrukken…" -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de laatste versie van Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kon foto niet afdrukken:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek op te waarderen van versie " -"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " -"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell laden" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Grootte van miniaturen vergroten" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kon het bestand niet decoderen" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefout" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Grootte van miniaturen verkleinen" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Gebruiker gestopt met importeren" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Geen bestand" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Bestand bestaat al in de database" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Niet ondersteund bestandsformaat" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video afs_pelen" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Geen afbeeldingsbestand" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Schijfprobleem" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Schijf is vol" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Camerafout" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Schrijffout bestand" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importeren mislukt (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "De titel van elke foto tonen" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Vorige foto" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Volgende foto" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Foto's sorteren op titel" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Hulp_middelen" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Foto's sorteren op datum" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Vo_rige foto" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Vorige foto" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Foto's sorteren op waardering" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Volge_nde foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Volgende foto" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Foto vergroten" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Foto verkleinen" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Passend op pagina" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kon camera niet ontkoppelen. Probeer de camera via het bestandsbeheer te ontkoppelen." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Herschaal de foto om op het scherm te passen" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg de foto's die al geïmporteerd zijn" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% zoomen" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Laat alleen de foto's zien die nog niet zijn geïmporteerd" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% zoomen" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Een diavoorstelling afspelen" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell moet de camera ontkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. Doorgaan?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar " +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Ontkoppelen" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Uit bibliotheek verwijderen" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Foto's exporteren" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Ontkoppelen" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Versturen naar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-informatie ophalen" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vertraging" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Overgangseffec_t:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Overgangsv_ertraging:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kon camera niet ontkoppelen. Probeer de camera via het bestandsbeheer te " -"ontkoppelen." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg de foto's die al geïmporteerd zijn" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Laat alleen de foto's zien die nog niet zijn geïmporteerd" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "De titel van elke foto tonen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell moet de camera ontkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Ontkoppelen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle toepassingen die de camera gebruiken." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Ontkoppelen..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Foto-informatie ophalen" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Bewaren" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Camera's" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Vorige foto" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto's" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Volgende foto" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Hulpmiddelen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Vo_rige foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Vorige foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Volge_nde foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Volgende foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Foto vergroten" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Foto verkleinen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Passend op pagina" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Herschaal de foto om op het scherm te passen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie opsl_aan" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% zoomen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Afsluiten _zonder op te slaan" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% zoomen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkbalk vastzetten" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Een diavoorstelling afspelen" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkbalk open vastzetten" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Uit bibliotheek verwijderen" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm verlaten" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto's exporteren" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Herstellen" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Hele pagina vullen" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsprobleem" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsproblemen" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 afbeeldingen per pagina" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Afgedrukte afbeeldingsgrootte" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisch schalen:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kan niet worden aangepast." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Beeldverhouding behouden" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kan niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's kunnen niet worden aangepast." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titels" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tijdaanpassingsfout" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr[1] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto's kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolutie" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Foto afdrukken met:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels per inch" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portefeuille (2 x 3 inch)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Foto's naar Shotwell-prullenbak verplaatsen" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inch" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Foto's terugplaatsen naar de Shotwell-bibliotheek" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inch" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inch" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inch" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inch" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische portefeuille (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "aangepast" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Afbeeldingsinstellingen" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Afdrukken…" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foto" + +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon foto niet afdrukken:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Gezichten" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Gezichten" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Naar _rechts draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vertraging" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Naar rechts draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Overgangseffec_t:" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsv_ertraging:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Naar _links draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Naar links draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Foto's naar links draaien" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontaal spiegelen" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_caal spiegelen" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbeteren" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbeteren" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "De foto's automatisch verbeteren" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Bijsnijden" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "Aanme_lden" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Grootte van de foto's bijsnijden" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Rechtmaken" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "R" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "De foto rechtmaken" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rode-ogen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rode-ogen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Accountinformatie ophalen…" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Rode ogen in de foto verminderen of verwijderen " +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Aanmelden…" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Aanpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foto's publiceren" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Aanpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foto's publiceren o_p:" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Video's publiceren" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Herstellen naar origineel" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Video's publiceren o_p:" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Herstellen naar origineel" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foto's en video's publiceren" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Externe veran_deringen herstellen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foto's en video's publiceren o_p:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Herstellen naar de originele foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kon niet publiceren" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen compatibele publiceerplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer publiceerplug-ins in in het tabblad Plug-in." -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "Af_sluiten" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opnieuw doen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw doen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Het publiceren op %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Indien u wilt publiceren op een andere service, dan kunt u deze selecteren in het bovenstaande menu." -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Gebeurtenis hernoemen" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Foto's verplaatsen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar een gebeurtenis" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Waardering in_stellen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Waardering instellen" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Video's exporteren" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Waardering van foto wijzigen" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s (schema %d). Gebruik a.u.b. de laatste versie van Shotwell." -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "Ver_hogen" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek op te waarderen van versie %s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Waardering verhogen" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s (schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer daarna uw foto's ." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "Ver_lagen" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's database: %s" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Waardering verlagen" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell laden" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "Niet ge_waardeerd" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Niet gewaardeerd" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare opdrachtregelopties.\n" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Niet gewaardeerde foto's waarderen" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Instellen als niet gewaardeerd" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Alle waarderingen verwijderen" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "Afgewe_zen" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Afgewezen" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Afgewezen foto's waarderen" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Instellen als afgewezen" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Waardering instellen als afgewezen" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Alleen _afgewezen" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Alleen afgewezen" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle foto's" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Alle foto's tonen" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "Waa_rderingen" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Waardering van elke foto tonen" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Foto's _filteren" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Foto's filteren" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicaat maken" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicaat maken" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicaat van foto maken" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporteren..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Af_drukken..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_bliceren..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publiceren op verschillende websites" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Titel be_werken..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Titel bewerken" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum en tijd _aanpassen..." +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Labels toevoegen..." +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Labels toevoegen" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Openen met externe editor" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Met RA_W-editor openen" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Versturen _naar..." +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Zoeken…" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " -"labels" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Markeren" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Uitgebreide informatie" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "De_markeren" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Gezichten markeren van mensen op de foto" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Gezichten aanpassen" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Gezichten" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Gezicht verwijderen" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Gezichten" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "Verwij_deren" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Hernoemen…" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kon editor niet starten: %s" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Foto's exporteren" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" toevoegen" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Draaien" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verwijderen" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Label verwijderen" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Labels aan_passen..." +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Labels aanpassen" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet ondersteund bestandsformaat" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " -"bestaat." +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal het gezicht \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal het gezicht \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Video exporteren" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Zoekopdracht verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u geen schrijfrechten heeft voor %s." -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "Be_werken…" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsprobleem.\n\n" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Hernoemen…" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nWilt u doorgaan met exporteren?" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Onaangepast" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Kon gezicht niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit gezicht al bestaat." +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Huidige" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Gezicht \"%s\" van _foto verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formaat:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Gezicht \"%s\" van _foto's " +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Gezicht \"%s\" van foto " +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Schaalbeperking:" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Gezicht \"%s\" van foto's " +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Metadata exporteren" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Gezicht \"%s\" _hernoemen…" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(en %d andere)\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Hernoem gezicht \"%s\" naar \"%s\"" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatfoto niet geïmporteerd:\n" +msgstr[1] "%d duplicaatfoto's niet geïmporteerd:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "Gezicht \"%s\" _verwijderen" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatvideo niet geïmporteerd:\n\r\n" +msgstr[1] "%d duplicaatvideo's niet geïmporteerd:\n\r\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Gezicht \"%s\" verwijderen" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplicaatfoto/video niet geïmporteerd:\n\r\n" +msgstr[1] "%d duplicaatfoto's/video's niet geïmporteerd:\n\r\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Waardering %s" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Waardering instellen op %s" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s tonen" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s of hoger" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is: \n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s of hoger tonen" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar is:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "Te_rugplaatsen" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Geselecteerde foto's terugplaatsen in de bibliotheek" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Openen in _bestandsbeheer" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 niet ondersteund bestand overgeslagen:\n" +msgstr[1] "%d niet ondersteunde bestanden overgeslagen:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheer openen" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheer: %s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Uit bibliotheek v_erwijderen" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Naar Shotwell-prullenbak _verplaatsen" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +msgstr[1] "%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecteer alle items" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" +msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Foto's exporteren" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Draaien" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importeren voltooid." -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Draaien ongedaan maken" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d seconden" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minuten" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen ongedaan maken" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d uur" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Gebeurtenis hernoemen" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bewerken" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Bestand naar systeemprullenbak _verplaatsen" +msgstr[1] "Bestanden naar systeemprullenbak _verplaatsen" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Grootte van miniaturen vergroten" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Grootte van miniaturen verkleinen" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwijderen" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-uur" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Bewerkingen niet bewaren" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Bijsnijrechthoek wisselen tussen staand en liggend" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Originele datum: " -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Onbeperkt" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Vierkant" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Originele grootte" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagen" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "uren" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minuten" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "seconde" +msgstr[1] "seconden" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Gezichten-hulpmiddel sluiten zonder de wijzigingen op te slaan" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nEn %d andere." +msgstr[1] "\n\nEn %d andere." -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Gezichten-hulpmiddel sluiten en wijzigingen opslaan" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klik en versleep om een gezicht te labelen" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Welkom!" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klik om gezicht %s te bewerken" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Stop verslepen om uw gezicht toe te voegen en geef dit een naam." +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt beginnen door foto's op één van de volgende manieren te importeren:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Voer een naam in voor dit gezicht en druk op Enter" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Verplaats of wijzig de gezichtsvorm of naam en druk op Enter" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer dan de foto's" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Rode ogen-hulpmiddel sluiten" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Dit bericht niet meer laten zien" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Verzadiging:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hulp)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Jaar%sMaand" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schaduwen:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Jaar%sMaand-Dag" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Kleuren herstellen" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Jaar-Maand-Dag" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatuur" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ongeldig patroon" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell kan de foto's kopiëren naar de bibliotheekmap of kan ze importeren zonder ze te kopiëren." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Foto's kopiëren" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importeren naar locatie" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Contrast vergroten" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt." +msgstr[1] "Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Zonder datum" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit bestand verwijderen?" +msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Deze bestanden verwijderen?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." +msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importeren uit map…" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto's/video's" -msgstr[1] "%d foto/video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importeren vanaf toe_passing…" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Shotwell-prulle_nbak legen" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Over_slaan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nieu_we zoekopdracht…" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide Informatie" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal het gezicht \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal het gezicht \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Video exporteren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prullenbak legen…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet geïmporteerd worden." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " -"geen schrijfrechten heeft voor %s." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsprobleem.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliotheek bijwerken…" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan met exporteren?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Foto's automatisch importeren…" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Onaangepast" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadata wegschrijven naar bestanden…" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formaat:" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Verwijderen…" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kwaliteit:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Schaalbeperking:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Metadata exporteren" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(en %d andere)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplicaatfoto niet geïmporteerd:\n" -msgstr[1] "%d duplicaatfoto's niet geïmporteerd:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatvideo niet geïmporteerd:\n" -"\r\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatvideo's niet geïmporteerd:\n" -"\r\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Shotwell-prullenbak" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -"1 duplicaatfoto/video niet geïmporteerd:\n" -"\r\n" -msgstr[1] "" -"%d duplicaatfoto's/video's niet geïmporteerd:\n" -"\r\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " -"hardwareprobleem:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar" -" is:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " -"is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is: \n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar" -" is:\n" -msgstr[1] "" -"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " -"beschrijfbaar is:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 niet ondersteund bestand overgeslagen:\n" -msgstr[1] "%d niet ondersteunde bestanden overgeslagen:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" -msgstr[1] "" -"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "is" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" -msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importeren voltooid." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d seconden" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuut" -msgstr[1] "%d minuten" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d uur" -msgstr[1] "%d uur" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bestand naar systeemprullenbak _verplaatsen" -msgstr[1] "Bestanden naar systeemprullenbak _verplaatsen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "en" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Alleen ve_rwijderen" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "elk" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "alles" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Externe veranderingen herstellen?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "geen" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" -msgstr[1] "" -"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Externe veran_deringen herstellen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Label" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "Ve_rwijderen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Gezicht" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24-uur" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nieuw _label…" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Originele bestanden _aanpassen" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Originele datum: " +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Naar _rechts draaien" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Naar rechts draaien" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" -"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Naar _links draaien" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagen" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Naar links draaien" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uren" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Foto's naar links draaien" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "seconde" -msgstr[1] "seconden" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"En %d andere." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"En %d andere." +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_caal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Welkom!" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbeteren" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Welkom bij Shotwell!" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbeteren" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"U kunt beginnen door foto's op één van de volgende manieren te importeren:" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "De foto's automatisch verbeteren" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Kies Bestand %s Importeren uit map" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bijsnijden" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Foto's verslepen naar het Shotwell-venster" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Een camera verbinden met uw computer en dan de foto's importeren" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Grootte van de foto's bijsnijden" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Foto's uit uw _F-spot-bibliotheek importeren" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Rechtmaken" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtmaken" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Foto rechtmaken" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Dit bericht niet meer laten zien" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rode-ogen" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hulp)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rode-ogen" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Jaar%sMaand%sDag" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Rode ogen in de foto verminderen of verwijderen " -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Jaar%sMaand" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Jaar%sMaand-Dag" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Jaar-Maand-Dag" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ongeldig patroon" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan de foto's kopiëren naar de bibliotheekmap of kan ze importeren " -"zonder ze te kopiëren." +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Herstellen naar origineel" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Foto's kopiëren" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importeren naar locatie" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importeren naar bibliotheek" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -msgstr[1] "" -"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -msgstr[1] "" -"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n" -"\n" -"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit " -"bestand verwijderen?" -msgstr[1] "" -"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " -"Deze bestanden verwijderen?" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opnieuw doen" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." -msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Opnieuw doen" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Foto's importeren uit de standaard %1$s-bibliotheek (%2$s)" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Foto's importeren uit een andere %s-database:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Foto's importeren uit een %s-database:" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Geen database geselecteerd" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell kon de database niet laden" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importeren uit _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Inhoud van een externe F-Spot-database importeren" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Uit F-Spot importeren" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Foto's verplaatsen" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet geëxporteerd worden naar deze map." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Waardering in_stellen" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Herstellen" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Waardering instellen" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Herstellen ongedaan maken" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbeteren" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Ver_hogen" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbeteren ongedaan maken" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Waardering verhogen" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "Ver_lagen" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Waardering verlagen" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "Niet ge_waardeerd" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Niet gewaardeerd" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Samenvoegen" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Niet gewaardeerde foto's waarderen" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Instellen als niet gewaardeerd" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Foto's dupliceren" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle waarderingen verwijderen" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "Afgewe_zen" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsprobleem" -msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsproblemen" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Afgewezen" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorige waardering herstellen" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Afgewezen foto's waarderen" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Waarderingen verhogen" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Instellen als afgewezen" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Waarderingen verlagen" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Waardering instellen als afgewezen" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Alleen _afgewezen" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Alleen afgewezen" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originele foto kan niet worden aangepast." +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Eén originele foto kan niet worden aangepast." -msgstr[1] "De volgende originele foto's kunnen niet worden aangepast." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle foto's" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tijdaanpassingsfout" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle foto's tonen" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto kan niet ongedaan worden " -"gemaakt." -msgstr[1] "" -"Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto's kan niet ongedaan worden " -"gemaakt." +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Waa_rderingen" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Label aanmaken" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Waardering van elke foto tonen" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Foto's _filteren" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Foto's filteren" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Foto's naar Shotwell-prullenbak verplaatsen" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Foto's terugplaatsen naar de Shotwell-bibliotheek" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicaat maken" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicaat maken" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Markeren" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporteren…" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarkeren" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Af_drukken…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_bliceren…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiceren op verschillende websites" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Titel bewerken…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "Aanme_lden" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Labels toevoegen…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Labels toevoegen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Openen met e_xterne editor" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Met RA_W-editor openen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Versturen _naar…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Accountinformatie ophalen..." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Zoeken…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Aanmelden…" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Foto's publiceren" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of labels" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Foto's publiceren o_p:" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markeren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Video's publiceren" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_markeren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Video's publiceren o_p:" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Gezichten markeren van mensen op de foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Foto's en video's publiceren" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Gezichten aanpassen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Foto's en video's publiceren o_p:" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Gezicht verwijderen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kon niet publiceren" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Hernoemen…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen " -"compatibele publiceerplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, " -"selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer " -"publiceerplug-ins in in het tabblad Plug-in." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kon editor niet starten: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Af_sluiten" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" toevoegen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren op %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verwijderen" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt publiceren op een andere service, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Label verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nieuw" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Labels aan_passen…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Labels aanpassen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "is" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al bestaat." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Zoekopdracht verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "Be_werken…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Hernoemen…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "en" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "elk" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "alles" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Kon gezicht niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit gezicht al bestaat." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Gezicht \"%s\" van _foto verwijderen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Gezicht \"%s\" van _foto's " -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Gezicht \"%s\" van foto " -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Gezicht \"%s\" van foto's " -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Gezicht \"%s\" _hernoemen…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Hernoem gezicht \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Gezicht" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "Gezicht \"%s\" _verwijderen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Gezicht \"%s\" verwijderen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Waardering %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Waardering instellen op %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s tonen" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "aangepast" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s of hoger" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s of hoger tonen" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "Te_rugplaatsen" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Gebeurtenis %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Geselecteerde foto's terugplaatsen in de bibliotheek" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Openen in _bestandsbeheer" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheer openen" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kon %s niet monitoren: is geen map (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheer: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Uit bibliotheek v_erwijderen" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Naar Shotwell-prullenbak _verplaatsen" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecteer alle items" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d gebeurtenis" -msgstr[1] "%d gebeurtenissen" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet monitoren: is geen map (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto opslaan" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto opslaan met een andere naam" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengte:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconden" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ondersteunt het bestandsformaat van\n%s niet." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originele afmetingen:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camerafabrikant:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Cameramodel:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Afsluiten _zonder op te slaan" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flitser:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brandpuntsafstand:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belichtingscompensatie:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breedtegraad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Bewerkingen niet bewaren" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengtegraad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Bijsnijrechthoek wisselen tussen staand en liggend" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Onbeperkt" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Vierkant" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Originele grootte" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Gezichten-hulpmiddel sluiten zonder de wijzigingen op te slaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gezichten-hulpmiddel sluiten en wijzigingen opslaan" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld op Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken door u te registreren. Tijdens het aanmelden kan Shotwell-verbinden u mogelijk om toestemming vragen om foto's te uploaden en feeds te publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klik en versleep om een gezicht te labelen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds aan- en afgemeld op Facebook tijdens deze Shotwell-sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren op Facebook, dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klik om gezicht %s te bewerken" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Stop verslepen om uw gezicht toe te voegen en geef dit een naam." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Voer een naam in voor dit gezicht en druk op Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Verplaats of wijzig de gezichtsvorm of naam en druk op Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Album maken..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Rode ogen-hulpmiddel sluiten" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent op Facebook aangemeld als %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Verzadiging:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schaduwen:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Kleuren herstellen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "Afme_lden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen mezelf" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatuur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Alle vrienden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Vrienden van vrienden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld op Youtube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor Youtube, om door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen, door u minstens eenmaal aan te melden bij Youtube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "Voer uw wachtwoord en e-mailadres in voor uw Youtube-account." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Contrast vergroten" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Youtube herkende uw e-mailadres en wachtwoord niet. Voer uw wachtwoord en " -"e-mailadres nogmaals in en probeer het opnieuw." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-" -"account dat niet ingesteld is voor Youtube. U kunt het account instellen, " -"door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van Youtube. Voer " -"uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-" -"account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label " -"wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw " -"wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet geëxporteerd worden naar deze map." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Onbekende gebruiker" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Account niet gereed" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Extra veiligheidsopties" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-mailadres:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Teruggaan" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent op Youtube aangemeld als %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n\nOm het mogelijk te maken om data te importeren vanaf een toepassing, dient u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanaf toepassing" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Indien u wilt importeren vanaf een andere service, dan kunt u deze selecteren in het bovenstaande menu." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Core-publiceerservices" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld op Flickr.\n" -"\n" -"U moet al een Flickr-account hebben om zich te kunnen aanmelden. Tijdens het aanmelden moet u Shotwell-verbinden expliciet toestemming geven om met uw Flickr-account te verbinden." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Flickr.\n\nKlik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden op Flickr. U dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw Flickr-account." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds aan- en afgemeld op Flickr tijdens deze Shotwell-sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren op Flickr, dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +msgstr "U heeft zich reeds aan- en afgemeld op Flickr tijdens deze Shotwell-sessie.\nOm door te kunnen gaan met het publiceren op Flickr, dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisatie controleren…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"U bent op Flickr aangemeld als %s.\n" -"\n" +msgstr "U bent op Flickr aangemeld als %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Uw gratis Flickr-account limiteert wat u maandelijks mag uploaden.\n" -"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes over." +msgstr "Uw gratis Flickr-account limiteert wat u maandelijks mag uploaden.\nVoor deze maand heeft u nog %d megabytes over." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_grootte:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen mezelf" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Core-publiceerservices" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Facebook.\n\nAls u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken door u te registreren. Tijdens het aanmelden kan Shotwell-verbinden u mogelijk om toestemming vragen om foto's te uploaden en feeds te publiceren. Deze toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "U heeft zich reeds aan- en afgemeld op Facebook tijdens deze Shotwell-sessie.\nOm door te kunnen gaan met het publiceren op Facebook, dient u Shotwell af te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standaard (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groot (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbinding met Facebook testen…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album aanmaken…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "U bent op Facebook aangemeld als %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload_grootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Alle vrienden" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Vrienden van vrienden" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld op Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor Picasa, om door te kunnen gaan. U kunt het account instellen, door u minstens eenmaal aan te melden bij Picasa Web Album." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Picasa Web Albums.\n\nU moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor Picasa, om door te kunnen gaan. U kunt het account instellen, door u minstens eenmaal aan te melden bij Picasa Web Album." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Voer uw wachtwoord en e-mailadres voor uw Picasa Web Album-account in." +msgstr "Voer uw wachtwoord en e-mailadres voor uw Picasa Web Album-account in." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums herkende uw e-mailadres en wachtwoord niet. Voer uw " -"wachtwoord en e-mailadres nogmaals in en probeer het opnieuw." +msgstr "Picasa Web Albums herkende uw e-mailadres en wachtwoord niet. Voer uw wachtwoord en e-mailadres nogmaals in en probeer het opnieuw." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3812,12 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-" -"account dat niet ingesteld is voor Picasa Web Albums. U kunt het account " -"instellen, door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van " -"Picasa Web Albums. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in " -"en probeer het opnieuw." +msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat niet ingesteld is voor Picasa Web Albums. U kunt het account instellen, door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van Picasa Web Albums. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3825,53 +3612,145 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-" -"account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label " -"wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Picasa Web Albums. " -"Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het " -"opnieuw." +msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Picasa Web Albums. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Onbekende gebruiker" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Account niet gereed" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Extra veiligheidsopties" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-mailadres:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Teruggaan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "U bent op Picasa Web Albums aangemeld als %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video's zullen verschijnen in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Een b_estaand album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Een _nieuw album met de naam:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Standaard fotogrootte:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Middel (1024 x 768 Pixel)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 Pixel)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Youtube.\n\nU moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor Youtube, om door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen, door u minstens eenmaal aan te melden bij Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Voer uw wachtwoord en e-mailadres in voor uw Youtube-account." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Youtube herkende uw e-mailadres en wachtwoord niet. Voer uw wachtwoord en e-mailadres nogmaals in en probeer het opnieuw." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat niet ingesteld is voor Youtube. U kunt het account instellen, door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent op Youtube aangemeld als %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privé" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3881,35 +3760,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Vervagen" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Uiteenvallen" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Tijdsduur voor het tonen van elke foto:" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "tijdsduur" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is als bureaubladachtergrond" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" @@ -3929,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "van het volgende:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Afbeeldingen voorbereiden om te importeren..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "fout" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-voorkeuren" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "wit" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Schrijf labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden" +msgstr "Labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden schrijven" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Foto's importeren naar:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importeren" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapstructuur:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Standaard:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Externe editoren" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pa.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pa.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pa.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pa.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +21,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "A S Alam " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "ਫੋਟੋ ਮੈਨੇਜਰ" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,1113 +51,1147 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "ਫੋਟੋ ਮੈਨੇਜਰ" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_F)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "ਉਚਾਈ" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "ਯੋਰਬਾ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਵੇਖੋ" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "ਅੱਗੇ" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s):" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "ਚਲਾਓ" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "ਇੰਚ" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "ਕੀਤੀ ਸੋਧ" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)" - -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "ਵਾਲਿਟ (੨ x ੩ ਇੰਚ)" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "੪ x ੬ ਇੰਚ" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "੫ x ੭ ਇੰਚ" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "੮ x ੧੦ ਇੰਚ" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "੧੧ x ੧੪ ਇੰਚ" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "੧੬ x ੨੦ ਇੰਚ" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "ਕਰੋਪ(_C)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "੧੨ x ੧੮ cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "ਕਰੋਪ" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "੧੮ x ੨੪ cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "੨੦ x ੩੦ cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ(_R)" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "੨੪ x ੪੦ cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "੩੦ x ੪੦ cm" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "ਅਡਜੱਸਟ(_A)" - -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "ਅਡਜੱਸਟ" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ(_P)" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "ਸਮਾਗਮ(_t)" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ਟੈਗ(_g)" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" - -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ" - -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" - -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "ਪਰਤਾਓ" - -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)..." - -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" - -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ(_N)" - -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ" - -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "ਫੋਟੋ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜੋ" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਰਲਾਓ(_M)" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਲੜੀਬੱਧ(_P)" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "ਰਲਾਉ" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(_T)" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ(_e)" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਓਹਲੇ" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਉ ਜੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "ਚੁੁਣੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_S)" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "ਸਭ ਇੰਪੋਰਟ(_A)" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)..." - -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_b)..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਝਲਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n%s" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "ਕਈ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_A)..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" +msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" - -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_T)..." - -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RA_W ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:272 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:277 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ(_D)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "ਰੱਖੋ(_K)" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "ਕੈਮਰੇ" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" +msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ" - -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ਟੈਗ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ(_P)" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ(_P)" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧ(_y)..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ(_N)" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧੋ" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ ਚਲਾਓ" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/Resources.vala:359 +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "ਰੀਵਰਟ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "ਮਿਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" msgstr "" -#: src/Resources.vala:540 +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "ਫੋਟੋੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Set rating to %s" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਗਲਤੀ" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:648 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_e)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "ਕੀਤੀ ਸੋਧ" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s):" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "ਇੰਚ" - -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "ਪਿਕਸਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ" - -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ਵਾਲਿਟ (੨ x ੩ ਇੰਚ)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "੪ x ੬ ਇੰਚ" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "੫ x ੭ ਇੰਚ" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "੮ x ੧੦ ਇੰਚ" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "੧੧ x ੧੪ ਇੰਚ" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "੧੬ x ੨੦ ਇੰਚ" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "੧੨ x ੧੮ cm" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "੧੮ x ੨੪ cm" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "੨੦ x ੩੦ cm" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "੨੪ x ੪੦ cm" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "ਚਲਾਓ" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "੩੦ x ੪੦ cm" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -"ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "ਫੋਟੋ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "ਟੂਲ(_T)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ(_N)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t):" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ਫੋਟੋ" +msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "ਸਮਾਗਮ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "ਬਿਨ-ਮਿਤੀ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:84 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:95 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ਫਾਇਲ]" + +#: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_F)" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "ਯੋਰਬਾ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਵੇਖੋ" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1166,295 +1206,203 @@ msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "ਟਾਈਟਲ:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d ਸਮਾਗਮ" msgstr[1] "%d ਸਮਾਗਮ" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d ਫੋਟੋ" -msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "ਸਮਾਂ:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "ਵਲੋਂ" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "ਵੱਲ:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "ਸਾਈਜ਼:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮੇਕ:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "ਫਲੈਸ਼:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS latitude:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "ਟੈਗ" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "ਸਫ਼ਲ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "ਸਫ਼ਲ" - -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" - -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ" - -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" - -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/BatchImport.vala:52 msgid "Disk failure" @@ -1477,1751 +1425,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਲਈ ਕਰੋਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "ਵਰਗ" - -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ" - -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD ਵਿਡੀਓ (੪ : ੩)" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD ਵਿਡੀਓ (੧੬ : ੯)" - -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:" - -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "ਸ਼ੈਡੋ:" - -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" - -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" - -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_t)" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" - -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " ਪਿਕਸਲ(_p)" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ਅਤੇ %d ਹੋਰ)\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਬਦਲਣੀ ਹੈ?" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "ਸਮਾਗਮ(_t)" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "ਸਮਾਗਮ" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "ਬਿਨ-ਮਿਤੀ" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:619 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "ਚੌੜਾਈ" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "੧ ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n" +msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "ਉਚਾਈ" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ਫਾਇਲ]" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)" +msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "ਕੇਵਲ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t):" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "ਸਵੇਰ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "੨੪ ਘੰਟੇ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "ਅਸਲੀ: " -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1505 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ਦਿਨ" +msgstr[1] "ਦਿਨ" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "ਘੰਟੇ" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "ਮਿੰਟ" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ" + +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nਅਤੇ %d ਹੋਰ।" +msgstr[1] "\n\nਅਤੇ %d ਹੋਰ।" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ %s ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਰੈੱਗ ਡਰੋਪ ਕਰੋ" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ(_S)" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ" +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲੜੀਬੱਧ(_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_r)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_x)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ(_A)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ(_e)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "ਸਲਾਈਡਸ਼ੋ ਚਲਾਓ" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ(_S)" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" - -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "ਘੱਟ (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "ਮੱਧਮ (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "ਵੱਧ (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_t)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " ਪਿਕਸਲ(_p)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ਅਤੇ %d ਹੋਰ)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ" -#: src/Dialogs.vala:562 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "ਕਰੋਪ(_C)" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "ਕਰੋਪ" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ(_R)" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "ਅਡਜੱਸਟ(_A)" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "ਅਡਜੱਸਟ" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "ਵਾਪਸ" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "ਪਰਤਾਓ" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)..." -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ(_N)" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "ਫੋਟੋ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "੧ ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n" -msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "ਸਮਾਗਮ ਰਲਾਓ(_M)" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "ਰਲਾਉ" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)" -msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "ਕੇਵਲ ਹਟਾਓ(_R)" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "ਰੱਖੋ(_K)" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "ਸਵੇਰ" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "ਸ਼ਾਮ" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "੨੪ ਘੰਟੇ" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "ਅਸਲੀ: " +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_b)..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "ਕਈ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ਦਿਨ" -msgstr[1] "ਦਿਨ" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_A)..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਘੰਟੇ" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮਿੰਟ" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_T)..." -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ" -msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/Dialogs.vala:1488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।" -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RA_W ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/Dialogs.vala:1598 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ %s ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਰੈੱਗ ਡਰੋਪ ਕਰੋ" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "ਕੈਮਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1644 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ਟੈਗ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)..." -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧ(_y)..." -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧੋ" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ਟੈਗ(_g)" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "ਘੱਟ (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "ਮੱਧਮ (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "ਵੱਧ (%d%%)" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ (%d%%)" - -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "ਰੀਵਰਟ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "ਸਮਾਗਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "ਮਿਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "ਫੋਟੋੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਗਲਤੀ" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_e)" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "ਫੋਟੋ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "ਕੈਮਰਾ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਓਹਲੇ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਉ ਜੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_w)" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "ਚੁੁਣੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_S)" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "ਟੈਗ" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "ਸਭ ਇੰਪੋਰਟ(_A)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਲਈ ਕਰੋਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "ਵਰਗ" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD ਵਿਡੀਓ (੪ : ੩)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD ਵਿਡੀਓ (੧੬ : ੯)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -"ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਝਲਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "ਕੈਮਰਾ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "ਕੈਮਰੇ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "ਤਾਪਮਾਨ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਬਦਲਣੀ ਹੈ?" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "ਛੱਡੋ(_S)" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ(_P)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "ਫੋਟੋ ਲੜੀਬੱਧ(_P)" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(_T)" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:655 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/Event.vala:708 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format -msgid "Event %s" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "ਹਰੇਕ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "ਦੋਸਤ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਹੀ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 ਪਿਕਸਲ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 ਪਿਕਸਲ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 ਪਿਕਸਲ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ" @@ -3239,82 +3525,58 @@ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "ਐਲਬਮ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਦੀ ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਓ(_n):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "ਹਰੇਕ" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -3322,19 +3584,19 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " @@ -3342,7 +3604,7 @@ "least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3350,77 +3612,77 @@ "enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਯੂਜ਼ਰ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "ਹੋਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ %s ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ ਇਸ ਵਿੱਚ:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ(_e):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ(_n):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "ਪਬਲਿਕ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮ ਵੇਖੋ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "" @@ -3431,18 +3693,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3450,7 +3712,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3458,113 +3720,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "ਦੋਸਤ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਹੀ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 ਪਿਕਸਲ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 ਪਿਕਸਲ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 ਪਿਕਸਲ" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3575,124 +3758,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Piotr Drąg , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 15:04+0000\n" -"Last-Translator: raven \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/team/pl/)\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:03+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,14 +26,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Menedżer zdjęć Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Menedżer zdjęć" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szerokość lub wysokość" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,690 +52,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Przeglądarka zdjęć" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importowanie..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Menedżer zdjęć" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zatrzymaj importowanie" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %e %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %e %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Zaimportowano %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Brak plików" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n %s\n\nBłąd: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Usuwanie..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij do" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kosz jest pusty" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Usuwanie zdjęć" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Wypełnienie całej strony" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Dodano flagę" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "Dwa obrazy na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Zaimportuj z katalogu..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "Cztery obrazy na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "Sześć obrazów na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "Osiem obrazów na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Opróżnij _kosz" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrazów na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrazy na stronę" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Rozmiar drukowanego obrazu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Znajdź" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nowe _wyszukiwanie..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Rozmiar _automatyczny:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Podstawowe informacje" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "cale" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozszerzone informacje" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Tytuły" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Pasek wy_szukiwania" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozdzielczość pikseli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rosnąco" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Wyjście zdjęcia na:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksele na cal" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "Mal_ejąco" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portfel (2x3 cale)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notatka (3x5 cali)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importowanie z katalogu" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4x6 cali" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5x7 cali" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Opróżnianie kosza..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8x10 cali" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " -"domowego.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11x14 cali" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "Zai_mportuj" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16x20 cali" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Położenie kolekcji" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13x18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizowanie kolekcji..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18x24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20x30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24x40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30x40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ostatni import" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Kolekcja" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksport nagrań wideo" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nie można wydrukować zdjęcia:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " -"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki " -"programu Shotwell na %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " -"zdjęć." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Zdjęcia" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PLIK]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Wy_darzenia" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji " -"wiersza poleceń.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etykiety" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pow_iększ" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Błąd pliku" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nie można dekodować pliku" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_omniejsz" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Błąd bazy danych" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie jest plikiem" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nieobsługiwany format pliku" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie jest plikiem obrazu" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Niepowodzenie dysku" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Wywoływacz" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Dysk jest pełny" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Błąd aparatu" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Błąd zapisu pliku" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tytuły" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Poprzednie zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Następne zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Według _tytułu" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "We_dług daty ekspozycji" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Poprzednie zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Według _oceny" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Poprzednie zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Następne zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rosnąco" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Następne zdjęcie" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pow_iększ" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_omniejsz" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Dopasowanie do _strony" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w menedżerze plików." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Powiększenie _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Powiększenie _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Zaimportuj wybrane" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etykiety" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Z_aimportuj wszystkie" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pokaz s_lajdów" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do niego dostęp. Kontynuować?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Wywoływacz" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "Odmont_uj" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Usuń z kolekcji" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Proszę odmontować aparat." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksport zdjęcia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odmontowywanie..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij do" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etykiety" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Opóźnienie:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Efekt przejścia:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niskie (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Średnie (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Wysokie (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksymalne (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w " -"menedżerze plików." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tytuły" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Zaimportuj wybrane" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Z_aimportuj wszystkie" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " -"niego dostęp. Kontynuować?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "Odmont_uj" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Proszę odmontować aparat." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " -"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " -"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odmontowywanie..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -736,7 +527,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -744,7 +535,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -752,7 +543,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -760,15 +551,15 @@ msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -781,3123 +572,3084 @@ msgid "Cameras" msgstr "Aparaty" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Zapisuje zdjęcie" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Narzędzia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Z_apisz jako..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Następne zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nie istnieje." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie jest plikiem." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Zapi_sz kopię" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Utracić zmiany w %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Powiększenie _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zamknij _bez zapisywania" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Powiększenie _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Przypina pasek narzędziowy" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuszcza pełny ekran" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opuść p_ełny ekran" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pełny ekran" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Przywracanie" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Spis treści" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Cofanie przywracania" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Ulepszanie" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Cofanie ulepszania" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Witryna fundacji Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Usuwanie wydarzenia" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Wypełnienie całej strony" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Łączenie" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "Dwa obrazy na stronę" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Cofanie łączenia" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "Cztery obrazy na stronę" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "Sześć obrazów na stronę" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "Osiem obrazów na stronę" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" +msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrazów na stronę" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrazy na stronę" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zwiększanie ocen" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Rozmiar drukowanego obrazu" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmniejszanie ocen" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Rozmiar _automatyczny:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ustaw wywoływacz" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "cale" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Tytuły" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." +msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Błąd dostosowania czasu" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozdzielczość pikseli" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Wyjście zdjęcia na:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Utwórz etykietę" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksele na cal" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Przenieś etykietę \"%s\"" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portfel (2x3 cale)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notatka (3x5 cali)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4x6 cali" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5x7 cali" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8x10 cali" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11x14 cali" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16x20 cali" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj flagę" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portfel metryczny (9x13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Usuń flagę" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Kartka pocztowa (10x15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13x18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18x24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowany" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20x30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Przejścia pokazu slajdów" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24x40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30x40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ustawienia obrazu" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Dodano flagę" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Zdjęcia" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Nagrania wideo" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "Tw_arze" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Twarze" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Fundacja Yorba" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Obróć w p_rawo" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Opóźnienie:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Obróć w _lewo" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekundy" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt przejścia:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Odwróć po_ziomo" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Odwróć poziomo" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Odwróć pi_onowo" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Odwróć pionowo" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "Ul_epsz" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Ulepsz" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "Przyt_nij" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Wyrównaj" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Wyrównaj" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Wyrównuje zdjęcie" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Czerwone oczy" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Czerwone oczy" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Dopasuj" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Dopasuj" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pobieranie informacji o koncie..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logowanie..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Przy_wróć pierwotne" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publikacja zdjęć" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Przywróć pierwotne" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publikacja nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nie można opublikować" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "Cof_nij" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "P_onów" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Przygotowywanie do wysłania" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Wysyłanie %d z %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z powyższego menu." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nowe wydarzenie" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe wydarzenie" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d nagranie wideo" +msgstr[1] "%d nagrania wideo" +msgstr[2] "%d nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Przenieś zdjęcia" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d zdjęcie" +msgstr[1] "%d zdjęcia" +msgstr[2] "%d zdjęć" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Brak wydarzenia" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Połącz wydarzenia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Brak wydarzeń" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "U_staw ocenę" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ustaw ocenę" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Niedatowane" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_większ" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zwiększ ocenę" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksport nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmniejsz" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat %d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmniejsz ocenę" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat %d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki programu Shotwell na %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez oceny" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat %d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie zdjęć." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Bez oceny" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ustaw jako bez oceny" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ustawianie jako bez oceny" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PLIK]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Usuwa wszystkie oceny" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza poleceń.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odrzucona" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucona" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Odrzucona ocena" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ustawianie jako odrzucona" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tylko _odrzucone" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tylko odrzucone" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pełny ekran" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Spis treści" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Wszystko + _odrzucone" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu Shotwell. Program nie może kontynuować.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Wszystkie zdjęcia" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Witryna Fundacji Yorba" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "O_ceny" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruj zdjęcia" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruj zdjęcia" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Utwórz _duplikat" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Utwórz duplikat" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d wydarzenie" +msgstr[1] "%d wydarzenia" +msgstr[2] "%d wydarzeń" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "Wy_eksportuj..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Wy_drukuj..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Opu_blikuj..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Modyfikacja tytułu" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Wywoływacz:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Dostosuj d_atę i czas..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozycja:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dostosowuje datę i czas" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj e_tykiety..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Rozmiar pliku:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj etykiety" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Wymiary pierwotne:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencje" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Producent aparatu:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparatu:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampa błyskowa:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Wyślij _do..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Odległość ogniskowa:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Znajdź..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Wpływ na ekspozycję:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " -"etykietach" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "Dod_aj flagę" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Usuń flagę" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Długość geograficzna GPS:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modyfikuj twarze" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artysta:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Usuń twarz" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Oprogramowanie:" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Zmień nazwę..." +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozszerzone informacje" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "bez nazwy" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj etykietę \"%s\"" +msgid "Event %s" +msgstr "Wydarzenie %s" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "Tw_arze" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Usuń etykietę \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Twarze" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Usuń etykietę \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń etykietę" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nowa" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Obracanie" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "M_odyfikuj etykiety..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Odwracanie poziome" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modyfikuj etykiety" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Powodzenie" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Błąd pliku" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nie można dekodować pliku" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie jest plikiem" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już " -"istnieje." +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie " -"już istnieje." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Zapisane wyszukiwanie" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie jest plikiem obrazu" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Usunięcie wyszukiwania" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Niepowodzenie dysku" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modyfikuj" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Dysk jest pełny" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Zmień _nazwę..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Błąd aparatu" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Nie można zmienić nazwy twarzy na \"%s\", ponieważ twarz już istnieje." +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze z_djęcia" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze z_djęć" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze zdjęcia" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z jednego zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze zdjęć" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksport nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Zmień _nazwę twarzy \"%s\"..." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmienia nazwę twarzy \"%s\" na \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n\n" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Usuń twarz \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nKontynuować eksportowanie?" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Usuń twarz \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Niezmodyfikowane" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ustaw ocenę na %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Bieżące" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ustawianie oceny na %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Jakość:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Ograniczenie _skalowania:" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " pi_ksele" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Wyeksportuj metadane" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Wyświetlanie %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(oraz %d więcej)\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n" +msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s lub lepszą" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" +msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" +msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Przenieś do _kosza" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystkie" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksport zdjęć" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Obracanie" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Cofanie obrotu" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Odwracanie poziome" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Odwracanie pionowe" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %e %b" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Ukończono importowanie" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Zdjęcia" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d godzina" +msgstr[1] "%d godziny" +msgstr[2] "%d godzin" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Wy_darzenia" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "dzień" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" +msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" +msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Tylko _usuń" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Według _tytułu" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?" +msgstr[1] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?" +msgstr[2] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "We_dług daty ekspozycji" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Według _oceny" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" + +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" -"%s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-godzinny" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Niewymuszony" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Kwadratowy" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Oryginał: " -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Plik wideo SD (4:3)" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d %b %Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Plik wideo HD (16:9)" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d %b %Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Własny" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dzień" +msgstr[1] "dni" +msgstr[2] "dni" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "godzina" +msgstr[1] "godziny" +msgstr[2] "godzin" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zamknij narzędzie twarzy bez zapisywania zmian" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nOraz jedno inne." +msgstr[1] "\n\nOraz %d inne." +msgstr[2] "\n\nOraz %d innych." -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Zapisz zmiany i zamknij narzędzie twarzy" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nada twarzy etykietę" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Witaj" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknięcie modyfikuje twarz %s" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Witaj w programie Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Proszę zatrzymać przeciąganie, aby dodać twarz i ją nazwać." +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Proszę wpisać nazwę twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Proszę przenieść, zmodyfikować kształt twarzy albo ją nazwać, a następnie " -"nacisnąć klawisz Enter" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozycja:" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoc)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Odcień:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Rok%smiesiąc" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Cienie:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Przywróć kolory" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-miesiąc-dzień" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Własny" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Nieprawidłowy wzór" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Odcień" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Skopiowanie zdjęć" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozycja" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Zaimportowanie" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Cienie" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozszerzenie kontrastu" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Brak wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" +msgstr[1] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +msgstr[2] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Niedatowane" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Zaimportuj z katalogu..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d nagranie wideo" -msgstr[1] "%d nagrania wideo" -msgstr[2] "%d nagrań wideo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d zdjęcie" -msgstr[1] "%d zdjęcia" -msgstr[2] "%d zdjęć" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Opróżnij _kosz" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Brak wydarzenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportowanie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Znajdź" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Pomiń" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nowe _wyszukiwanie..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zastąp" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Podstawowe informacje" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Z_astąp wszystkie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozszerzone informacje" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Pasek wy_szukiwania" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" -" %s\n" -"\n" -"Błąd: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania \"%s\". Kontynuować?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z jednego zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Spowoduje to usunięcie twarzy \"%s\" z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Opróżnianie kosza..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu domowego.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "Zai_mportuj" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Położenie kolekcji" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " -"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizowanie kolekcji..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontynuować eksportowanie?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Ko_ntynuuj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Niezmodyfikowane" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Bieżące" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Brak plików" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Usuwanie..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Jakość:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importowanie..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Ograniczenie _skalowania:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zatrzymaj importowanie" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " pi_ksele" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Wyeksportuj metadane" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(oraz %d więcej)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Zaimportowano %s" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n" -msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ostatni import" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" -msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" -msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kosz jest pusty" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Usuwanie zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Kolekcja" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " -"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niskie (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Średnie (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Wysokie (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:584 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksymalne (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "zawiera" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "wynosi dokładnie" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "rozpoczyna się od" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "kończy się na" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "nie zawiera" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nie jest ustawione" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "jest" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "nie jest" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "wszystkie zdjęcia" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " -"użytkownika:\n" -msgstr[1] "" -"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "" -"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "surowe zdjęcie" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "nagranie wideo" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "oznaczone flagą" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "nie oznaczone flagą" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "i wyższe" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "tylko" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Ukończono importowanie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "i niższe" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekund" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "jest po" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minuty" -msgstr[2] "%d minut" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "jest przed" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d godzina" -msgstr[1] "%d godziny" -msgstr[2] "%d godzin" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "jest między" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "dzień" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "oraz" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "dowolne" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "wszystko" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" -msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" -msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "brak" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Tylko _usuń" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Dowolny tekst" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etykieta" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. " -"Kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" -msgstr[2] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Twarz" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Typ nośnika" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Stan flagi" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Zapisane wyszukiwania" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nowa _etykieta..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24-godzinny" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Fundacja Yorba" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Obróć w p_rawo" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Oryginał: " +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d %b %Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Obróć w _lewo" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d %b %Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dzień" -msgstr[1] "dni" -msgstr[2] "dni" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Odwróć poziomo" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "godzina" -msgstr[1] "godziny" -msgstr[2] "godzin" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Odwróć pionowo" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekund" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Ul_epsz" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Oraz jedno inne." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d inne." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d innych." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Ulepsz" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Witaj" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "Przyt_nij" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Witaj w programie Shotwell" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Wyrównaj" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Wyrównaj" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Zaimportuj zdjęcia z kolekcji programu _F-Spot" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Czerwone oczy" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Czerwone oczy" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Dopasuj" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoc)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Dopasuj" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Rok%smiesiąc" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Przy_wróć pierwotne" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Przywróć pierwotne" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Rok-miesiąc-dzień" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Nieprawidłowy wzór" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może " -"zaimportować je bez tworzenia ich kopii." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Skopiowanie zdjęć" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Zaimportowanie" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Zaimportuj do kolekcji" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Cof_nij" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "P_onów" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" -msgstr[1] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -msgstr[2] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Import z domyślnego %1$s kolekcji (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Import z innego pliku bazy danych %s:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe wydarzenie" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Import z pliku bazy danych %s:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nie wybrano bazy danych" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza danych %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Program Shotwell nie może wczytać pliku bazy danych" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Zaimportuj z programu _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importuje zawartość zewnętrznej bazy danych programu F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importowanie z programu F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Połącz" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "U_staw ocenę" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ustaw ocenę" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "bez nazwy" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_większ" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Przywracanie" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zwiększ ocenę" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Cofanie przywracania" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmniejsz" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Ulepszanie" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Cofanie ulepszania" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez oceny" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Bez oceny" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Usuwanie wydarzenia" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Łączenie" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odrzucona" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Cofanie łączenia" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucona" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Odrzucona ocena" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" -msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" -msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tylko _odrzucone" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zwiększanie ocen" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tylko odrzucone" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmniejszanie ocen" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Wszystko + _odrzucone" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Wszystkie zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "O_ceny" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." -msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Błąd dostosowania czasu" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Utwórz etykietę" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Utwórz _duplikat" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Utwórz duplikat" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "Wy_eksportuj..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Wy_drukuj..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Opu_blikuj..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Dodaj flagę" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Usuń flagę" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Dostosuj d_atę i czas..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Przejścia pokazu slajdów" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj e_tykiety..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj etykiety" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj się" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Wyślij _do..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Znajdź..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub etykietach" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pobieranie informacji o koncie..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "Dod_aj flagę" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logowanie się..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Usuń flagę" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikacja zdjęć" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modyfikuj twarze" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikacja nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Usuń twarz" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Zmień nazwę..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj etykietę \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nie można opublikować" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " -"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " -"Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej " -"wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Usuń etykietę \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Usuń etykietę \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Przygotowywanie do wysłania" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń etykietę" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nowa" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d z %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z " -"powyższego menu." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "M_odyfikuj etykiety..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "wynosi dokładnie" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "nie jest ustawione" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "jest" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "wszystkie zdjęcia" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "surowe zdjęcie" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już istnieje." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "nagranie wideo" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie już istnieje." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "oznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "nie oznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "i wyższe" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modyfikuj..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "tylko" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Zmień _nazwę..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "i niższe" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "jest po" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "jest przed" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Nie można zmienić nazwy twarzy na \"%s\", ponieważ twarz już istnieje." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "jest między" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze z_djęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "oraz" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze z_djęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "dowolne" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "wszystko" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Usuń twarz \"%s\" ze zdjęć" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "brak" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Zmień _nazwę twarzy \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Dowolny tekst" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Zmienia nazwę twarzy \"%s\" na \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Usuń twarz \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etykieta" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Usuń twarz \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nazwa wydarzenia" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Twarz" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Typ nośnika" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Wyświetlanie %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Stan flagi" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s lub lepszą" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Zapisane wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowany" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Nagrania wideo" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "P_rzywróć" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Przenieś do _kosza" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Wydarzenie %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Elementy:" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d wydarzenie" -msgstr[1] "%d wydarzenia" -msgstr[2] "%d wydarzeń" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Zapisuje zdjęcie" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Z_apisz jako..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Wywoływacz:" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nie istnieje." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie jest plikiem." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Rozmiar pliku:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "Program %s nie obsługuje formatu pliku\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Wymiary pierwotne:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Producent aparatu:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparatu:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampa błyskowa:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Odległość ogniskowa:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Wpływ na ekspozycję:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etykiety" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Długość geograficzna GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artysta:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Niewymuszony" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Oprogramowanie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kwadratowy" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozszerzone informacje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Rozmiar pierwotny" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szerokość lub wysokość" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Plik wideo SD (4:3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikowania jest niedostępny" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Plik wideo HD (16:9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Połączenie programu Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zamknij narzędzie twarzy bez zapisywania zmian" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Nie zalogowano do serwisu Facebook.\n" -"\n" -"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Zapisz zmiany i zamknij narzędzie twarzy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nada twarzy etykietę" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardowe (720 pikseli)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Kliknięcie modyfikuje twarz %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Duże (2048 pikseli)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Proszę zatrzymać przeciąganie, aby dodać twarz i ją nazwać." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Proszę wpisać nazwę twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Tworzenie albumu..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Proszę przenieść, zmodyfikować kształt twarzy albo ją nazwać, a następnie nacisnąć klawisz Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Rozmiar wysyłania:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "P_rzywróć" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Odcień:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Opublikuj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Cienie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "Wy_loguj się" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Przywróć kolory" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Tylko dla mnie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Wszyscy przyjaciele" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Przyjaciele przyjaciół" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Odcień" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Wszystkich" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nie zalogowano do serwisu YouTube.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozycja" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Serwis YouTube nie rozpoznał podanego adresu e-mail i hasła. Aby spróbować " -"ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało " -"ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając" -" przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz. Aby" -" spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało " -"oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć te " -"oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube. " -"Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nierozpoznany użytkownik" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Konto nie jest gotowe" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportowanie" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Wymagane jest dodatkowe zabezpieczenie" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adres _e-mail:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastąp" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Wstecz" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Z_astąp wszystkie" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n\nAby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie Preferencji." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Plik bazy danych:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z programu" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importowanie multimediów _z:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "Baza danych %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Wyświetlane publicznie" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego menu." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importowanie danych" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nie wyświetlane publicznie" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikowania jest niedostępny" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Główne usługi publikowania" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Nie zalogowano do serwisu Flickr.\n" -"\n" -"Należy posiadać utworzone konto w serwisie Flickr, aby ukończyć proces logowania. Podczas logowania należy upoważnić Połączenie Shotwell, aby połączyć je z kontem w serwisie Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n\nNależy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie do konta serwisu Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +msgstr "Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu Shotwell.\nAby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Przygotowywanie do zalogowania..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Sprawdzanie upoważnienia..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu Flickr w przeglądarce WWW." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numer upoważnienia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" -"\n" +msgstr "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów." +msgstr "Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na miesiąc.\nW tym miesiącu pozostało %d megabajtów." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Wy_loguj" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Opublikuj" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Wszystkich" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Tylko dla mnie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Główne usługi publikowania" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Połączenie programu Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n\nJeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji programu Shotwell.\nAby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardowe (720 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Duże (2048 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Tworzenie albumu..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Rozmiar wysyłania:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Wszyscy przyjaciele" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Przyjaciele przyjaciół" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Nie zalogowano do serwisu Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu Picasa, należy się zalogować do konta Google i ustawić je do używania serwisu Picasa. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa Web Albums." +msgstr "Nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n\nAby kontynuować używanie serwisu Picasa, należy się zalogować do konta Google i ustawić je do używania serwisu Picasa. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa Web Albums." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Picasa Web " -"Albums." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Picasa Web Albums." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Serwis Picasa Web Albums nie rozpoznał podanego adresu e-mail i hasła. Aby " -"spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +msgstr "Serwis Picasa Web Albums nie rozpoznał podanego adresu e-mail i hasła. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3905,11 +3657,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało " -"ustawione do używania serwisu Picasa Web Albums. Większość kont można " -"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa Web " -"Albums. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu Picasa Web Albums. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa Web Albums. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3917,53 +3665,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało " -"oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć to " -"oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa " -"Web Albums. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć to oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu Picasa Web Albums. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nierozpoznany użytkownik" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Konto nie jest gotowe" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Wymagane jest dodatkowe zabezpieczenie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adres _e-mail:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Wstecz" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Istni_ejącym albumie:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Małe (640x480 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Średnie (1024x768 pikseli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Zalecane (1600x1200 pikseli)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n\nAby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Serwis YouTube nie rozpoznał podanego adresu e-mail i hasła. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć te oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Wyświetlane publicznie" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nie wyświetlane publicznie" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" @@ -3972,35 +3813,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Fundacja Yorba" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slajd" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kruszenie" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Przenikanie" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Kruszenie" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "okres czasu" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" @@ -4020,92 +3857,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "następujących:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Przygotowywanie zdjęć do zaimportowania..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "błąd" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencje programu Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "biały" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "czarny" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importowanie zdjęć do:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Tło:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _katalogów:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "Wywoływacz RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Domyślny:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pt_BR.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Djavan Fagundes , 2011, 2012. +# dnoway , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 13:01+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:28+0000\n" "Last-Translator: dnoway \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,21 +25,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Allisson Azevedo " +msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nAllisson Azevedo " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gerenciador de fotos Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Organizador de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -50,727 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizador de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Parar importação de fotos" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Arquivos faltantes" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n %s\n\nO erro foi: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Apagando..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A lixeira está vazia" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar para" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Apagando fotos" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Sinalizadas" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Enviar a página toda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar da pasta..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _Eventos" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvaziar l_ixeira" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Apagar todas as fotos na lixeira" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver evento para foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Localizar fotos e vídeos através de pesquisa" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "No_va pesquisa..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar um tamanho c_ustomizado:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamanho _automático:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações e_xtendidas" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Exibir a barra de pesquisa" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolução de Pixel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Organiza as fotos em ordem ascendente" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto em:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels por polegada" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Organiza as fotos em ordem descendente" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa da pasta" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Esvaziando lixeira..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "Parar _importação" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da biblioteca" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atualizando biblioteca..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando para auto-importar fotos..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importação de fotos..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurações da imagem" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar Vídeos" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#: src/main.vala:84 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." - -#: src/main.vala:89 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " -"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki " -"do Shotwell Wiki em %s" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Não foi possível imprimir foto: \n\n%s" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " -"novamente suas fotos." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Carregando Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARQUIVO]" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de " -"comando.\n" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reduzir" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Usuário abortou a importação" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um arquivo" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O arquivo já existe na base de dados" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Organizar _fotos" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de arquivo não-suportado" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é um arquivo de imagem" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproduzir vídeo" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abra os vídeos selecionados no player de vídeo do sistema" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Erro da câmera" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Erro de gravação de arquivo" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "A importação falhou (%d)" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Exibe o título de cada foto" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Próxima foto" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena as fotos pelo título" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_tas" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto a_nterior" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Próxi_ma foto" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena as fotos por avaliação" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Próxima foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Organiza as fotos em ordem ascendente" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar a ampliação da foto" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduzir" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Organiza as fotos em ordem descendente" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Diminuir a ampliação da foto" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar à _Página" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no gerenciador de arquivos." -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar selecionadas" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Exibição de s_lides" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar todas" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Exibir apresentação de slides" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. Continuar?" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remover da biblioteca" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar para" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando..." -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" -"Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "A_traso:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efeito de _transição:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "A_traso de transição:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Exibição de slides" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a foto anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar apresentação de slides" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a próxima foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar configuração da exibição de slides" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar a exibição de slides" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixo (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Médio (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alto (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máximo (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -"gerenciador de arquivos." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Exibe o título de cada foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar selecionadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar todas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " -"Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonte a câmera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar" -" a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " -"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Apagar esta foto da câmera?" msgstr[1] "Apagar estas %d fotos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Excluir esta foto/vídeo da câmera?" msgstr[1] "Excluir estas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Apagar este arquivo da câmera?" msgstr[1] "Apagar estes %d arquivos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -782,3032 +568,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "Câmeras" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Próxima foto" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "F_erramentas" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvar foto" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto a_nterior" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salva a foto com um nome diferente" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Próxi_ma foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Próxima foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um arquivo." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar à _Página" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvar uma cópia" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Descartar alterações para %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar a foto para 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_em salvar" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar a foto para 200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Exibição de s_lides" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Exibir apresentação de slides" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sai da tela cheia" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair da _tela cheia" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "S_obre" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Te_la cheia" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfazendo reversão" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Melhorando" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _recorrentes (FAQ)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfazendo melhoramento" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Criando novo evento" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Removendo evento" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite o site da Yorba" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo fotos para novo evento" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Mesclando" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Enviar a página toda" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separando" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando fotos" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removendo fotos duplicadas" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" +msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar avaliação anterior" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentar avaliação" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuir avaliação" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem impressa" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_ho padrão:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho c_ustomizado:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir desenvolvedor" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamanho _automático:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "pol." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustando data e hora" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." +msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _título da imagem" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." +msgstr[1] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolução de Pixel" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto em:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels por polegada" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos para a lixeira" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos da lixeira" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pol." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pol." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Movendo fotos para a lixeira" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pol." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando fotos da lixeira" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pol." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pol." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar fotos selecionadas" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transição de exibição de slides" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Sinalizadas" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurações da imagem" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível imprimir foto: \n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "F_aces" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Faces" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erro carregando arquivo de UI %s: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2010 Fundação Yorba" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar à _direita" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Avaliação" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar à direita" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "A_traso:" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar à _esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efeito de _transição:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar à esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "A_traso de transição:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Gira a foto para a esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Exibição de slides" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_zontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a foto anterior" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_calmente" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar apresentação de slides" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a próxima foto" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Melhorar automaticamente a aparência da foto" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar configuração da exibição de slides" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Cortar o tamanho da foto" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar a exibição de slides" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "En_direitar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "A_utenticar" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Endireitar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Endireitar a foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Olhos ve_rmelhos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Olhos vermelhos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obtendo informação da conta..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Autenticando..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_verter para o original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotos pa_ra:" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverter para o original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dição externa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos pa_ra" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverter para a foto mestre" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" -"Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Não é possível publicar" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Definir como exibição de slides da área de trabalho..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "O Shotwell não pôde publicar os itens selecionados pelo fato de você não possuir um plug-in compatível habilitado. Para corrigir isto, vá em Editar Preferências %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba Plug-in." -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "Des_fazer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando fotos envio" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear evento..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomear evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Designar f_oto como chave para evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Designa a foto como chave para evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotos/vídeos" +msgstr[1] "%d foto/vídeo" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Nenhum Evento" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unir eventos" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Sem eventos encontrados" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Unir" - -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "A_valiar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Avaliar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Sem data" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Alterar a avaliação da foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar avalição" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar Vídeos" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir avalição" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s (schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do Shotwell Wiki em %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avalição" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas fotos." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Sem avaliação" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Apagar avaliação" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Carregando Shotwell" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Definir como não avaliado" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARQUIVO]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remove avaliação" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de comando.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeita" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitado" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Definir como rejeitado" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitado" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejeitado _apenas" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "S_obre" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejeitados Apenas" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Te_la cheia" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _rejeitado" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _recorrentes (FAQ)" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _fotos" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o site da Yorba" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Exibe todas fotos" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Avaliações" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicar a foto" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimi_r..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sites" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditar o título..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar data e hora..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar a data e hora" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Adicionar e_tiquetas..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Câmera:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Abrir com editor extern_o" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo da câmera:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor de RA_W" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Enviar _para..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Localizar..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição bias:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Localização" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Des_marcar" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marca a face das pessoas na foto" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar faces" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Apagar face" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Apagar" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informações extendidas" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "Sem título" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "F_aces" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adicionar as etiquetas \"%s\" e \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto/vídeo" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Apagar a etiqueta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Apagar etiqueta" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modificar etiquetas..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfazendo inversão vertical" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Erro de arquivo" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Usuário abortou a importação" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um arquivo" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O arquivo já existe na base de dados" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " -"existir." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de arquivo não-suportado" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " -"existir." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é um arquivo de imagem" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa salva" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Apagar pesquisa" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Erro da câmera" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Erro de gravação de arquivo" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "A importação falhou (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Não foi possível renomear a face para \"%s\" pelo fato dela já existir." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover face \"%s\" da _foto" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover face \"%s\" das _fotos" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a face \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a face \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove a face \"%s\" da foto" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove a face \"%s\" das fotos" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de você não possuir permissão de gravação em %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear face \"%s\"..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomeia a face \"%s\" para \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVocê deseja continuar exportando?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "A_pagar face \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Apagar a face \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Avaliar %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Avaliar como %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Avaliando como %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de dimensionamento:" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadados" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou melhor" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d outras)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou melhor" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" +msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" +msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado imported:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Reiniciar" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a lixeira" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todas" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto/vídeo" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto não suportada foi pulada:\n" +msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram puladas:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Saltado um arquivo não-imagem.\n" +msgstr[1] "Saltados %d arquivos não-imagem.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfazendo rotação" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Invertendo horizontalmente" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfazendo inversão horizontal" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Invertendo verticalmente" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfazendo inversão vertical" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importação concluída" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutes" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Organizar _fotos" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renomear evento" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproduzir vídeo" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abra os vídeos selecionados no player de vídeo do sistema" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Apagar arquivo" +msgstr[1] "_Apagar arquivos" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Remover somente" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena as fotos pelo título" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. Continuar?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena as fotos por avaliação" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar originais" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar arquivos originais" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Definir o corte para esta foto" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sem restrições" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\ne %d outra." +msgstr[1] "\n\ne %d outras." -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Customizar" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Fechar a ferramenta de faces sem salvar alterações" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta de faces" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Clique e arraste para etiquetar uma face" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Clique para editar a face %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Pare de arrastar para adicional a sua face e dar nome a ela." - -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Digite um nome para esta face, e então pressione Enter" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mova ou modifique o formato da face ou seu nome e pressione Enter" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%sMês" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Customizar" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposição:" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Padrão inválido" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los sem copiar." -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Colorir:" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_py fotos" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar no local" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reiniciar cores" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Colorir" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de mover o arquivo para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também mover os arquivos para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar da pasta..." -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansão de contraste" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importação de _aplicativo.." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Sem eventos encontrados" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvaziar l_ixeira" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Apagar todas as fotos na lixeira" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Sem data" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver evento para foto" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Localizar fotos e vídeos através de pesquisa" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotos/vídeos" -msgstr[1] "%d foto/vídeo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va pesquisa..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Nenhum Evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações e_xtendidas" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Exibir a barra de pesquisa" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa da pasta" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sobrescrever _todas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Esvaziando lixeira..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "Parar _importação" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da biblioteca" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" -" %s\n" -"\n" -"O erro foi: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Atualizando biblioteca..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a face \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a face \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando para auto-importar fotos..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importação de fotos..." -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -"você não possuir permissão de gravação em %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" -"\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Arquivos faltantes" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Você deseja continuar exportando?" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Apagando..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Parar importação de fotos" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando para importar..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de dimensionamento:" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar metadados" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A lixeira está vazia" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e %d outras)\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" -msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Apagando fotos" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" -msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado imported:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " -"hardware:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixo (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Médio (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não" -" ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alto (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máximo (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " -"biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de" -" fotos não ser gravável:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" -msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "é exatamente" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "inicia com" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "termina com" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto não suportada foi pulada:\n" -msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram puladas:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Saltado um arquivo não-imagem.\n" -msgstr[1] "Saltados %d arquivos não-imagem.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "não está definido" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "é" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "qualquer foto" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "uma foto raw" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "um vídeo" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "sinalizada" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "não sinalizada" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "e maior" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importação concluída" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "somente" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "e baixo" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "é depois" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "é antes" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "é entre" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "e" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "qualquer" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Apagar arquivo" -msgstr[1] "_Apagar arquivos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Remover somente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nehnum" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Reverter edição externa?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Qualquer texto" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Reverter edições externas?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " -"Continuar?" -msgstr[1] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " -"Continuar?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nome do evento" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de mídia" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Sinalizar estado" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pesquisas salvas" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Novo Etique_ta..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Fundação Yorba" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar à _direita" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar originais" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar arquivos originais" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar à direita" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar à _esquerda" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar à esquerda" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dias" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"e %d outra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"e %d outras." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Melhorar automaticamente a aparência da foto" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Cortar o tamanho da foto" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "En_direitar" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Endireitar" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endireitar foto" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importar fotos de sua galeria _F-Spot" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%sMês%sDia" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%sMês" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_verter para o original" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%sMês-Dia" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverter para o original" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-Mês-Dia" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Padrão inválido" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los" -" sem copiar." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_py fotos" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar no local" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Definir como exibição de slides da área de trabalho..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar para a biblioteca" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Des_fazer" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de mover o arquivo para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também mover os arquivos para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nomear evento..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importar fotos do disco para a galeria %1$s padrão (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importar de um outro arquivo de base de dados %s:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importar de um arquivo de base de dados %s:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nenhuma base de dados selecionada" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unir eventos" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell não conseguiu carregar o arquivo de base de dados" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importar do _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importar o conteúdo de uma base de dados F-Spot externa" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importar do F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Unir" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "A_valiar" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Avaliar" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "Sem título" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar avalição" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfazendo reversão" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuir avalição" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Melhorando" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem avalição" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfazendo melhoramento" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sem avaliação" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Criando novo evento" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apagar avaliação" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Removendo evento" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Definir como não avaliado" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo fotos para novo evento" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remove avaliação" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeita" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Mesclando" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separando" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando fotos" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Definir como rejeitado" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Removendo fotos duplicadas" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" -msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejeitado _apenas" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar avaliação anterior" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejeitados Apenas" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _rejeitado" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotos" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Exibe todas fotos" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustando data e hora" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Avaliações" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." -msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erro de ajuste de hora" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." -msgstr[1] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de " -"fotos." +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Criar etiqueta" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos para a lixeira" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos da lixeira" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicar a foto" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar..." -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Imprimi_r..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Movendo fotos para a lixeira" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando fotos da lixeira" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sites" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar _título..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar fotos selecionadas" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar a data e hora" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transição de exibição de slides" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Adicionar e_tiquetas..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com o Editor de e_xterno" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "A_utenticar" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Enviar _para..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Localização" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo informação da conta..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Des_marcar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Autenticando..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marca a face das pessoas na foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar faces" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotos pa_ra:" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Apagar face" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos pa_ra" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adicionar as etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Não é possível publicar" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"O Shotwell não pôde publicar os itens selecionados pelo fato de você não " -"possuir um plug-in compatível habilitado. Para corrigir isto, vá em " -"Editar Preferências %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação " -"na aba Plug-in." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Apagar a etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar etiqueta" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando fotos envio" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "é exatamente" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "inicia com" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "não está definido" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "é" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "qualquer foto" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "uma foto raw" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Não foi possível renomear etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já existir." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "um vídeo" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já existir." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "sinalizada" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa salva" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "não sinalizada" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Apagar pesquisa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "e maior" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "somente" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "e baixo" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "é depois" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "é antes" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Não foi possível renomear a face para \"%s\" pelo fato dela já existir." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "é entre" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover face \"%s\" da _foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "e" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover face \"%s\" das _fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "qualquer" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove a face \"%s\" da foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove a face \"%s\" das fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "nehnum" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear face \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Qualquer texto" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomeia a face \"%s\" para \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "A_pagar face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Apagar a face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Avaliar %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Avaliar como %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Avaliando como %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de mídia" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Sinalizar estado" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Avaliação" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou melhor" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Pesquisas salvas" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Reiniciar" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erro carregando arquivo de UI %s: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da biblioteca" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para a lixeira" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todas" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvar foto" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salva a foto com um nome diferente" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor:" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um arquivo." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho do arquivo:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Câmera:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo da câmera:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Comprimento focal:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição bias:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sem restrições" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informações extendidas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Um arquivo temporário necessário para publicação está indisponível" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Conexão do Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Fechar a ferramenta de faces sem salvar alterações" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta de faces" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, e então tente publicar novamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Clique e arraste para etiquetar uma face" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Clique para editar a face %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Largo (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Pare de arrastar para adicional a sua face e dar nome a ela." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testando conexão com o Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Digite um nome para esta face, e então pressione Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Criando álbum..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mova ou modifique o formato da face ou seu nome e pressione Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está logado no Facebook como %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tama_nho de upload:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar em um álbum e_xsitente:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Colorir:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reiniciar cores" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Somente para mim" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Todos os amigos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Amigos de amigos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Colorir" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Insira o endereço de e-mail e a senha associados com a sua conta do Youtube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O Youtube não reconheceu o endereço de e-mail e a senha que você forneceu. " -"Para tentar novamente, insira novamente seu endereço de e-mail e senha " -"abaixo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansão de contraste" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do " -"Google que não está configurada para usar o Youtube. Você pode configurar " -"sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube. Se você já " -"fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e " -"senha abaixo." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do " -"Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover " -"esta marcação seu navegador para acessar o site do Youtube. Para tentar de " -"novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuário não-reconhecido" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Conta não Pronta" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Segurança adicional exigida" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Endereço de _e-mail:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sobrescrever _todas" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n\nPara utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode ser ativado na caixa de diálogo Preferências." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Arquivo de banco de dados:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importação de aplicativo" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Impo_rtação de mídia de:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Um arquivo temporário necessário para publicação está indisponível" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Principais serviços de publicação" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Você não está autenticado no Flickr no momento.\n" -"\n" -"Você deve ter uma conta no Flickr para completar o processo de autenticação. Durante o início da sessão, você deve autorizar o Shotwell Connect a usar a sua conta do Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Você não está conectado no Flickr.\n\nClique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente publicar novamente." +msgstr "Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente publicar novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparando para iniciar sessão..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Preparando para autenticação..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verificando autorização..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no Flickr no navegador de internet." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorização:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" -"\n" +msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." +msgstr "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Tama_nho da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Somente amigos e família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Somente para mim" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Principais serviços de publicação" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Conexão do Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n\nSe você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, e então tente publicar novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Padrão (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Largo (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testando conexão com o Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Criando álbum..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Você está logado no Facebook como %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Tama_nho de upload:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar em um álbum e_xsitente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Todos os amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Amigos de amigos" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Picasa antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site dos Álbuns da Web do Picasa." +msgstr "Você atualmente não está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa.\n\nVocê precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Picasa antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site dos Álbuns da Web do Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Insira o endereço de e-mail e a senha associados com a sua conta de Álbuns " -"Web do Picasa." +msgstr "Insira o endereço de e-mail e a senha associados com a sua conta de Álbuns Web do Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O Álbum Web do Picasa não reconheceu o endereço de e-mail e a senha que você" -" forneceu. Para tentar novamente, insira novamente seu endereço de e-mail e " -"senha abaixo." +msgstr "O Álbum Web do Picasa não reconheceu o endereço de e-mail e a senha que você forneceu. Para tentar novamente, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3815,12 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do " -"Google que não está configurada para usar os Álbuns da Web do Picasa. Você " -"pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Álbum " -"Web do Picasa. Se você já fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente" -" seu endereço de e-mail e senha abaixo." +msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar os Álbuns da Web do Picasa. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Álbum Web do Picasa. Se você já fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3828,54 +3612,146 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do " -"Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover " -"esta marcação seu navegador para acessar o site dos Álbuns da Web do Picasa." -" Para tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha " -"abaixo." +msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marcação seu navegador para acessar o site dos Álbuns da Web do Picasa. Para tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuário não-reconhecido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Conta não Pronta" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Segurança adicional exigida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Endereço de _e-mail:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Um álbum _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Um novo _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n\nVocê precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Insira o endereço de e-mail e a senha associados com a sua conta do Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "O Youtube não reconheceu o endereço de e-mail e a senha que você forneceu. Para tentar novamente, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o Youtube. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube. Se você já fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marcação seu navegador para acessar o site do Youtube. Para tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transições principais de exibição de slides" @@ -3884,36 +3760,31 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Fundação Yorba" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Esmaecer" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" +msgstr "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" @@ -3933,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "do seguinte:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Preparando fotos para importação..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "erro" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferências de Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "branco" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "preto" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Monitorar diretório de galeria por novos arquivos" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos para:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Plano de fundo:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pt.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/pt.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# Sérgio Marques , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 19:09+0000\n" -"Last-Translator: smarquespt \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,21 +25,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Sérgio Marques " +msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nSérgio Marques " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -50,724 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "A importar..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Parar importação de fotos" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "A preparar importação..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Incapaz de abrir/criar base de dados %s: código de erro %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheiros em falta" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Incapaz de escrever na base de dados:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Erro ao aceder à base de dados:\n %s\n\nDetalhe do erro: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "A eliminar..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Incapaz de monitorizar as atualizações: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Incapaz de iniciar Nautilus Send-To: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "O lixo está vazio" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar para" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Incapaz de exportar o fundo para %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "A eliminar fotos" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Incapaz de preparar a apresentação: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Preencher toda a página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar da pasta..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Organizar _eventos" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvazia_r lixo" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Ver evento da foto" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Procurar" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "No_va pesquisa..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar um tamanho personali_zado:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Ajuste automático:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Exibir informações básicas para a seleção" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "pol" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações e_xtendidas" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Corresponder à proporção da foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Exibir barra de pesquisa" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "A_scendente" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolução de pixel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto em:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeis por polegada" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Organizar fotos por ordem descendente" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa da pasta" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixo" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Esvaziando lixo..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da galeria" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Carteira (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postal (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "A atualizar galeria..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "A preparar a importação das fotos..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "A importar as fotos..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "A escrever dados nos ficheiros..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Galeria" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Definições da imagem" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido " -"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por " -"favor, utilize a última versão do Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Incapaz de imprimir a foto: \n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s " -"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte " -"o Wiki do Shotwell em %s." +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece " -"ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema " -"%d). Por favor, apague a galeria existente em %s e faça uma nova importação." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A carregar o Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "F_otos" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHEIRO]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " -"comando.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "A_mpliar" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Erro de ficheiro" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reduzir" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "O utilizador cancelou a importação" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um ficheiro" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Organizar fotos" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Reprodu_zir vídeos" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é uma imagem" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programador" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Erro da câmara" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Erro ao escrever" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Falha ao importar (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Exibir o título de cada foto" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Exibir as etiquetas de cada foto" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto seguinte" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Organizar fotos por título" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramenta_s" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Organizar fotos por data de exposição" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto a_nterior" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Organizar fotos por avaliação" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto seg_uinte" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "A_scendente" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Foto seguinte" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "A_mpliar" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar o tamanho da foto" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Organizar fotos por ordem descendente" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduzir" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Diminuir o tamanho da foto" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ajustar à _página" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Incapaz de desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de ficheiros" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar a foto para ajustar ao ecrã" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos já importadas" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A iniciar importação, aguarde..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionada(s)" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar, para a galeria, as fotos selecionadas" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Aprese_ntação" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotos para a galeria" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Iniciar apresentação" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Para aceder à câmara, o Shotwell precisa desmontá-la do sistema de ficheiros. Continuar?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Programador" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remover da galeria" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonte a câmara" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "A remover foto da galeria" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor, feche qualquer outra aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Por favor, feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Incapaz de exportar %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Incapaz de obter visualizações da câmara:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar Nautilus Send-To: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "A desmontar..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar para" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A obter informações da foto" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Incapaz de exportar o fundo para %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Incapaz de preparar a apresentação: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Atr_aso:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efeito da _transição:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Atra_so da transição:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Apresentação" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a foto anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar apresentação" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a foto seguinte" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar definições da apresentação" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotos." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Retomar apresentação" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Média (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Incapaz de desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de " -"ficheiros." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos já importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Exibir o título de cada foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _selecionada(s)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar, para a galeria, as fotos selecionadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos para a galeria" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Para aceder à câmara, o Shotwell precisa desmontá-la do sistema de " -"ficheiros. Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonte a câmara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à " -"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor, feche qualquer outra " -"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Por favor, feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de obter visualizações da câmara:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "A desmontar..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "A obter informações da foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "A obter visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível bloquear a câmara: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Eliminar esta foto da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Eliminar esta foto/vídeo da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos/vídeos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "A remover fotos/vídeos na câmara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -779,3013 +568,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "Câmaras" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar o diretório de dados %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Imagens" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto seguinte" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar o diretório temporário %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar o sub-diretório de dados %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Gravar" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Ferramentas" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Gravar foto" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto a_nterior" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gravar _como..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gravar foto com um nome diferente" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto seg_uinte" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir a foto numa impressora ligada ao computador" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Foto seguinte" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar o tamanho da foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Diminuir o tamanho da foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um ficheiro." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajustar à _página" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não possui suporte ao formato de\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ampliar a foto para ajustar ao ecrã" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gravar uma cópia" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Ignorar alterações em %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar a foto para 100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_em gravar" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar a foto para 200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Gravar como" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Aprese_ntação" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar barra de ferramentas" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Iniciar apresentação" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sair de ecrã completo" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "A remover foto da galeria" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair de _ecrã completo" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Incapaz de exportar %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "A reverter" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Ecrã _completo" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "A anular reversão" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "A melhorar" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Questões _frequentes" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "A anular melhoramento" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "A criar novo evento" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "A remover evento" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite o sítio da Yorba" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "A mover fotos para novo evento" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Incapaz de exibir a ajuda: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "A atribuir fotos ao evento anterior" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Incapaz de exibir as FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "A juntar" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Preencher toda a página" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "A separar" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "A duplicar fotos" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "A remover fotos duplicadas" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Incapaz de duplicar 1 foto devido a um erro" +msgstr[1] "Incapaz de duplicar %d fotos devido a um erro" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "A restaurar avaliação anterior" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "A aumentar avaliações" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "A diminuir avaliações" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamanho da imagem impressa" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "A definir o editor RAW" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_ho padrão:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "A restaurar o editor RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho personali_zado:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir editor" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Ajuste automático:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "A foto original não pôde ser ajustada" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "pol." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "A ajustar data e hora" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "A anular o ajuste de data e hora" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Corresponder à proporção da foto" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada" +msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _título da imagem" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram anulados na seguinte foto" +msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram anulados nas seguintes fotos" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolução de pixel" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto em:" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover a etiqueta \"%s\"" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeis por polegada" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos para o lixo" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos no lixo" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pol." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pol." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "A mover fotos para o lixo" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pol." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "A restaurar fotos do lixo" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pol." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pol." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar as fotos selecionadas" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postal (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar as fotos selecionadas" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o YouTube. Você pode configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço de eletrónico e a senha em baixo" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Nada)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Definições da imagem" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de imprimir a foto: \n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "F_aces" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Faces" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Direitos de autor 2009-2012 Fundação Yorba" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rodar à _direita" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Avaliação" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Rodar" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rodar à direita" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "Atr_aso:" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rodar à _esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efeito da _transição:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rodar à esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Atra_so da transição:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rodar as fotos à esquerda" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_zontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a foto anterior" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_calmente" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar apresentação" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "Mel_horar" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a foto seguinte" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar definições da apresentação" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotos." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Cortar tamanho da foto" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Retomar apresentação" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "E_sticar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Iniciar sessão" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Esticar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "A(O)s fotos/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Estica a foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicadas com sucesso" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Olhos vermelhos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotos escolhidas foram publicadas com sucesso" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Olhos vermelhos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos existente" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A foto escolhida foi publicado com sucesso." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A obter informações da conta..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "A autenticar..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Reverter para o original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotos _no:" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverter para o original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dição externa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _no" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverter para a foto principal" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos e vídeos _no" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Não foi possível publicar" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque você não ativos os \"plug-ins\" compatíveis. Para corrigir esta situação, escolha Editar preferências de %s e ative um ou mais dos \"plug-ins\" de publicação no separador \"Plug-in\"" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "De_sfazer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "A preparar o envio" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear evento..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A enviar %d de %d" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomear evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Criar foto-_chave para evento" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Criar foto-chave para evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Largura" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover as fotos para um evento" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Juntar eventos" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nenhum evento encontrado" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Juntar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "A_valiar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Sem data" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Avaliar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Alterar a avaliação da foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar avalição" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por favor, utilize a última versão do Shotwell" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s (esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte o Wiki do Shotwell em %s" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir avalição" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por favor, apague a galeria existente em %s e faça uma nova importação" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avalição" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Sem avaliação" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A carregar o Shotwell" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Remover avaliação" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Definir como não avaliada" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de comando\n" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remover avaliação" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar barra de ferramentas" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sair de ecrã completo" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Avaliação rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair de _ecrã completo" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Definir como rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Definir como rejeitada" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Ape_nas rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Ecrã _completo" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Apenas rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar apenas as fotos rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar\n\n%s" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o sítio web da Yorba" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _fotos" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Incapaz de exibir a ajuda: %s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas as fotos" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Incapaz de exibir as FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Avaliações" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Exibir as avaliações de cada foto" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicar a foto" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sítios" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Editar _título..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Programador:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar data e hora..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar data e hora" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Adicionar etiquetas..." +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marca:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Abrir com editor extern_o" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor de RA_W" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "E_nviar para" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "Pr_ocurar..." +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Procurar imagem com base nos textos existentes no nome ou etiquetas" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "Mar_car" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Direitos de autor" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "De_smarcar" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Aplicação:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marcar as faces existentes na foto" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informações detalhadas" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar faces" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "sem título" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Eliminar face" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "Elimin_ar" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "F_aces" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Faces" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar o editor: %s" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adicionar as etiquetas \"%s\" e \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Elimin_ar etiqueta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotação" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "A anular rotação" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "A inverter horizontalmente" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Novo..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "A anular inversão horizontal" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "A inverter verticalmente" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear etiqueta \"%s\" para \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "A anular inversão vertical" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modificar etiquetas..." +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Erro de ficheiro" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Identificar foto como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos selecionadas como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "O utilizador cancelou a importação" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Identificar fotos selecionadas como \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um ficheiro" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover da foto a etiq_ueta \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é uma imagem" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Erro da câmara" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Erro ao escrever" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover das fotos a etiq_ueta \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Falha ao importar (%d)" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remover da foto a etiqueta \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Elimin_ar" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remover das fotos a etiqueta \"%s\"" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Vai remover a pesquisa \"%s\". Continuar?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe." +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Vai remover a face \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Vai remover a face \"%s\" de %d fotos. Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque você não tem permissão para escrever em %s" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa gravada" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Incapaz de exportar a foto indicada devido a um erro\n\n" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar pesquisa" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nPretende continuar a exportação?" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear pesquisa \"%s\" para \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Eliminar pesquisa \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe." +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover, _da foto, a face \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de escala:" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixeis" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar detalhes" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover, _das fotos, a face \"%s\"" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d mais)\n" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Remover, da foto, a face \"%s\"" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Não foi importada 1 foto duplicada:\n" +msgstr[1] "Não foram importadas %d fotos duplicadas:\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Remover, das fotos, a face \"%s\"" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n" +msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear face \"%s\"..." +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 foto/vídeo duplicada(o):\n" +msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotos/vídeos duplicada(o)s:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear face \"%s\" para \"%s\"" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "Elimin_ar face \"%s\"" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Eliminar face \"%s\"" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Avaliar %s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar um ficheiro em virtude de um erro de equipamento:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Avaliar como %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" +msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Avaliando como %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 vídeo. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" +msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Exibir %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vídeo. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" +msgstr[1] "Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vídeos. Não possui permissões de escrita na pasta:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra apenas as fotos com avaliação de %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar um ficheiro, pois não pode escrever na pasta da galeria:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros, pois não pode escrever na pasta da galeria:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou melhor" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Exibir %s ou melhor" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra apenas as fotos com avaliação de %s ou melhor" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover do lixo as fotos selecionadas" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n" +msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover da galeria as fotos selecionadas" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto não suportada foi ignorada:\n" +msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram ignoradas:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n" +msgstr[1] "Foram ignorado %d ficheiros pois não eram uma imagem\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover para a galeria as fotos selecionadas" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" +msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar _no gestor de ficheiros" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n" +msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir o diretório da foto selecionada no gestor de ficheiros" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 foto/vídeo em virtude do cancelamento:\n" +msgstr[1] "Foram ignorada(o)s %d fotos/vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:654 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Incapaz de abrir no gestor de ficheiros: %s" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" +msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da galeria" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto\n" +msgstr[1] "Forma importadas com sucesso %d fotos\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Mover para o _lixo" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n" +msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecionar todas" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 foto/vídeo\n" +msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotos/vídeos\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nenhum(a) vídeo ou foto importado(a).\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importação terminada" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotação" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfazendo rotação" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Invertendo horizontalmente" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Mudar nome do evento" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfazendo inversão horizontal" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Invertendo verticalmente" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfazendo inversão vertical" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Apagar ficheiro" +msgstr[1] "_Apagar ficheiros" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Só _remoção" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?" +msgstr[1] "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_otos" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?" +msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Organizar fotos" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Reprodu_zir vídeos" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Exibir as etiquetas de cada foto" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Organizar fotos por título" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_slocar fotos/vídeos na mesma proporção" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Organizar fotos por data de exposição" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar original" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Organizar fotos por avaliação" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar ficheiros originais" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Restaurar as dimensões atuais da foto" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Definir o corte para esta foto" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposição será aumentado em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sem restrições" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "O tempo de exposição será diminuido em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Ecrã" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Vídeo (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Vídeo (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nE %d outra." +msgstr[1] "\n\nE %d outras." -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Fechar a ferramenta sem gravar alterações" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Gravar alterações e fechar a ferramenta" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Clique e arraste para atribuir etiqueta" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para iniciar, importe as fotos de alguma destas formas:" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Clique para editar a face %s" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Escolha Ficheiro %s importar da pasta" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Pare de arrastar para adicionar a face e dar um nome." +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Escreva o nome da face e pressione Enter" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mova, altere ou nomeie a face e pressione Enter" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos na pasta %s" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos da galeria %s" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Repor" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposição:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%sMês" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Tom:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Repor cores" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Padrão inválido" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Repor todas as cores para o original" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue importar sem copiar" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Tom" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar sem copiar" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar para a galeria" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "A remover fotos da galeria" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansão de contraste" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" +msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Incapaz de monitorizar as atualizações: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? " +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar permanentemente?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nenhum evento encontrado" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar da pasta..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Sem data" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar da _aplicação..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Organizar _eventos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvazia_r lixo" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Ver evento da foto" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Sem evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Procurar" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar o ficheiro temporário para %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va pesquisa..." -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Substituir?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Exibir informações básicas para a seleção" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações e_xtendidas" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Substituir _tudo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Incapaz de abrir/criar base de dados %s: código de erro %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Exibir barra de pesquisa" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de escrever na base de dados:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar da pasta" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao aceder à base de dados:\n" -" %s\n" -"\n" -"Detalhe do erro: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixo" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Esvaziando lixo..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Vai remover a pesquisa \"%s\". Continuar?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n\n" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Vai remover a face \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Vai remover a face \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da galeria" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque " -"você não tem permissão para escrever em %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Incapaz de exportar a foto indicada devido a um erro.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pretende continuar a exportação?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "A atualizar galeria..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "A preparar a importação das fotos..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "A importar as fotos..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A escrever dados nos ficheiros..." -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheiros em falta" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "A eliminar..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de escala:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "A importar..." -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixeis" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar dados" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Parar importação de fotos" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e %d mais)\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "A preparar importação..." -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Não foi importada 1 foto duplicada:\n" -msgstr[1] "Não foram importadas %d fotos duplicadas:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n" -msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 foto/vídeo duplicada(o):\n" -msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotos/vídeos duplicada(o)s:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -msgstr[1] "" -"Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "O lixo está vazio" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -msgstr[1] "" -"Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -"equipamento:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -"equipamento:\n" -msgstr[1] "" -"Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " -"equipamento:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A eliminar fotos" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Falha ao importar um ficheiro em virtude de um erro de equipamento:\n" -msgstr[1] "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Galeria" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na " -"pasta:\n" -msgstr[1] "" -"Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na " -"pasta:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ocorreu um erro ao importar 1 vídeo. Não possui permissões de escrita na " -"pasta:\n" -msgstr[1] "" -"Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na " -"pasta:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vídeo. Não possui permissões de escrita " -"na pasta:\n" -msgstr[1] "" -"Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vídeos. Não possui permissões de " -"escrita na pasta:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:567 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falha ao importar um ficheiro, pois não pode escrever na pasta da galeria:\n" -msgstr[1] "" -"Falha ao importar %d ficheiros, pois não pode escrever na pasta da " -"galeria:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro na câmara:\n" -msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Média (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:584 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" -msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:587 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" -msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n" -msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto não suportada foi ignorada:\n" -msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram ignoradas:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem.\n" -msgstr[1] "Foram ignorado %d ficheiros pois não eram uma imagem.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" -msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "exatamente" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n" -msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "inicia com" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 foto/vídeo em virtude do cancelamento:\n" -msgstr[1] "Foram ignorada(o)s %d fotos/vídeos em virtude do cancelamento:\n" - -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" -msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" - -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto.\n" -msgstr[1] "Forma importadas com sucesso %d fotos.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "termina com" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo.\n" -msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 foto/vídeo.\n" -msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotos/vídeos.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "não definida" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nenhum(a) vídeo ou foto importado(a).\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "é" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Concluída a importação" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "qualquer foto" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "uma foto raw" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "um vídeo" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "marcado" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "não marcado" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "e superior" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Apagar ficheiro" -msgstr[1] "_Apagar ficheiros" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "apenas" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Apenas _remoção" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Reverter a edição?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "está depois" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Reverter as edições?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?" -msgstr[1] "" -"Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "e" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "qualquer" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?" -msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Qualquer texto" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nome do evento" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_sfocar fotos/vídeos na mesma proporção" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado da marcação" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar original" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar ficheiros originais" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pesquisas gravadas" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova e&tiqueta..." -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Incapaz de criar o diretório de dados %s: %s" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagens" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição será aumentado em\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Incapaz de criar o diretório temporário %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição será diminuido em\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Incapaz de criar o subdiretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dias" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Direitos de autor 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rodar à _direita" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rodar à direita" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"E %d outra." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"E %d outras." +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rodar à _esquerda" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rodar à esquerda" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rodar as fotos à esquerda" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Escolha Ficheiro %s importar da pasta" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importar fotos da galeria do _F-Spot" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Mel_horar" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos na pasta %s" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%sMês%sDia" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Cortar tamanho da foto" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%sMês" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "E_ndireitar" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%sMês-Dia" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Endireitar" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-Mês-Dia" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endireita a foto" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Padrão inválido" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Olhos vermelhos" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue " -"importar sem copiar." +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_opiar fotos" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar sem copiar" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar para a galeria" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "A remover fotos da galeria" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajustar cor e tom das fotos" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverter para o original" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverter para o original" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n" -"\n" -"Esta ação não pode ser desfeita." +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? " -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar " -"permanentemente?" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverter para a foto principal" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importar fotos na galeria %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ular" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Anular" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importar de outra base de dados %s:" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Mudar _nome do evento..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importar de uma base de dados %s:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Criar foto-_chave para evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nenhuma base de dados selecionada" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Criar foto-chave para evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "O Shotwell não conseguiu abrir a base de dados" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importar do _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importar o conteúdo de uma base de dados F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importar do F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover as fotos para um evento" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Juntar eventos" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "sem nome" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Juntar" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "A reverter" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "A_valiar" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "A desfazer reversão" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Avaliar" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "A melhorar" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "A desfazer melhoramento" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "A criar novo evento" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar avalição" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "A remover evento" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "A mover fotos para novo evento" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuir avalição" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "A atribuir fotos ao evento anterior" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem avalição" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Juntando" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Sem avaliação" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separando" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Remover avaliação" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "A duplicar fotos" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Definir como não avaliada" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "A remover fotos duplicadas" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remover avaliação" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Incapaz de duplicar 1 foto devido a um erro" -msgstr[1] "Incapaz de duplicar %d fotos devido a um erro" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeitada" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "A restaurar avaliação anterior" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "A aumentar avaliações" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Avaliação rejeitada" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "A diminuir avaliações" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Definir como rejeitada" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "A definir o programador RAW" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Definir como rejeitada" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "A restaurar o programador RAW" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Ape_nas rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Apenas rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "A ajustar data e hora" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar apenas as fotos rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "A desfazer o ajuste de data e hora" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." -msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erro de ajuste de hora" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotos" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos na seguinte foto." -msgstr[1] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nas seguintes fotos." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas as fotos" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Criar etiqueta" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Avaliações" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos para o lixo" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Exibir as avaliações de cada foto" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos no lixo" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "A mover fotos para o lixo" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "A restaurar fotos do lixo" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicar a foto" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar as fotos selecionadas" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Im_primir..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar as fotos selecionadas" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transições de apresentação" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Nada)" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sítios web" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar _título..." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Iniciar sessão" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar data e hora" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "A(O)s fotos/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos escolhidas foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com editor e_xterno" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto escolhida foi publicado com sucesso." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor RA_W" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "A obter informações da conta..." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Mudar _nome do evento..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "A autenticar..." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "Pr_ocurar..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotos _no:" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Procurar imagem com base nos textos existentes no nome ou etiquetas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "Mar_car" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _no" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_smarcar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marcar as faces existentes na foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos e vídeos _no:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar faces" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Não foi possível publicar" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Eliminar face" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Muda_r nome..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque você não " -"ativos os \"plug-ins\" compatíveis. Para corrigir esta situação, escolha " -"Editar preferências de %s e ative um ou mais dos \"plug-ins\" de " -"publicação no separador \"Plug-in\"." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Incapaz de iniciar o editor: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adicionar a etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "A preparar o envio" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adicionar as etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "A enviar %d de %d" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Elimin_ar a etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar a etiqueta" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Novo..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "exatamente" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Mudar _nome da etiqueta \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "inicia com" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Mudar nome da etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "não definida" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "é" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Identificar foto como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos selecionadas como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "qualquer foto" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Identificar fotos selecionadas como \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "uma foto raw" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover da foto a etiq_ueta \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "um vídeo" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover das fotos a etiq_ueta \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "marcado" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remover da foto a etiqueta \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "não marcado" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remover das fotos a etiqueta \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "e superior" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "apenas" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa gravada" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "está depois" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar pesquisa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Mudar _nome..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "e" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Mudar nome da pesquisa \"%s\" para \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "qualquer" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Eliminar pesquisa \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover, _da foto, a face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Qualquer texto" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover, _das fotos, a face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Remover, da foto, a face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Remover, das fotos, a face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Mudar _nome da face \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Mudar nome da face \"%s\" para \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "Elimin_ar face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Eliminar face \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado da marcação" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Avaliar %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Avaliação" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Avaliar em %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Avaliando em %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Pesquisas gravadas" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Exibir %s" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostrar apenas as fotos com avaliação de %s" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou melhor" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Exibir %s ou melhor" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra apenas as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover do lixo as fotos selecionadas" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover da galeria as fotos selecionadas" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover para a galeria as fotos selecionadas" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar _no gestor de ficheiros" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir o diretório da foto selecionada no gestor de ficheiros" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Incapaz de monitorizar %s: Não é um diretório (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Incapaz de abrir no gestor de ficheiros: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da galeria" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Mover para o _lixo" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecionar tudo" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Incapaz de monitorizar %s: não é um diretório (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Gravar" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Gravar foto" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gravar _como..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gravar foto com um nome diferente" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir a foto numa impressora ligada ao computador" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Programador:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um ficheiro" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s não possui suporte ao formato de\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gravar uma cópia" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Marca:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Ignorar alterações em %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em gravar" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Comprimento focal:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Gravar como" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restaurar as dimensões atuais da foto" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Direitos de autor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sem restrições" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Aplicação:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informações detalhadas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Vídeo (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Vídeo (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "O ficheiro necessário para a publicação está inacessível." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Fechar a ferramenta sem gravar alterações" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Gravar alterações e fechar a ferramenta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n" -"\n" -"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão para enviar e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que o Shotwell Connect funcione." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Clique e arraste para atribuir etiqueta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Clique para editar a face %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixeis)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Pare de arrastar para adicionar a face e dar um nome" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 pixeis)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Escreva o nome da face e prima Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testando ligação ao Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mova, altere ou nomeie a face e prima Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Criando álbum..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Repor" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tamanho do en_vio:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar num álbum e_xistente:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Tom:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "Pu_blicar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Repor cores" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Repor todas as cores originais" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Para mim" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Todos os amigos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Tom" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Amigos dos amigos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n" -"\n" -"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Indique o endereço eletrónico e a senha associada à sua conta Youtube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansão de contraste" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O Youtube não reconheceu o endereço eletrónico e a senha que indicou. Para " -"tentar novamente, insira o endereço e a senha em baixo. " +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do " -"Google que não está configurada para usar o YouTube. Você pode configurar " -"sua conta utilizando o navegador para entrar no Youtube. Para tentar " -"novamente, indique o seu endereço de eletrónico e a senha em baixo." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Perguntas _frequentes" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do " -"Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover " -"esta marca utilizando o seu navegador e acedendo ao Youtube. Para tentar " -"novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilizador não conhecido" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "A conta não está pronta" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Incapaz de criar o ficheiro temporário para %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Segurança adicional exigida" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Substituir?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Endereço eletrónico:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Substituir _tudo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Você está autenticado no YouTube como %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Não possui ativos qualquer \"plug-in\" para importação de dados.\n\nPara poder utilizar a função Importar da aplicação, necessita de ter, pelo menos, um plug-in de importação ativo. Estes podem ser ativados na caixa de diálogo das Preferências" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Ficheiro da base de dados:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar da aplicação" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar _ficheiros de:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Definições_s de privacidade do vídeo:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pôde continuar porque ocorreu um erro:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "O ficheiro necessário para a publicação está inacessíve" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serviços principais de publicação" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado no Flickr.\n" -"\n" -"Você deve ter uma conta no Flickr para concluir o processo de autenticação. Durante o início da sessão, você deve autorizar o Shotwell Connect a usar a sua conta do Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Você não está autenticado no Flickr.\n\nClique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu navegador web. Vai ter de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar." +msgstr "Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "A preparar o início de sessão..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "A verificar a autorização..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Introduza o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no Flickr através do navegador Web." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "A preparar autenticação..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorização:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" -"\n" +msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." +msgstr "A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados." +msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "_Vídeos disponíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "_Vídeos e fotos disponíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Tama_nho da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "Pu_blicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" -msgstr "Amigos e família" +msgstr "Repor todas as cores originais" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Para mim" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Serviços principais de publicação" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n\nSe ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão para enviar e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que o Shotwell Connect funcione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\nPara continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e tente publicar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Padrão (720 pixeis)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 pixeis)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "A testar ligação ao Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "A criar álbum..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Você está autenticado no Facebook como %s\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Tamanho do en_vio:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar num álbum e_xistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Todos os amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Amigos dos amigos" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado nos álbuns web do Picasa.\n" -"\n" -"Para continuar, precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Picasa. Você pode configurar a maioria das contas se entrar, pelo menos uma vez, através do navegador no sítio dos álbuns web do Picasa." +msgstr "Atualmente, não está autenticado nos álbuns web do Picasa.\n\nPara continuar, precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Picasa. Você pode configurar a maioria das contas se entrar, pelo menos uma vez, através do navegador no sítio dos álbuns web do Picasa" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Indique o endereço eletrónico e a senha associada à conta dos álbuns web do " -"Picasa." +msgstr "Indique o endereço eletrónico e a senha associada à conta dos álbuns web do Picasa" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O álbum web do Picasa não reconheceu o endereço eletrónico e a senha que " -"indicou. Para tentar novamente, insira o seu endereço eletrónico e senha em " -"baixo." +msgstr "O álbum web do Picasa não reconheceu o endereço eletrónico e a senha que indicou. Para tentar novamente, insira o seu endereço eletrónico e senha em baixo" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3793,12 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do " -"Google que não está configurada para usar os álbuns web do Picasa. Você pode" -" configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no sítio dos álbuns" -" web do Picasa. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e " -"senha em baixo." +msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar os álbuns web do Picasa. Você pode configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no sítio dos álbuns web do Picasa. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3806,96 +3612,181 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do " -"Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover " -"esta marca utilizando o seu navegador para aceder aos álbuns web do Picasa. " -"Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo." +msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marca utilizando o seu navegador para aceder aos álbuns web do Picasa. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizador não conhecido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "A conta não está pronta" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Segurança adicional exigida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Endereço eletrónico:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Está autenticado nos álbuns web Picasa como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Um álbum _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Um novo _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 x 480 pixeis)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Médio (1024 x 768 pixeis)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixeis)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n\nPara continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Indique o endereço eletrónico e a senha associada à sua conta Youtube" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "O Youtube não reconheceu o endereço eletrónico e a senha que indicou. Para tentar novamente, insira o endereço e a senha em baixo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o YouTube. Você pode configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço de eletrónico e a senha em baixo" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marca utilizando o seu navegador e acedendo ao Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Você está autenticado no YouTube como %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Definições_s de privacidade do vídeo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Transições principais" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Direitos de autor 2011 Fundação " -"Yorba" +msgstr "Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Direitos de autor 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositivo" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desintegrar" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desintegrar" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir como apresentação de ambiente de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada foto durante" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "intervalo de tempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" -"O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de " -"trabalho" +msgstr "O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar a apresentação do ambiente de trabalho" +msgstr "Gerar apresentação do ambiente de trabalho" #: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" @@ -3913,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "com:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "A preparar fotos a importar..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "erro" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferências Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "branco" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "preto" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigiar alterações na galeria" +msgstr "_Vigiar alterações no diretório da galeria" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +msgstr "Detalhes" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros dados nos fic_heiros" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos para:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "Imagem de f_undo:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "A importar" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura _do diretório:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Nom_ear ficheiros importados com minúsculas" +msgstr "Mudar nom_e dos ficheiros importados para minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "Programador RAW" +msgstr "Editor RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" -msgstr "Omis_são:" +msgstr "Pré-_definido" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor e_xterno de fotos:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "\"Plug-ins\"" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ro.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ro.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Vasile Marian , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 06:30+0000\n" -"Last-Translator: marianvasile \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Vasile Marian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +26,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr " Marian Vasile " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell - Administrator fotografii" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Administrator fotografii" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lățime sau înălțime" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,687 +52,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Vizualizator fotografii" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Se importă..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator fotografii" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Oprește importul" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Oprește importul fotografiilor" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Înalțime" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Se pregătește importul..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importate %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fișiere lipsă" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n %s\n\nEroarea a fost: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Se șterge..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Coș de gunoi" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Coșul de gunoi este gol" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Trimite la" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Se șterg fotografiile" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcate" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Pe toată pagina" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importă din dosar..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagini pe pagină" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagini pe pagină" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortează _evenimente" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagini pe pagină" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Golește coșul de gunoi" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagini pe pagină" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 " -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagini pe pagină" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Caută" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Dimensiune imagine tipărită" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizează dimensiune _standard" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Căutare no_uă" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informații de _bază" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Potrivire _automată:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informații e_xtinse" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bară căutare" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Denumiri" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Afișează bara de căutare" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Crescător" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezoluție în pixeli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Adu f_otografia la:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escrescător" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeli pe inch" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importă din dosar" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Golește coșul de gunoi" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Se golește coșul de gunoi..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importă" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Amplasare colecție" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Se actualizează colecția..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Se importă automat fotografiile..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ultimul import" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Colecție" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurări imagine" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportă clipurile" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Se tipărește..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune" -" de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea" -" curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de " -"Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fotografia nu poate fi tipărită:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s " -"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să " -"consultați Shotwell Wiki la %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se " -"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s " -"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul " -"fotografiilor." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Se încarcă Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIȘIER]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etichete" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Mărește" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Eroare fișier" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cșorează" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Eroare bază de date" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Nu este fișier" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortează _fotografiile" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fișierul există deja în baza de date" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Format fișier nerecunoscut" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Redă cli_pul" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nu este un fișier imagine" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Defecțiune disc" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Programator" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disc plin" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Eroare aparat foto" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat foto" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nume" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importul a eșuat (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Fotogafia anterioară" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Fotografia următoare" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "După _nume" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sortează fotografiile după nume" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_otografie" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "După _dată" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Unel_te" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia ant_erioară" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "După ap_reciere" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fotografia anterioară" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia u_rmătoare" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Crescător" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fotografia următoare" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Mărește" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escrescător" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Mărește mai mult fotografia" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Mi_cșorează" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Micșorează fotografia mărită" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Scalează la _pagină" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din administratorul de fișiere." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importă _selecția" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etichete" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importă _tot" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pre_zentare diapozitive" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-l accesa. Continuați?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Programatori" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontează" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Șterge din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Demontați aparatul foto." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportă fotografiile" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Se demontează..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Trimite la" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Opţiuni" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Decalaj:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte _tranziție:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "D_ecalaj tranziție:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentare diapozitive" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mergi la fotografia anterioară" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Următoarea" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Mergi la fotografia următoare" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Redă" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Mică (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medie (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Mare (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximă (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat foto" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din " -"administratorul de fișiere." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nume" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importă _selecția" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importă _tot" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru " -"a-l accesa. Continuați?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demontează" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Demontați aparatul foto." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa " -"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă " -"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Se demontează..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Previzualizare pentru %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -733,7 +527,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -741,7 +535,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -749,7 +543,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -757,3160 +551,3105 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Păstrează" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza " -"unor erori." -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor " -"erori." +msgstr[0] "O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza unor erori." +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor erori." +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor erori." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Aparate foto" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotogafia anterioară" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotografii" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia următoare" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Unelte" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvează fotografia" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia ant_erioară" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvează c_a..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Fotografia anterioară" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia u_rmătoare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Fotografia următoare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Mărește mai mult fotografia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nu există." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Micșorează fotografia mărită" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nu este un fișier." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Scalează la _pagină" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nu recunoaște formatul fișierului\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvează o copie" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Înc_hide fără salvare" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Bară de unelte fixă" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pre_zentare diapozitive" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Șterge din colecție" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Fereastră normală" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieșire" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportă fotografiile" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Despre" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pe tot e_cranul" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Se revine" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cuprins" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Se anulează revenirea" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Întrebări _frecvente" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Se îmbunătățește" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulează" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Se anulează îmbunătățirea" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Se creează eveniment nou" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Se șterge eveniment" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Pe toată pagina" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Se unește" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagini pe pagină" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Se desparte" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagini pe pagină" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Se duplică fotografii" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagini pe pagină" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Se șterg fotografii duplicate" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagini pe pagină" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" +msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" +msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 " +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagini pe pagină" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Se mărește aprecierea" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Dimensiune imagine tipărită" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Se micșorează aprecierea" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizează dimensiune _standard" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurare programator RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurare programator anterior RAW" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Potrivire _automată:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Programator set" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Se modifică ora și data" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Denumiri" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." +msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "_Tipărește denumirea imaginii" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Eroare la modificarea orei" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rezoluție în pixeli" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." +msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." +msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Adu f_otografia la:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Creează etichetă" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeli pe inch" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mută eticheta \"%s\"" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portofel (2 × 3 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Marcare" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarcare" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Demarchează fotografiile selectate " -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Nimic)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Nimic" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurări imagine" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcate" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Se tipărește..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotografia nu poate fi tipărită:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Clipuri" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "F_ețe" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografii RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Fețe" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografii RAW" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotește la _dreapta" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotire" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Cotare" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotește la dreapta" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Opţiuni" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Decalaj:" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotește la _stânga" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "secunde" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotește la stânga" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecte _tranziție:" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotește fotografia la stânga" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "D_ecalaj tranziție:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inversează pe ori_zontală" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentare diapozitive" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inversează pe orizontală" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inversează pe _verticală" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mergi la fotografia anterioară" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inversează pe verticală" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "Î_mbunătățește" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Îmbunătățire" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Următoarea" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Mergi la fotografia următoare" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "De_cupare" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Trunchiere" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Redă" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "Î_mbunătățire" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Reia prezentarea de diapozitive" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Îmbunătățire" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Autentificare" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Îmbunătățește fotografia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ochi _roșii" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ochi roșii" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Modifică" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Modifică" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Se aduc informațiile contului..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Autentificare..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_vino la original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publică fotografiile" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Revenire la original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publică fo_tografiile pe:" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Anulează e_ditările externe" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publică clipurile" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revenire la fotografia de bază" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "_Publică clipurile pe" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Configurează ca fundal des_ktop" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicare fotografii și clipuri" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nu se poate publica" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "An_ulează" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți Editare %s Preferințe și activați unul sau mai multe module pentru publicare din fila Module." -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Anulează" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refă" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulează" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Refacere" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Se publică" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Rede_numește eveniment..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pregătire pentru încărcare" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Redenumește eveniment" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Se încarcă %d din %d" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "Eveniment _nou" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografii/clipuri" +msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri" +msgstr[2] "%d fotografie/clip" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Eveniment nou" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d clip" +msgstr[1] "%d clipuri" +msgstr[2] "%d de clipuri" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mută fotografiile" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografii" +msgstr[2] "%d de fotografii" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Fără eveniment" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Unește eveni_mentele" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Niciun eveniment" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Unește" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Stabilește apreciere" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Evenimente" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Stabilește apreciere" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Fără dată" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Mărește" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Mărește aprecierea" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportă clipurile" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "M_icșorează" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de Shotwell." -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Micșorează aprecierea" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s (schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să consultați Shotwell Wiki la %s" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Fără apreciere" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s (schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul fotografiilor." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Necotate" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Se încarcă Shotwell" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Configurează ca necotată" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIȘIER]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Șterge toate aprecierile" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Respinsă" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Bară de unelte fixă" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Respins" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Apreciază ca respinsă" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Configurare ca respinsă" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fereastră normală" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "D_oar cele respinse" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Numai fotografiile respinse" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pe tot e_cranul" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Arată doar fotografiile respinse" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Cuprins" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Toate + _Respinse" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări _frecvente" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "To_ate fotografiile" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Arată toate fotografiile" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "Ap_recieri" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrează fotografiile" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Azi" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrează fotografiile" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Nume:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicare" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Elemente:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicare" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d eveniment" +msgstr[1] "%d evenimente" +msgstr[2] "%d de evenimente" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportă..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Oră:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Ti_părește ..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "De la:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blică..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "În:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publică" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensiune:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publică pe diferite site-uri web" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Durată:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "E_ditare nume..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secunde" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editare nume" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Programator:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Regle_ază ora și data.." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expunere:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Reglează ora și data" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Loc:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Adaugă e_tichete..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Dimensiune fișier:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Adaugă etichete" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiune originală:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferințe" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marcă aparat foto:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Deschide cu edit_or extern" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparat foto:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Deschide cu un editor RA_W" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliț:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Trimite la..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distanța focală:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Caută..." +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expunere:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Căutare" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "Ma_rcare" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Dema_rcare" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marchează fețele oamenilor din fotografie" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modifică fețele" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Autor:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Șterge fețele" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Drepturi de autor:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "Ș_terge" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informații extinse" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "fără nume" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adaugă eticheta \"%s\"" +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "F_ețe" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Fețe" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportă fotografiile/clipurile" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Șterge eticheta" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportă fotografii/clipuri video" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportă fotografii" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Se rotește" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Se anulează rotirea" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Mod_ifică etichetele..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Se inversează pe orizontală" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifică etichetele" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Se inversează pe verticală" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Eroare fișier" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Fișierul nu poate fi decodat" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Eroare bază de date" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Utilizatorul a abandonat importul" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Nu este fișier" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja." +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fișierul există deja în baza de date" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format fișier nerecunoscut" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Căutare salvată" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nu este un fișier imagine" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Șterge căutarea" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Defecțiune disc" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editare..." +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disc plin" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Rede_numește..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Eroare aparat foto" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Eroare la scrierea fișierului" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Șterge căutarea \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importul a eșuat (%d)" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Fața nu poate fi redenumită în \"%s\" deoarece există deja." +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografie" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "Ș_terge" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografii" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă. Continuați?" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografie" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din fotografie. Continuați?" +msgstr[1] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" +msgstr[2] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d de fotogtafii. Continuați? " -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografii" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportă clipul" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Rede_numește fața \"%s\"..." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece nu aveți drepturi de scriere pe %s." -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Redenumește fața \"%s\" în \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n\n" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "Șter_ge fața \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nDoriți continuarea exportării?" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Șterge fața \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuă" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Apreciere %s" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nemodificate" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Configurează aprecierea la %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Configurare apreciere la %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calitate:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Limită _scalare:" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_pixeli" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Export metadate" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Afișează %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(și %d în plus)\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" +msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s sau mai mare" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n" +msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Afișează %s sau mai mare" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurează" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură hardware:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[1] "%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[2] "%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi scris:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite scrierea:\n" +msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite scrierea:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Șt_erge din colecție" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n" +msgstr[1] "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mută la coșul de gunoi" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecte_ază tot" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Selectează toate articolele" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[1] "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +msgstr[2] "%d de :\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportă fotografiile/clipurile" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" +msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" +msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportă fotografii/clipuri video" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" +msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" +msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportă fotografii" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[2] "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Se rotește" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[2] "Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Se anulează rotirea" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[1] "Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" +msgstr[2] "Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Se inversează pe orizontală" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[1] "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +msgstr[2] "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Se inversează pe verticală" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n" +msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Operația de importare a fost încheiată" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "o secundă" +msgstr[1] "%d secunde" +msgstr[2] "%d de secunde" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "un minut" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d de minute" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografii" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "o oră" +msgstr[1] "%d ore" +msgstr[2] "%d de ore" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_te" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 zi" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Redenumește eveniment" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortează _fotografiile" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editare nume" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Redă cli_pul" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" +msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" +msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Doar ște_rge" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "După _nume" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortează fotografiile după nume" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" +msgstr[1] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?" +msgstr[2] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. Continuați?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "După _dată" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Anulează editările e_xterne" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "După ap_reciere" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" +msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "Ște_rge" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Șterge fotografiile din colecție" + +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n" -"%s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 de ore" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Fără limitări" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifică fișierele originale" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensiune originală" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifică fișierul original" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4 : 3)" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16 : 9)" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "zi" +msgstr[1] "zile" +msgstr[2] "de zile" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "oră" +msgstr[1] "ore" +msgstr[2] "de ore" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "de minute" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "secundă" +msgstr[1] "secunde" +msgstr[2] "de secunde" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nȘi %d în plus." +msgstr[1] "\n\nȘi %d în plus." +msgstr[2] "\n\nȘi %d în plus." -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Efectuați clic și trageți pentru a eticheta o față" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bine ați venit!" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Efectuați clic pentru a edita fața %s" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și pentru a o denumi." +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Tastați un nume pentru această față și apăsați Enter" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Alegeți Fișier %s Importă din dosar" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mutați sau modificați forma feței ori numele și apăsați Enter" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabilește" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expunere:" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Culoare:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajutor)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Nuanță:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Zi%sLună%sAn" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatură:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Zi%sLună" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Umbre:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Zi%sLună-An" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabilește culorile" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Zi-Lună-An" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatură" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Model nevalid" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Nuanță" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa fără a le copia. " -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Culoare" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_piază fotografiile" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Expunere" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importă în locul" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Umbre" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importă în colecție" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansiune contrast" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Niciun eveniment" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Evenimente" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Fără dată" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierul?" +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. " +msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse." +msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importă din dosar..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografii/clipuri" -msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri" -msgstr[2] "%d fotografie/clip" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d clip" -msgstr[1] "%d clipuri" -msgstr[2] "%d de clipuri" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importare din _aplicație..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografii" -msgstr[2] "%d de fotografii" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortează _evenimente" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Fără eveniment" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Golește coșul de gunoi" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Se exportă" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Caută" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omite" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "Î_nlocuiește" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Căutare no_uă" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Înlocuiește _tot" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informații de _bază" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportă" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informații e_xtinse" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n" -" %s\n" -"\n" -"Eroarea a fost: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bară căutare" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?" -msgstr[1] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Afișează bara de căutare" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă. Continuați?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importă din dosar" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din fotografie. Continuați?" -msgstr[1] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d fotografii. Continuați?" -msgstr[2] "Acțiunea va șterge fața \"%s\" din %d de fotogtafii. Continuați? " +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Golește coșul de gunoi" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportă clipul" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Se golește coșul de gunoi..." -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece" -" nu aveți drepturi de scriere pe %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importă" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Doriți continuarea exportării?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Amplasare colecție" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuă" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nemodificate" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Se actualizează colecția..." -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calitate:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Se importă automat fotografiile..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Limită _scalare:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "_pixeli" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fișiere lipsă" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Export metadate" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Se șterge..." -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(și %d în plus)\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Se importă..." -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n" -msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Oprește importul" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n" -msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Oprește importul fotografiilor" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n" -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Se pregătește importul..." -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importate %s" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură" -" hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de " -"natură hardware:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ultimul import" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier " -"sau de natură hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier " -"sau de natură hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier" -" sau de natură hardware:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Coș de gunoi" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură" -" hardware:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Coșul de gunoi este gol" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate " -"fi scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate " -"fi scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu" -" poate fi scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu " -"poate fi scris:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Se șterg fotografiile" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției " -"foto nu poate fi scris:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto " -"nu poate fi scris:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției " -"foto nu poate fi scris:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Colecție" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite " -"scrierea:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite " -"scrierea:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului " -"foto:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:587 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului" -" foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului" -" foto:\n" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a " -"aparatului foto:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Mică (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:590 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[1] "" -"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n" -msgstr[2] "%d de :\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medie (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:607 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n" -msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" -msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Mare (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:622 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n" -msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n" -msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximă (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"A fost omisă o fotografie din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d fotografii din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[1] "" -"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către " -"utilizator:\n" -msgstr[2] "" -"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către" -" utilizator:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "conține" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -msgstr[1] "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" -msgstr[2] "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "este exact" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n" -msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "începe cu" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n" -msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "se termină cu" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n" -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "nu conține" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nu este stabilit" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Operația de importare a fost încheiată" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "este" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "o secundă" -msgstr[1] "%d secunde" -msgstr[2] "%d de secunde" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "nu este" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "un minut" -msgstr[1] "%d minute" -msgstr[2] "%d de minute" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "orice fotografie" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "o oră" -msgstr[1] "%d ore" -msgstr[2] "%d de ore" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "o fotografie raw" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 zi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "un clip video" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "marcate" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Nume:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "fără marcaje" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" -msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "și mai mult" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Doar ște_rge" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "doar" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Anulați editările externe?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "și mai mic" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Anulați editările externe?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "este după" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?" -msgstr[1] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. " -"Continuați?" -msgstr[2] "" -"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. " -"Continuați?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "este înainte" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Anulează e_ditările externe" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "este între" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Anulează editările e_xterne" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "și" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?" -msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" -msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "orice" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "tot" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Șterge fotografiile din colecție" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "nimic" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Șterge fotografiile din colecție" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Orice text" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Etichetă" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Nume eveniment" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 de ore" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Nume fișier" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Față" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Tip media" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modifică fișierele originale" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Stare marcaj" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modifică fișierul original" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Dată" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Căutări salvate" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tichetă nouă..." -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotografii" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "zi" -msgstr[1] "zile" -msgstr[2] "de zile" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Drepturi de autor 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "oră" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "de ore" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "de minute" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotire" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "secundă" -msgstr[1] "secunde" -msgstr[2] "de secunde" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotește la dreapta" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotește la stânga" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotește fotografia la stânga" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inversează pe ori_zontală" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Și %d în plus." +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inversează pe orizontală" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inversează pe _verticală" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bine ați venit!" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inversează pe verticală" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Î_mbunătățește" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Alegeți Fișier %s Importă din dosar" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "De_cupare" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Trunchiere" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importă fotografiile din colecția _F-Spot" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "Î_mbunătățire" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Îmbunătățire fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajutor)" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ochi _roșii" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Zi%sLună%sAn" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ochi roșii" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Zi%sLună" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Zi%sLună-An" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Modifică" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Zi-Lună-An" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Modifică" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Model nevalid" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa " -"fără a le copia. " +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_vino la original" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_piază fotografiile" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Revenire la original" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importă în locul" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importă în colecție" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revenire la fotografia de bază" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Configurează ca fundal des_ktop" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..." -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[1] "" -"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -msgstr[2] "" -"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n" -"\n" -"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "An_ulează" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului." -" Ștergeți definitiv fișierul?" -msgstr[1] "" -"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " -"Ștergeți definitiv fișierele?" -msgstr[2] "" -"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. " -"Ștergeți definitiv fișierele?" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Anulează" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. " -msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse." -msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refă" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importă din colecția implicită %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Refacere" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importă din alt fișier bază de date %s:" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Rede_numește eveniment..." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importă dintr-un fișier bază de date %s:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nu ați specificat nicio bază de date" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza de date %s" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Eveniment _nou" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell nu a reușit încărcarea fișierului bazei de date" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importă din _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importă conținutul unei baze de date externe F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importă din F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Eveniment nou" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mută fotografiile" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Unește eveni_mentele" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "fără nume" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Unește" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Se revine" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Stabilește apreciere" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Se anulează revenirea" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Stabilește apreciere" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Se îmbunătățește" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Se anulează îmbunătățirea" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Mărește" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Se creează eveniment nou" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Mărește aprecierea" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Se șterge eveniment" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "M_icșorează" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Micșorează aprecierea" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Fără apreciere" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Necotate" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apreciează fotografia ca necotată" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Se unește" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Configurează ca necotată" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Se desparte" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Șterge toate aprecierile" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Se duplică fotografii" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Respinsă" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Se șterg fotografii duplicate" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Respins" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier" -msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier" -msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Apreciază ca respinsă" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Configurare ca respinsă" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Se mărește aprecierea" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Se micșorează aprecierea" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "D_oar cele respinse" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurare programator RAW" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Numai fotografiile respinse" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurare programator anterior RAW" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Arată doar fotografiile respinse" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Toate + _Respinse" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Se modifică ora și data" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "To_ate fotografiile" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată." -msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." -msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Arată toate fotografiile" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Eroare la modificarea orei" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "Ap_recieri" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine." -msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." -msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Creează etichetă" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrează fotografiile" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrează fotografiile" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicare" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicare" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Creează un duplicat al fotografiei" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportă..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Marcare" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Ti_părește ..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarcare" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blică..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marchează fotografiile selectate" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publică" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Demarchează fotografiile selectate " +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publică pe diferite site-uri web" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Tranziție prezentare diapozitive" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edi_tare nume..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Nimic)" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Regle_ază ora și data.." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Nimic" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Reglează ora și data" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Se publică" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Adaugă e_tichete..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Autentificare" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Adaugă etichete" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferințe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Deschide cu editor e_xtern" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Deschide cu un editor RA_W" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Trimite la..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Caută..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Se aduc informațiile contului..." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Căutare" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Autentificare..." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publică fotografiile" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "Ma_rcare" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publică fo_tografiile pe:" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Dema_rcare" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publică clipurile" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marchează fețele oamenilor din fotografie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Publică clipurile pe" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modifică fețele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicare fotografii și clipuri" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Șterge fețele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Redenumește..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nu se poate publica" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un " -"modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți " -"Editare %s Preferințe și activați unul sau mai multe module pentru " -"publicare din fila Module." +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adaugă eticheta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pregătire pentru încărcare" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Se încarcă %d din %d" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Șterge eticheta" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu." +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "conține" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "este exact" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Mod_ifică etichetele..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifică etichetele" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "nu este stabilit" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "este" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "nu este" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "orice fotografie" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "o fotografie raw" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "un clip video" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "marcate" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "fără marcaje" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "și mai mult" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Căutare salvată" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "doar" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Șterge căutarea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "și mai mic" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editare..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "este după" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Rede_numește..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "este înainte" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "este între" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Șterge căutarea \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "și" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Fața nu poate fi redenumită în \"%s\" deoarece există deja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "orice" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "tot" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Șterge fața \"%s\" din _fotografii" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "nimic" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Orice text" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Șterge fața \"%s\" din fotografii" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Rede_numește fața \"%s\"..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetă" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Redenumește fața \"%s\" în \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Nume eveniment" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "Șter_ge fața \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Nume fișier" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Șterge fața \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Față" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Apreciere %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Tip media" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Configurează aprecierea la %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Stare marcaj" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Configurare apreciere la %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Cotare" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Afișează %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Dată" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Căutări salvate" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s sau mai mare" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Afișează %s sau mai mare" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografii" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Clipuri" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografii RAW" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurează" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Eveniment %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Șt_erge din colecție" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Azi" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mută la coșul de gunoi" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecte_ază tot" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Elemente:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Selectează toate articolele" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d eveniment" -msgstr[1] "%d evenimente" -msgstr[2] "%d de evenimente" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Oră:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvează fotografia" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "De la:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvează c_a..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "În:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Durată:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secunde" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Programator:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nu există." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Loc:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nu este un fișier." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Dimensiune fișier:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiune originală:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvează o copie" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Marcă aparat foto:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparat foto:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Înc_hide fără salvare" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliț:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distanța focală:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Salvează ca" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expunere:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitudine GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Autor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Drepturi de autor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Fără limitări" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Pătrat" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informații extinse" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Dimensiune originală" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lățime sau înălțime" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Înalțime" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n" -"\n" -"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell Connect." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei sesiuni Shotwell.\n" -"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Efectuați clic și trageți pentru a eticheta o față" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixeli)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Efectuați clic pentru a edita fața %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Mare (2048 pixeli)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și pentru a o denumi." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Tastați un nume pentru această față și apăsați Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Se creează album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mutați sau modificați forma feței ori numele și apăsați Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Dimen_siune încărcare:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabilește" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publică într-un album e_xistent:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Culoare:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Creează un album _nou numit:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Nuanță:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: " +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatură:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publică" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Umbre:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Deautentificare" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabilește culorile" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Numai pentru mine" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Toți prietenii" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatură" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Prieteni ai prietenilor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Nuanță" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Toți" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Culoare" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n" -"\n" -"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Expunere" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului dumneavoastră " -"YouTube. " +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Umbre" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus. " -"Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa și parola mai jos." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansiune contrast" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont " -"Google care nu este configurat pentru a fi utilizat cu YouTube. Puteți " -"configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă " -"apoi pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de " -"e-mail și parola mai jos." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Unghi:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont " -"Google care a fost etichetat pentru a solicita securitate sporită. Puteți " -"șterge această etichetă utilizând navigatorul de Internet, pentru a vă " -"autentifica pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa " -"de e-mail și parola mai jos." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilizator nerecunoscut" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Contul nu este gata" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Se exportă" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Este solicitată securitate sporită" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adresă _email:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omite" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parolă:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "Î_nlocuiește" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Î_napoi" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Înlocuiește _tot" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportă" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n\nPentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din dialogul Preferințe. " + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fișierul bazei de date:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importare din aplicație" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Im_portare media din:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr " '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "Baza de date %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Listare publică" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai jos." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importare date" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Delistare publică" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicii de bază pentru publicare" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n" -"\n" -"Trebuie să aveți un cont pe Flickr pentru a putea completa procesul de autentificare. La autentificare, trebuie neapărat să autorizați Shotwell Connect pentru a accesa contul dumneavoastră Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n\nEfectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni\n" -"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." +msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni\nPentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Pregătire pentru autentificare..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Se verifică autorizarea..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe Flicker în navigatorul de Internet." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Număr autorizare:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n" -"\n" +msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\n" -"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." +msgstr "Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\nPentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." +msgstr "Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Clipuri _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Dimensiune fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Deautentificare" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Toți" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Numai pentru familie și prieteni" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Numai pentru mine" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicii de bază pentru publicare" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n\nDacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell Connect." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei sesiuni Shotwell.\nPentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mare (2048 pixeli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Se creează album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Dimen_siune încărcare:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publică într-un album e_xistent:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Creează un album _nou numit:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: " + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Toți prietenii" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Prieteni ai prietenilor" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Acum nu sunteți autentificat pe Picasa Web Album.\n" -"\n" -"Ar trebui să aveți deja un cont Google, configurat pentru utilizarea cu Picasa pentru a continua. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album." +msgstr "Acum nu sunteți autentificat pe Picasa Web Album.\n\nAr trebui să aveți deja un cont Google, configurat pentru utilizarea cu Picasa pentru a continua. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului Picasa Web Album." +msgstr "Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului Picasa Web Album." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Album nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați " -"introdus. Pentru a reîncerca, introduceți-le din nou mai jos." +msgstr "Picasa Web Album nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus. Pentru a reîncerca, introduceți-le din nou mai jos." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3918,12 +3657,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont " -"Google care nu este configurat pentru accesarea Picasa Web Album. Puteți " -"configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica" -" pe Picasa Web Album mai întâi. Pentru a reîncerca, introduceți din nou " -"adresa de e-mail și parola mai jos." +msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care nu este configurat pentru accesarea Picasa Web Album. Puteți configura conturile folosind navigatorul de internet pentru a vă autentifica pe Picasa Web Album mai întâi. Pentru a reîncerca, introduceți din nou adresa de e-mail și parola mai jos." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3931,90 +3665,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Adresa de e-mail și parola corespund unui cont Google care solicită " -"securitate sporită. Puteți anula eticheta prin autentificarea pe Picasa Web " -"Album utilizând navigatorul de internet. Pentru a reîncerca, introduceți din" -" nou adresa de e-mail și parola mai jos." +msgstr "Adresa de e-mail și parola corespund unui cont Google care solicită securitate sporită. Puteți anula eticheta prin autentificarea pe Picasa Web Album utilizând navigatorul de internet. Pentru a reîncerca, introduceți din nou adresa de e-mail și parola mai jos." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizator nerecunoscut" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Contul nu este gata" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Este solicitată securitate sporită" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Adresă _email:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Î_napoi" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Clipurile video vor apărea în:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografiile vor apărea în:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Un album _existent:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Un album _nou numit:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istează albumele în galeria publică" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Dimen_siune prestabilită:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n\nTrebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Introduceți adresa de e-mail și parola asociate contului dumneavoastră YouTube. " + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube nu recunoaște adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa și parola mai jos." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care nu este configurat pentru a fi utilizat cu YouTube. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care a fost etichetat pentru a solicita securitate sporită. Puteți șterge această etichetă utilizând navigatorul de Internet, pentru a vă autentifica pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr " '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Listare publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Delistare publică" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapozitiv" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive " #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapozitiv" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Fărâmițare" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Atenuare" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Fărâmițare" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Arată fiecare fotografie pentru" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "perioadă de timp" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop" @@ -4034,92 +3857,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "din următoarele:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Se pregătesc fotografiile pentru import..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "eroare" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferințe Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "alb" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "negru" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importă fotografiile în:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Fundal:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Se importă" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Structură _dosare:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "Programator RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "I_mplicit:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor foto e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW extern:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Editoare externe" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Module" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ru.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ru.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,22 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 08:54+0000\n" -"Last-Translator: mmarkk \n" +# Translators: +# Aleksandr P , 2011. +# , 2011. +# , 2011. +# Misha Shnurapet , 2011. +# oleg koptev , 2011. +# Oleg Koptev , 2012. +# verayin , 2011. +# Марк Коренберг , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:19+0000\n" +"Last-Translator: oleg koptev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,20 +30,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Oleg Koptev \n" -"Yulia Poyarko \n" -"Misha Shnurapet \n" -"Марк Коренберг " +msgstr "Oleg Koptev \nYulia Poyarko \nMisha Shnurapet \nМарк Коренберг " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Фактический размер" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Менеджер фотографий Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Менеджер фотографий" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или высота" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,687 +58,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Просмотрщик фотоснимков" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Импортирование…" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Остановить импортирование" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Остановить импортирование снимков" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Подготовка к импортированию…" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Импортировано %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Отсутствующие файлы" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n %s\nошибка: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактировать" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Удаление…" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Отправить" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Корзина пуста" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "_Удалить" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Удаление фотографий" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Заполнить страницу целиком" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Отмеченные" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 изображения на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Импортировать из папки…" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 изображения на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 изображений на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Сортировать _события" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 изображений на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Очистить _корзину" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 изображений на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Удалить все снимки в корзину" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 изображений на странице" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Показать _событие для фото" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Размер при печати" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Поиск" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Использовать _стандартный размер:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Поиск фото и видео" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Использовать свой _размер:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Нов_ый поиск..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Автоматический размер:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основная информация" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "дюймы" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Показать основную информацию о выделенных" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Расширенная информация" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Названия" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "П_анель поиска" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Печатать _названия изображений" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Показывать панель поиска" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Разрешающая способность" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "По _возрастанию" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Сохранить фото в:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Сортировать фото по возрастанию" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пикселей на дюйм" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "По _убыванию" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Сортировать фото по убыванию" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Импортировать из папки" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 дюймов." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистить корзину" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 дюймов." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Очистка корзины…" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 дюймов." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 дюймов." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортирование" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 дюймов." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Расположение библиотеки:" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Обновление библиотеки…" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Запись метаданных в файлы…" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 см" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последнее импортирование" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Настройки изображения" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Экспортирование видео" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " -"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы" -" %s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Невозможно напечатать фото:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на" -" %s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с " -"wiki Shotwell, находящуюся по адресу %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Задать размер миниатюр" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по " -"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). " -"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Загрузка Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Со_бытия" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной " -"строки.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Метки" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Увеличить" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Ошибка файла" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увеличить размер миниатюр" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу декодировать файл" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Ошибка базы данных" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Уменьшить размер миниатюр" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Импортирование прервано пользователем" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Не является файлом" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Сортировать фотографии" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Файл уже существует в базе данных" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Неподдерживаемый формат" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Воспроизвести видео" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не является изображением" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Ошибка диска" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переполнен" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Ошибка камеры" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Ошибка записи файла" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Названия" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Ошибка импортирования (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Показать название каждого фото" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Предыдущее фото" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Показывать все метки фотографии" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Следующее фото" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "По _названию" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Исходный файл не найден: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Сортировать по названию" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По дате _съёмки" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменты" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Сортировать по дате съёмки" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Предыдущее фото" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _рейтингу" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Предыдущее фото" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Сортировать по рейтингу" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следующее фото" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "По _возрастанию" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следующее фото" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Сортировать фото по возрастанию" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличить" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "По _убыванию" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увеличить масштаб фотографии" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Сортировать фото по убыванию" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_меньшить" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "На всю _страницу" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Скрыть уже импортированные фото" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Реальный размер" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показать только не импортированные фото" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Начинаю импортирование…" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увеличить на _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Импортировать выбранные" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Увеличить фото в два раза" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Метки" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Импортировать _все" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Слайдшоу" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "_Запустить слайдшоу" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. Продолжить?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Размонтировать" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Удалить из библиотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Отмонтируйте камеру." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и повторите попытку." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Экспорт фотографий" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Отмонтирование…" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Отправить" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Задержка:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Эффект перехода:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Задержка _перехода:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Перейти к предыдущему фото" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Приостановить слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Следующее" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Перейти к следующему фото" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Изменить настройки слайдшоу" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не найдено ни одного исходного файла" - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Просмотр" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продолжить слайдшоу" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низкое (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Среднее (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Высокое (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимум (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового " -"менеджера." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Скрыть уже импортированные фото" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показать только не импортированные фото" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Названия" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Показать название каждого фото" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Импортировать выбранные" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Импортировать _все" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. " -"Продолжить?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Размонтировать" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Отмонтируйте камеру." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с " -"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и " -"повторите попытку." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Отмонтирование…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Получение информации о снимке" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Получение предпросмотра %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -737,7 +533,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -745,7 +541,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -753,7 +549,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -761,15 +557,15 @@ msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -782,3113 +578,3084 @@ msgid "Cameras" msgstr "Камеры" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Предыдущее фото" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Изображения" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Следующее фото" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Исходный файл не найден: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Инструменты" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Сохранить снимок" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Предыдущее фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как…" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Предыдущее фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Сохранить снимок с другим именем" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следующее фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Распечатать фото на принтере" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следующее фото" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увеличить масштаб фотографии" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не существует." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не является файлом." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "На всю _страницу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не поддерживает формат файла\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Сохранить _копию" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Отменить изменения %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Реальный размер" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увеличить на _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Увеличить фото в два раза" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Слайдшоу" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прикрепить панель инструментов" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "_Запустить слайдшоу" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выйти из полноэкранного режима" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Удалить из библиотеки" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Экспорт фотографий" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_На весь экран" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Возврат" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Отменить возврат" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Часто задаваемые вопросы" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Улучшение" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "От_менить" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Отменить улучшение" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Создать новое событие" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетить сайт Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Отменить событие" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не удалось отобразить справку: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Переместить снимки в новое событие" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Заполнить страницу целиком" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Объединение" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 изображения на странице" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Отменить объединение" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 изображения на странице" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублирование фотографий" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 изображений на странице" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Отменить дублирование фотографий" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 изображений на странице" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла." +msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." +msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 изображений на странице" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Восстановить предыдущую оценку" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 изображений на странице" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "По возрастанию оценок" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Размер при печати" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "По убыванию оценок" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Использовать _стандартный размер:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Установка обработчика RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Использовать свой _размер:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Автоматический размер:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "дюймы" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Оригинал не может быть изменён." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Изменить время и дату" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Отменить изменение даты и времени" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Названия" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Печатать _названия изображений" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Ошибка изменения времени" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Разрешающая способность" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Сохранить фото в:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Создать метку" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пикселей на дюйм" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Переместить метку «%s»" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 дюймов." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 дюймов." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 дюймов." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Переместить фотографии в корзину" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 дюймов." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Восстановить фотографии из корзины" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 дюймов." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Отметить" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Снять отметку" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Отметить выбранные фотографии" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 см" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 см" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "изменено" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 см" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Эффекты перехода" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 см" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ничего)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 см" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ничего" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Настройки изображения" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Отмеченные" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографии" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Невозможно напечатать фото:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Лица" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Изображения RAW" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Лица" - -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Изображения RAW" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть в_право" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Повернуть вправо" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть в_лево" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Задержка:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Повернуть влево" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Поворот фото влево" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Эффект перехода:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Перевернуть _горизонтально" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Задержка _перехода:" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Перевернуть горизонтально" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Слайдшоу" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Перевернуть _вертикально" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Перевернуть вертикально" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти к предыдущему фото" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Улучшить" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Улучшить" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Приостановить слайдшоу" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Обрезать" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти к следующему фото" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Изменить настройки слайдшоу" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Обрезать фотографию" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не найдено ни одного исходного файла" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Выпрямить" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Просмотр" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Выпрямить" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продолжить слайдшоу" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Выпрямить фотографию" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Войти" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Удаление «красных глаз»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Удаление «красных глаз»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Коррекция" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Коррекция" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Настроить цвет и оттенок фото" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Получение информации об учётной записи…" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Вернуться к _оригиналу" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вход…" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Вернуться к оригиналу" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Публикация фотографий" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Вернуться к _оригиналу" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Опубликовать фотографии _на:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Вернуться к исходной фотографии" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Публикация видео" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Опубликовать видео _на" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Публикация фотографий и видео" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Невозможно опубликовать" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не включен соответствующий модуль. Чтобы исправить это, выберите Правка > Параметры %s и активируйте требуемые модули публикации на вкладке Модули." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Вернуть: " +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть: " +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "От_менить" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Переименовать событие…" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Публикация" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Переименовать событие" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Подготовка к загрузке" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Сделать _ключевым фото для события" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Загрузка файла %d из %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Сделать ключевым фото для события" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Новое событие" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Новое событие" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фото/видео" +msgstr[1] "%d фото/видео" +msgstr[2] "%d фото/видео" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Переместить фото" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео" +msgstr[1] "%d видео" +msgstr[2] "%d видео" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Переместить фото в событие" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотография" +msgstr[1] "%d фотографии" +msgstr[2] "%d фотографий" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Объединение событий" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Вне событий" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оценить" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Нет событий" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Поставить оценку фотографии" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "События не найдены" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Изменить оценку фотоснимка" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "События" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "По_высить" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Недатированный" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Повысить оценку" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "По_низить" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Понизить оценку" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Экспортирование видео" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оценки" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы %s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Без оценки" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на %s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki Shotwell, находящуюся по адресу %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Поставить оценку неоценённым" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото." -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Снять оценку" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Удалить все оценки" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Загрузка Shotwell" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Отклонённые" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Отклонённые" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной строки.\n" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оценить отклонённые" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Пометить как отклонённое" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Поставить оценки отклонённым" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Только _отклонённые" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Только отклонённые" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Показать только отклонённые фото" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Все + _Отклонённые" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_На весь экран" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Показать все фото, включая отклонённые" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Содержание" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Все фотографии" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Часто задаваемые вопросы" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Показать все фото" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оценки" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетить сайт Yorba" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не удалось отобразить справку: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Фильтровать фото" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Фильтровать фотографии" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублировать" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублировать" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Сделать дубликат снимка" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Экспортирование…" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d событие" +msgstr[1] "%d события" +msgstr[2] "%d событий" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Печать…" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "О_публиковать…" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Опубликовать" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Опубликовать на различных сайтах" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Редактировать название…" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Редактировать название" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Изменить дату и время…" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Изменить дату и время" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Редактор:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Добавить _метки…" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Выдержка:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Добавить метки" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Размер файла:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Открыть во _внешнем редакторе" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Размеры оригинала:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Модель камеры:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Отправить…" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель камеры:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Поиск..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Вспышка:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусное расстояние:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компенсация экспозиции:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Отметить" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта GPS:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Снять отметку" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Долгота GPS:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Отметить лица людей на фотографии" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Изменить лица" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Права:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Удалить лицо" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Программа:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Расширенная информация" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Переименовать" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "безымянный" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Событие %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Добавить метку «%s»" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Лица" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Снять метку «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Экспорт фотографий/видео" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Снять метку «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Экспорт фотографий/видео" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Удалить метку" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Экспортировать фотографии" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Поворот" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Отменить поворот" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Перевернуть горизонтально" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Изменить метки…" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Отменить горизонтальный переворот" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Изменить метки" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Перевернуть вертикально" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Отменить вертикальный переворот" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу декодировать файл" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Ошибка базы данных" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Импортирование прервано пользователем" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Снять метку «%s» с фотографии" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Не является файлом" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Снять метку «%s» с фотографий" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Файл уже существует в базе данных" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Неподдерживаемый формат" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже " -"существует." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не является изображением" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Сохраненный поиск" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Ошибка диска" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Удалить поиск" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переполнен" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Правка ..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Ошибка камеры" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Переименовать" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Ошибка записи файла" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Ошибка импортирования (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Удалить поиск «%s»" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Невозможно переименовать лицо в \"%s\" потому что такое лицо уже существует." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Удалить лицо \"%s\" с фотографии" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s». Продолжить?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Удалить лицо \"%s\" с фотографий" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Лицо «%s» будет удалено с %d фотографии. Продолжить?" +msgstr[1] "Лицо «%s» будет удалено с %d фотографий. Продолжить?" +msgstr[2] "Лицо «%s» будет удалено с %d фотографий. Продолжить?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Удалить лицо \"%s\" с фотографии" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Экспортировать видео" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Удалить лицо \"%s\" с фотографий" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у вас нет разрешения на запись в %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Переименовать лицо \"%s\" ..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Переименовать лицо \"%s\" в \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nХотите продолжить экспортирование?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Удалить лицо \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Продолжить" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Удалить лицо \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизменённый" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оценить %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Текущий" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Оценить на %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Качество:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ограничение масштабирования:" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _пикселей" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Экспортировать метаданные" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Оценить на %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и ещё %d)\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Показать %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n" +msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Показывать только фото с оценкой %s" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n" +msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n" +msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или лучше" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n" +msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n" +msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n" +msgstr[1] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n" +msgstr[2] "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной проблемы:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" +msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Восстановить" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был недоступен для записи:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Открыть в файловом _менеджере" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" -"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом " -"менеджере" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не доступен для записи:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Удалить из библиотеки" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Переместить в корзину" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Выбрать _всё" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n" +msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Выбрать всё" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n" +msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n" +msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Экспорт фотографий/видео" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n" +msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n" +msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Экспорт фотографий/видео" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Экспортировать фотографии" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Поворот" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" +msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" +msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Отменить поворот" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" +msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n" +msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Перевернуть горизонтально" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n" +msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n" +msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Отменить горизонтальный переворот" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n" +msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n" +msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Перевернуть вертикально" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" +msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" +msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Отменить вертикальный переворот" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Импортирование завершено" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунды" +msgstr[2] "%d секунды" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минуты" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Задать размер миниатюр" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографии" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Со_бытия" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Переименовать событие" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увеличить размер миниатюр" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Уменьшить размер миниатюр" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Редактировать название" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Сортировать фотографии" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину" +msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" +msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Воспроизвести видео" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Только _удалить" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Вернуть внешнее изменение?" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Показывать все метки фотографии" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Вернуть внешние изменения?" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "По _названию" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Сортировать по названию" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "От_менить внешние изменения" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По дате _съёмки" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Вернуть _внешние изменения?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Сортировать по дате съёмки" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" +msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _рейтингу" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Сортировать по рейтингу" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" + +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n" -"%s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Вернуться к текущим размерам фото" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Установить рамку обрезки для фото" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации." +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 часа" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Незакреплённый" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Фактический размер" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал: " -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Видео SD (4 : 3)" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Видео HD (16 : 9)" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Выдержка будет смещаться вперёд на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Закрыть редактирование лиц без сохранения изменений" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Выдержка будет смещаться назад на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дня" +msgstr[2] "дней" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "час" +msgstr[1] "часа" +msgstr[2] "часов" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Сохранить изменения и закрыть редактирований лиц" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минуты" +msgstr[2] "минут" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Кликните и перетащите чтобы отметить лицо" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунды" +msgstr[2] "секунд" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Кликните для редактирования лица %s" - -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Завершите перетаскивание чтобы добавить лицо и указать кто это" - -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Напишите кто это и нажмите Enter" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nИ %d другую." +msgstr[1] "\n\nИ %d другие." +msgstr[2] "\n\nИ %d других." -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Переместите, поменяйте или переименуйте лицо, затем нажмите Enter" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Метки (разделитель запятая):" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро пожаловать!" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Сброс" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Выдержка:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Оттенок:" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s " -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Цветовая температура:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Тени:" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Больше не показывать это сообщение" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Сбросить цвета" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Возврат к оригиналу" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помощь)" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Цветовая температура" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Год%sМесяц%sДень" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Оттенок" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Год%sМесяц" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Год%sМесяц-День" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Выдержка" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Год-Месяц-День" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Тени" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Расширение контрастности" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неправильный шаблон" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать их без копирования." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Нет событий" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ко_пировать фотографии" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "События не найдены" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Импорт в" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "События" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Импортировать в библиотеку" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Недатированный" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[1] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[2] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фото/видео" -msgstr[1] "%d фото/видео" -msgstr[2] "%d фото/видео" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." +msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2319 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео" -msgstr[1] "%d видео" -msgstr[2] "%d видео" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?" +msgstr[1] "%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?" +msgstr[2] "%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотография" -msgstr[1] "%d фотографии" -msgstr[2] "%d фотографий" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены." +msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены." +msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены." -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Вне событий" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Импортировать из папки…" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Экспортирование" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Импортировать из _приложения…" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Сортировать _события" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Пропустить" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Очистить _корзину" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Заменить" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Удалить все снимки в корзину" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Заменить вс_ё" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Показать _событие для фото" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Экспортирование" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Поиск" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Поиск фото и видео" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Нов_ый поиск..." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n" -" %s\n" -"ошибка: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основная информация" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Показать основную информацию о выделенных" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?" -msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" -msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Расширенная информация" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s». Продолжить?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "П_анель поиска" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Экспортировать видео" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Показывать панель поиска" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у" -" вас нет разрешения на запись в %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Импортировать из папки" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Очистить корзину" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хотите продолжить экспортирование?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Очистка корзины…" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Продолжить" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Неизменённый" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортирование" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Текущий" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Расположение библиотеки:" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Качество:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ограничение масштабирования:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Обновление библиотеки…" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _пикселей" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Экспортирование метаданных" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(и ещё %d)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Запись метаданных в файлы…" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n" -msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Отсутствующие файлы" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n" -msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n" -msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Удаление…" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n" -msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n" -msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Импортирование…" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Остановить импортирование" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Остановить импортирование снимков" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " -"проблемы:\n" -msgstr[1] "" -"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " -"проблемы:\n" -msgstr[2] "" -"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной " -"проблемы:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Подготовка к импортированию…" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n" -msgstr[1] "" -"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" -msgstr[2] "" -"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной " -"ошибки:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Импортировано %s" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был " -"недоступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был " -"недоступен для записи:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последнее импортирование" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корзина пуста" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[1] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" -msgstr[2] "" -"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не " -"доступен для записи:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "_Удалить" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Удаление фотографий" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n" -msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n" -msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n" -msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:622 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n" -msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n" -msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низкое (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:633 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n" -msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n" -msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Среднее (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:636 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n" -msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n" -msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Высокое (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:639 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" -msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" -msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимум (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "содержит" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n" -msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n" -msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "точно" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n" -msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n" -msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "начинается с" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n" -msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n" -msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "оканчивается на" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" -msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" -msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "не задано" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Импортирование завершено" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "-" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунды" -msgstr[2] "%d секунды" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "не" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минута" -msgstr[1] "%d минуты" -msgstr[2] "%d минуты" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "любое фото" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часа" -msgstr[2] "%d часов" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "цифровой негатив" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 день" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "видео" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "отмеченные" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "не отмеченные" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину" -msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" -msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "и выше" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Только _удалить" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "только" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Вернуть внешнее изменение?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Вернуть внешние изменения?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. " -"Продолжить?" -msgstr[1] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " -"Продолжить?" -msgstr[2] "" -"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. " -"Продолжить?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "перед" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "От_менить внешние изменения" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "между" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Вернуть _внешние изменения?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "и" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?" -msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" -msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "любой" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "все" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ни один" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Любой текст" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Метка" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Название события" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 часа" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Лицо" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носителя" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Изменить оригиналы" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Состояние обозначения" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Изменить оригиналы" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Оригинал: " +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сохранённые поисковые запросы" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Новая _метка…" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Изображения" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Выдержка будет смещаться вперёд на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Выдержка будет смещаться назад на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дня" -msgstr[2] "дней" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" -msgstr[2] "часов" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть в_право" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернуть вправо" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минуты" -msgstr[2] "минут" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть в_лево" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунды" -msgstr[2] "секунд" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернуть влево" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"И %d другую." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"И %d другие." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"И %d других." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Поворот фото влево" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Метки (разделитель запятая):" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Перевернуть _горизонтально" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро пожаловать!" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Перевернуть горизонтально" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Перевернуть _вертикально" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Перевернуть вертикально" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Улучшить" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Улучшить" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Импортирование фотографий из библиотеки _F-Spot" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрезать" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s " +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезать" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Обрезать фотографию" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Больше не показывать это сообщение" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Выпрямить" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Помощь)" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Выпрямить" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Год%sМесяц%sДень" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Выпрямить фотографию" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Год%sМесяц" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Удаление «красных глаз»" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Год%sМесяц-День" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Удаление «красных глаз»" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Год-Месяц-День" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неправильный шаблон" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Коррекция" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать" -" их без копирования." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Коррекция" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ко_пировать фотографии" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Настроить цвет и оттенок фото" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Импорт в" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Вернуться к _оригиналу" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Импортировать в библиотеку" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Вернуться к оригиналу" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Вернуться к _оригиналу" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Вернуться к исходной фотографии" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[1] "" -"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." -msgstr[2] "" -"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n" -"\n" -"Это действие не может быть отменено." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " -"файлы?" -msgstr[1] "" -"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " -"файлы?" -msgstr[2] "" -"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти " -"файлы?" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены." -msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены." -msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Импортирование из библиотеки по-умолчанию %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Импортирование из другого файла базы данных %s: " +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Вернуть: " -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Импортирование из файла базы данных %s:" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть: " -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Не выбрана база данных" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Переименовать событие…" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База данных %s" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Сделать _ключевым фото для события" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell не удалось загрузить файл базы данных" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Импортировать из _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Импортировать содержимое базы данных F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Импортировать из F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Сделать ключевым фото для события" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нет фото/видео" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Новое событие" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Не найдены фото/видео" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Новое событие" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Переместить фото" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "безымянный" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Переместить фото в событие" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Возврат" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Объединение событий" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Отменить возврат" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оценить" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Поставить оценку фотографии" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Улучшение" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Изменить оценку фотоснимка" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Отменить улучшение" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "По_высить" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Создать новое событие" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Повысить оценку" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Отменить событие" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "По_низить" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Переместить снимки в новое событие" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Понизить оценку" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оценки" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Объединение" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Без оценки" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Отменить объединение" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Поставить оценку неоценённым" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублирование фотографий" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Снять оценку" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Отменить дублирование фотографий" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Удалить все оценки" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла." -msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." -msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла." +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Отклонённые" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Восстановить предыдущую оценку" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Отклонённые" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "По возрастанию оценок" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оценить отклонённые" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "По убыванию оценок" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Пометить как отклонённое" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Установка разработчика RAW" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Поставить оценки отклонённым" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Восстановление предыдущего разработчика RAW" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Только _отклонённые" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Оригинал не может быть изменён." +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Только отклонённые" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Изменить время и дату" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Показать только отклонённые фото" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Отменить изменение даты и времени" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Все + _Отклонённые" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." -msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены." +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показать все фото, включая отклонённые" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Ошибка изменения времени" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Все фотографии" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[1] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -msgstr[2] "" -"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показать все фото" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Создать метку" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оценки" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Восстановить фотографии из корзины" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фильтровать фото" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фильтровать фотографии" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Переместить фотографии в корзину" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублировать" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Восстановить фотографии из корзины" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублировать" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Отметить" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Сделать дубликат снимка" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Снять отметку" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Экспортировать…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Отметить выбранные фотографии" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Печать…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "О_публиковать…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Эффекты перехода" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ничего)" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Опубликовать на различных сайтах" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ничего" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Редактировать _название…" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Публикация" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Изменить дату и время…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Войти" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Изменить дату и время" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы." +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Добавить _метки…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Добавить метки" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Получение информации об учётной записи…" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Отправить…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Вход…" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Поиск..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Публикация фотографий" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Поиск" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Опубликовать фотографии _на:" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Публикация видео" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Отметить" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Опубликовать видео _на" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Снять отметку" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Публикация фотографий и видео" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Отметить лица людей на фотографии" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Изменить лица" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Невозможно опубликовать" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Удалить лицо" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Переименовать" + +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не активирован " -"соответствующий плагин. Чтобы исправить это, выберите Редактировать парам" -" %s и активируйте один или более плагинов публикации на вкладке " -"Плагины" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Подготовка к загрузке" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Загрузка файла %d из %d" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Снять метку «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Снять метку «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Удалить метку" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "точно" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "начинается с" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "оканчивается на" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Изменить метки…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "не содержит" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Изменить метки" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "не задано" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "не" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "любое фото" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "цифровой негатив" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "отмеченные" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Снять метку «%s» с фотографии" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "не отмеченные" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Снять метку «%s» с фотографий" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "и выше" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "только" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сохраненный поиск" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Удалить поиск" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Изменить" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "между" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Переименовать" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "любой" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Удалить поиск «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "все" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Невозможно переименовать лицо в «%s», потому что такое лицо уже существует." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ни один" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Любой текст" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографии" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Метка" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Удалить лицо «%s» с фотографий" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Название события" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Переименовать лицо «%s» ..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Переименовать лицо «%s» в «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Лицо" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Удалить лицо «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носителя" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Удалить лицо «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Состояние обозначения" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оценить %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Оценить на %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Оценить на %s" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сохранённые поисковые запросы" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Показать %s" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "изменено" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показывать только фото с оценкой %s" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографии" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или лучше" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Изображения RAW" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Изображения RAW" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Событие %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Открыть в файловом _менеджере" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом менеджере" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Удалить из библиотеки" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Переместить в корзину" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчера" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Выбрать _всё" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Выбрать всё" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d событие" -msgstr[1] "%d события" -msgstr[2] "%d событий" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Время:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Сохранить снимок" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "От:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как…" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сохранить снимок с другим именем" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Продолжительность:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Распечатать фото на принтере" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунд" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Разработчик:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не существует." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не является файлом." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Размер файла:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Размеры оригинала:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Сохранить _копию" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Модель камеры:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Отменить изменения %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модель камеры:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Вспышка:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Фокусное расстояние:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компенсация экспозиции:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Широта GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Вернуться к текущим размерам фото" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Долгота GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Установить рамку обрезки для фото" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации." -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Права:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Незакреплённый" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Программа:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Расширенная информация" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Фактический размер" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина или высота" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Видео SD (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Видео HD (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Менеджер подключений Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Закрыть редактирование лиц без сохранения изменений" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Вы не авторизовались в Facebook.\n" -"\n" -"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо для работы менеджера." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Сохранить изменения и закрыть редактирований лиц" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n" -"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите попытку." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Кликните и перетащите чтобы отметить лицо" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандарт (720 пикселов)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Кликните для редактирования лица %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Большой (2048 пикселов)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Завершите перетаскивание чтобы добавить лицо и указать кто это" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Проверка подключения к Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Напишите кто это и нажмите Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Создание альбома..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Переместите, поменяйте или переименуйте лицо, затем нажмите Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Вы зашли на Facebook как %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Размеры выгруженного:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Сброс" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Опубликовать в _альбоме:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Создать _новый альбом:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Оттенок:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Цветовая температура:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Отправить" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тени:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Выход" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Сбросить цвета" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Только мне" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Возврат к оригиналу" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Всем друзьям" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Цветовая температура" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Друзьям друзей" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Оттенок" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Всем" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Вы не вошли на YouTube.\n" -"\n" -"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в браузере." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Выдержка" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашей учётной записи " -"YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Тени" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube не принял адрес электронной почты и пароль, которые вы ввели. Чтобы " -"попробовать снова, ещё раз введите свой адрес электронной почты и пароль." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Расширение контрастности" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google не " -"привязаны к YouTube. Вы можете связать учётную запись Google с YouTube, " -"зайдя на YouTube при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать " -"снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google " -"имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, зайдя на " -"YouTube при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес " -"электронной почты и пароль." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нет фото/видео" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Неизвестный пользователь" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Не найдены фото/видео" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Учётная запись не готова" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Экспортирование" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Требуется дополнительная безопасность" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Адрес _электронной почты:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Пропустить" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Заменить" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Заменить вс_ё" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Вы зашли на YouTube как %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Экспортирование" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Не активированы модули импорта.\n\nДля того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть активированы в диалоговом окне «Настройки»." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл базы данных:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Импортировать из приложения" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Импортировать данные _из:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео появятся в «%s»" +msgid "%s Database" +msgstr "База данных %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Общедоступное" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Импорт данных" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Не общедоступное" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Личное" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основные сервисы публикации" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Вы не зашли на Flickr.\n" -"\n" -"Для завершения входа вам необходима учётная запись Flickr. Во время входа вам следует авторизовать менеджер подключений Shotwell для подключения к вашей учетной записи Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Вы не авторизовались на Flickr.\n\nНажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n" -"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте снова." +msgstr "Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\nДля продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте снова." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Подготовка к входу…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Подготовка в входу..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверка прав доступа…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в Flickr в веб-браузере." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Номер подтверждения:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Вы зашли на Flickr как %s.\n" -"\n" +msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n" -"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." +msgstr "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\nв месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество " -"загрузок." +msgstr "Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество загрузок." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Снимки _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видео _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото и видео _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Размер фото:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Выход" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Отправить" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Всем" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Только друзьям и семье" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Только мне" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основные сервисы публикации" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Менеджер подключений Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Вы не авторизовались в Facebook.\n\nЕсли у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо для работы менеджера." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\nДля продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите попытку." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандарт (720 пикселов)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Большой (2048 пикселов)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Проверка подключения к Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Создание альбома..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Размеры выгруженного:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Опубликовать в _альбоме:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Создать _новый альбом:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Всем друзьям" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Друзьям друзей" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Вы не вошли в Picasa.\n" -"\n" -"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз." +msgstr "Вы не вошли в Picasa.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашему веб-альбому " -"Picasa." +msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашему веб-альбому Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Веб-альбом Picasa не принял введённые вами email и пароль. Введите эти " -"данные ещё раз в полях ниже." +msgstr "Веб-альбом Picasa не принял введённые вами email и пароль. Введите эти данные ещё раз в полях ниже." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3896,11 +3663,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Вы указали адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google, не " -"имеющей привязки к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa," -" выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы " -"попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз." +msgstr "Вы указали адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google, не имеющей привязки к Picasa. Вы можете связать учётную запись Google с Picasa, выполнив вход в Picasa при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3908,90 +3671,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google " -"имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, войдя в " -"Picasa при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, введите адрес " -"электронной почты и пароль ещё раз." +msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, войдя в Picasa при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, введите адрес электронной почты и пароль ещё раз." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Неизвестный пользователь" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Учётная запись не готова" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Требуется дополнительная безопасность" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "Адрес _электронной почты:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видео появятся в:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фото будут расположены в:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Существующем альбоме:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новом альбоме с именем:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Предустановки размера снимка:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Маленький (640х480 пикселей)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Средний (1024х768 пикселей)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Вы не вошли на YouTube.\n\nЧтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в браузере." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль для доступа к вашей учётной записи YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube не принял адрес электронной почты и пароль, которые вы ввели. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите свой адрес электронной почты и пароль." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google не привязаны к YouTube. Вы можете связать учётную запись Google с YouTube, зайдя на YouTube при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, зайдя на YouTube при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Вы зашли на YouTube как %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео появятся в «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Установки конфиденциальности видео:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Общедоступное" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Не общедоступное" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Личное" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Основные эффекты переходов" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Авторские права 2010 Максим Карташев, 2011 Yorba Foundation" +msgstr "Авторские права 2010 Максим Карташёв, 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Угасание" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распад" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Показывать каждое фото в течение" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "период времени" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола" @@ -4011,92 +3863,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "из следующих:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Подготовка фото к импортированию…" - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "ошибка" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Параметры Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "белый" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "чёрный" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Записывать теги, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий" +msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Экран" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Импортировать фото в:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Фон:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" -msgstr "Имортирование" +msgstr "Импорт" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Структура каталога:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "Разработчик RAW" +msgstr "Обработка RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_По умолчанию" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Внешний _фоторедактор:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "_Внешний редактор RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Внешние редакторы" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - - +msgstr "Модули" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/shotwell.pot shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.0\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Laco Gubík , 2010. +# Ondrej Mosnáček , 2011. +# Tomáš Vadina , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Vadina \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,1146 +24,1189 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "Laco Gubík " +msgstr "Laco Gubík \nOndrej Mosnáček \nTomáš Vadina " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" +msgstr "Shotwell - správca fotografií" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správca fotografií" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Usporiadajte vaše fotografie" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "" +msgstr "Shotwell - prehliadač fotografií" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "Prehliadač fotografií" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripnúť panel" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripnúť otvorený nástrojový panel" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správca fotografií" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šírky" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončiť" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "Zruš_iť" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n %s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n %s\nPopis chyby: \n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštívte webovú stránku organizácie Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nie je možné zobraziť pomocníka: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslať do" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentácia" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Späť" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Prerušiť" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Prerušiť prezentáciu" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Ďalšia" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Prejsť na následujúcu fotografiu" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografie." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická veľkosť:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Prehrať" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "palcov" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovať v prezentácii" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "upravené" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Autorské práva 2009-2010 Nadácia Yorba" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočiť v_pravo" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočiť" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozlíšenie v pixeloch" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočiť vpravo" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeloch na palec" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočiť _vľavo" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočiť vľavo" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočiť fotografie vľavo" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Prevrátiť _horizontálne" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Prevrátiť _vertikálne" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšiť" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšiť" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky upraviť vzhľad fotografie" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "O_rezať" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Orezať" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Orezať veľkosť tejto fotografie" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Červené _oči" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upraviť" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Upraviť" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "V_rátiť do pôvodného stavu" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu _externé úpravy" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Vrátiť do pôvodnej fotografie" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastaviť zvolený obrázok ako pozadie pracovnej plochy" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opakovať vrátené" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovať vrátené" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pre_menovať udalosť..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Premenovať udalosť" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová udalosť" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Nová udalosť" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Presunúť fotografie" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Zlúčiť udalosti" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Ohodnotiť" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnotiť" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Zvýšiť" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšiť hodnotenie" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Znížiť" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Znížiť hodnotenie" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Nehodnotená" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n%s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Hodnotiť neohodnotené" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Zmeniť na nehodnotenú" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu súborov." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odmietnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Hodnotiť odmietnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje sa ako odmietnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Hodnotiť odmietnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všetky + _odmietnuté" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všetky fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n%s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnotenia" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovať fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "_Filtrovať fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitovať počet zobrazených fotografií na základe filtra" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikovať" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportovať..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Zverejniť" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Zverejniť" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Zverejniť na rôzne webové stránky" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Up_raviť názov..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Upraviť názov" - -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Upraviť dátum a čas..." +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Upraviť dátum a čas" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridať _značky..." +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridať značky" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Predchádzajúca fotografia" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Predvoľby" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Otvoriť v externom editore" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Ďa_lšia fotografia" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prispôsobiť _strane" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Mierka _100%" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Mierka _200%" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridať značku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Zmazať značku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Zmazať značku \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "Odstrániť značku \"%s\" z jednej fotografie" -msgstr[1] "Odstrániť značku \"%s\" z %d fotografií" -msgstr[2] "Odstrániť značku \"%s\" z %d fotografií" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Zmazať značku" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku \"%s\"" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Premenovať značku" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Upraviť značky..." +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Upraviť značky" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\"" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\"" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z vybraných fotografií" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje." +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnotiť %s" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobraziť %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s alebo lepšie" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "upravené" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" - -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnoviť" - -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice" - -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Zobraziť v súborovom _manažéri" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prechody prezentácie" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi fotografií: %s" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Odstrániť z knižnice" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Presunúť do koša" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "Ozn_ačiť všetko" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrať všetky položky" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Oneskorenie:" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt prechodu:" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Späť" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "palcov" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Prispôsobiť pomer strán fotografie" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozlíšenie v pixeloch" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Produkovať fotografiu v:" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeloch na palec" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peňaženka (2 x 3 in.)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcov" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcov" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcov" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne zverejnené." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcov" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcov" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Zverejniť fotografie" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Zverejniť fotografie _na:" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavenia obrázku" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytlačiť fotografiu:\n" -"\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell nemôže uverejniť vybrané položky, pretože nemáte povolený kompatibilný zásuvný modul pre uverejnenie. Môžete to napraviť zvolením Upraviť %s Nastavenia a povolením jedného alebo viacerých uverejňovacích zásuvných modulov v karte Zásuvný modul." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa nahrávanie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Uložiť fotografiu" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahráva sa %d z %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uložiť fotografiu pod novým menom" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Aby ste mohli zverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z ponuky hore." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Predchádzajúca fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Ďa_lšia fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Priblížiť" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vzdialiť" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma %d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku programu Shotwell na %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením %s a znovu importujte vaše fotografie." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Vyplniť _stránku" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Priblížiť _100%" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového riadku.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Priblížiť _200%" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie je súbor." +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nepodporuje súborový formát\n" -"%s." +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavrieť _bez uloženia" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba počas ukladania na %s: %s" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. Shotwell nemôže pokračovať.\n\n%s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1172,266 +1220,172 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Názov:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d udalosť" -msgstr[1] "%d udalosti" -msgstr[2] "%d udalostí" - -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografia" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Čas:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Trvanie:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "" +msgstr "%.1f sekundy" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Expozícia:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Veľkosť súboru:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" -msgstr "Pôvodné rozmery" +msgstr "Pôvodné rozmery:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Výrobca fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozícia:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS zemepisná šírka:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Umelec:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské práva:" +msgstr "Autorské právo:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Softvér:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" -msgstr "Podrobné informácie" - -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Značky" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené informácie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Tváre" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Tváre" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" -msgstr "Úspešne" +msgstr "V poriadku" #: src/BatchImport.vala:28 msgid "File error" @@ -1439,7 +1393,7 @@ #: src/BatchImport.vala:31 msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nie je možné dekódovať súbor" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" #: src/BatchImport.vala:34 msgid "Database error" @@ -1447,7 +1401,7 @@ #: src/BatchImport.vala:37 msgid "User aborted import" -msgstr "Používateľ prerušil import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" #: src/BatchImport.vala:40 msgid "Not a file" @@ -1459,7 +1413,7 @@ #: src/BatchImport.vala:46 msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný súborový formát" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" #: src/BatchImport.vala:49 msgid "Not an image file" @@ -1471,7 +1425,7 @@ #: src/BatchImport.vala:55 msgid "Disk full" -msgstr "Disk plný" +msgstr "Disk je plný" #: src/BatchImport.vala:58 msgid "Camera error" @@ -1479,1856 +1433,2138 @@ #: src/BatchImport.vala:61 msgid "File write error" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" #: src/BatchImport.vala:64 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importované zlyhali (%d)" - -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neobmedzený" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni tvár „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni tvár „%s“ z %d fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni tvár „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Širokoúhly" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Pôvodná veľkosť" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte právo zápisu do %s." -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nChcete pokračovať v exporte?" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturácia:" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Sfarbenie:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixelov" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tiene:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať meta údaje" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Obnoviť farby" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Sfarbenie" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" +msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" +msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturácia" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozícia" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Tiene" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozšíriť kontrast" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuje sa" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" +msgstr[1] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" +msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" +msgstr[1] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" +msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskočiť" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "%d video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "Nahradiť _všetko" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "1 súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n" +msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" +msgstr[1] "1 fotografia/video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import dokončený" + +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekúnd" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundy" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minút" +msgstr[1] "%d minúta" +msgstr[2] "%d minúty" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodín" +msgstr[1] "%d hodina" +msgstr[2] "%d hodiny" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 deň" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "U_dalosti" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Premenovať udalosť" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" +msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" +msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Bez dátumu" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Len _odstrániť" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Vrátiť externú úpravu?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Vrátiť externé úpravy?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Pokračovať?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nie je možné exportovať pozadie do %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Pôvodnej veľkosti" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šírky alebo výšky" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šírky" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výšky" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "O_dstrániť" -#: src/main.vala:86 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" - -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítavam Shotwell" - -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SÚBOR]" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Zadajte '%s --help' na zobrazenie všetkých nastavení príkazového riadku.\n" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť sa" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-hodinový" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne zverejnené." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Originál: " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasovanie..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Zverejniť fotografie" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Zverejniť fotografie na:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Doba expozície sa posunie vpred o\n%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Doba expozície sa posunie dozadu o\n%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dní" +msgstr[1] "deň" +msgstr[2] "dni" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodín" +msgstr[1] "hodina" +msgstr[2] "hodiny" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minút" +msgstr[1] "minúta" +msgstr[2] "minúty" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekúnd" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundy" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nA %d ďalších." +msgstr[1] "\n\nA %d ďalšia." +msgstr[2] "\n\nA %d ďalšie." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vitajte!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vitajte v Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby ste mohli zverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " -"ponuky hore." +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Posledný import" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje sa..." +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zastaviť import" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importovaná %s" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" - -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomocník)" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chýbajúce súbory" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Odstraňuje sa..." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Rok%sMesiac" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovať z priečinka..." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Rok%sMesiac-Deň" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Rok-Mesiac-Deň" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Zoradiť _udalosti" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vyprázdniť _kôš" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Chybný vzorec" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich importovať bez kopírovania." -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pírovať fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importovať na mieste" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importovať do knižnice" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základné informácie" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Podrobné informácie" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[1] "Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n\nTáto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobraziť podrobné informácie pre výber" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n\nTáto akcie nemôže byť vrátená späť." -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete tieto súbory odstrániť?" +msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete tento súbor odstrániť?" +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete tieto súbory odstrániť?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." +msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." +msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "Zo_stupne" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Nové vyhľadávanie..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Vyhľadávacia lišta" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Importovať z priečinka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " -"priečinka.\n" +msgstr "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského priečinka.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importovať" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" -msgstr "Umiestnenie knižnice:" +msgstr "Umiestnenie knižnice" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie je možné importovať fotografie z tohto priečinka." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "" +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "" +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "" +msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Prehrať prezentáciu" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáča sa" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vracia sa spať otáčanie" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Prevracia sa horizontálne" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Prevracia sa vertikálne" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v exporte?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "je presne" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "začína s" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "končí s" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixelov" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "je" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d naviac)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "nie je" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" -msgstr[1] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" -msgstr[2] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "akákoľvek fotografia" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW fotografia" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" -msgstr[2] "" -"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " -"chybe:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "označená" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačená" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "a vyššie" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "iba" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "a nižšie" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "je medzi" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "a" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "aspoň jedno" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "všetky" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" -msgstr[1] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" -msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bolo preskočených:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Ľubovoľný text" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" -msgstr[1] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -msgstr[2] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Názov" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[2] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Názov udalosti" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Tvár" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n" -msgstr[1] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -msgstr[2] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Typ" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označenia" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložené vyhľadávania" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončený" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:840 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Vyhodiť súbor do koša" -msgstr[1] "_Vyhodiť súbory do koša" -msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Len _odstrániť" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechať" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť doľa_va" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" -msgstr[1] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" -msgstr[2] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "V_rátiť externé úpravy" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Vy_lepšiť" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšiť" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "O_rezať" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Orezať" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hodín" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Orezať veľkosť fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnať" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnať" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Červené _oči" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Upraviť" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátiť _externé úpravy" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opakovať vrátené" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pre_menovať udalosť..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová udalosť" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Presunúť fotografie" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upraviť dátum a čas" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridať značky" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Predvoľby" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Originál: " +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označiť tváre ľudí na fotografii" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Upraviť tváre" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Odstrániť tvár" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Doba expozície sa posunie vpred o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Doba expozície sa posunie dozadu o\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "deň" -msgstr[1] "dni" -msgstr[2] "dní" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodín" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Upraviť značky" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minúta" -msgstr[1] "minúty" -msgstr[2] "minút" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekúnd" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalšia." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalšie." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"A %d ďalších." +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vitajte!" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vitajte v Shotwell!" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje." -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už existuje." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importovať fotografie z vašej _F-Spot knižnice" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: src/Dialogs.vala:1644 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Nepodarilo sa premenovať tvár na „%s“, lebo takáto tvár už existuje." -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z _fotografie" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z _fotografií" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť tvár „%s“ z fotografií" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "_Premenovať tvár „%s“..." -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať tvár „%s“ na „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importovať do knižnice" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť tvár „%s“..." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstrániť z knižnice" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Odstrániť tvár „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstraňuje sa fotografie z knižnice" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n" -"\n" -"Táto akcie nemôže byť vrátená späť." +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Značky" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nie je možné exportovať %s: %s" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nízka (%d%%)" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje súborový formát\n%s." -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Stredná (%d%%)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Vysoká (%d%%)" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximálna (%d%%)" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Vracia sa spať" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Opakuje sa vrátenie" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje sa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvára sa nová udalosť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje sa udalosť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neobmedzený" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Širokoúhly" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Zlučovanie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotografie sa duplikujú" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zatvoriť nástroj Tváre bez uloženia zmien" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Uložiť zmeny a zatvoriť nástroj Tváre" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknite a ťahajte na označenie tváre" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" -msgstr[1] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" -msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Kliknite na upravenie tváre %s" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Prestaňte ťahať na pridanie a pomenovanie tváre." -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Napíšte meno pre túto tvár a stlačte Enter" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Znižujú sa hodnotenia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Presuňte alebo zmeňte tvar alebo meno tváre a stlačte Enter" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -msgstr[1] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba úpravy času" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Sfarbenie:" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." -msgstr[1] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." -msgstr[2] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Presunúť fotografie do koša" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tiene:" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnoviť fotografie z koša" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnoviť farby" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Sfarbenie" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozícia" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozšíriť kontrast" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 +#: src/Page.vala:1254 msgid "No photos/videos" -msgstr "" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: src/Page.vala:1219 +#: src/Page.vala:1258 msgid "No photos/videos found" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" -#: src/Page.vala:2452 +#: src/Page.vala:2544 msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto priečinka." - -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nie je možné odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " -"súborov." - -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skryť fotografie ktoré už sú importované" +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobraziť len fotografie, ktoré neboli importované" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje sa" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému aby k nemu " -"mohol pristupovať. Želáte si pokračovať?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Prosím odpojte fotoaparát." - -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať ku " -"fotoaparátu len ak nie je uzamknutý. Zatvorte prosím ostatné aplikácie ktoré" -" používajú fotoaparát a skúste znova." -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"Zatvorte prosím ostatné aplikácie ktoré používajú fotoaparát a skúste znova." -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"Nie je možné získať náhľady z fotoaparátu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpájanie..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získava sa náhľad pre %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nie je možné uzamknúť fotoaparát: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importovať z predvolenej %1$s knižnice (%2$s)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importovať z iného %s databázového súboru:" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný pre zverejnenie nie je k dispozícii" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importovať z %s databázového súboru:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Nebola zvolená žiadna databáza" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáza" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k službe Flickr.\nAby ste mohli naďalej zverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Programu Shotwell sa nepodarilo načítať databázový súbor" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importovať z _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importovať obsah externej F-Spot databázy" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importovať z F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov" +msgstr "Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za mesiac.\nTento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Usporiadať _fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veľkosť fotografie:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "Podľa _názvu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť sa" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zverejniť" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixelov" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixelov" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3338,217 +3574,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálne nie ste pripojený do Facebooku.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať povolenie na nahratie fotografií a ich zverejnenie vo vašom feede. Toto povolenie je potrebné na to aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n\nAk ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať povolenie na nahratie fotografií a ich zverejnenie vo vašom kanáli. Toto povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia Shotwellu ste sa už prihlásili a odhlásili z Facebooku.\n" -"Aby ste mohli naďalej zverejnovať fotografie na Facebook, ukončite a reštartujte Shotwell a potom skúste znova." +msgstr "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo siete Facebook.\nAby ste mohli naďalej zverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testovanie pripojenia k Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Vytvára sa nový album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" -msgstr "" +msgstr "_Veľkosť nahrávania:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Zverejniť v _existujúcom albume:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zverejniť" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Len pre mňa" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" -msgstr "" +msgstr "pre všetkých priateľov" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetkých" +msgstr "aj pre priateľov mojich priateľov" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte mať existujúci Google účet, ktorý je nastavený na používanie Picasy. Väčšina účtov môže byť nastavená pri prihlásení sa aspoň raz cez prehliadač na stránku Picasa Web Albums." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený k službe Picasa Web Albums.\n\nAby ste mohli pokračovať, musíte mať existujúci Google účet, ktorý je nastavený na používanie služby Picasa. Väčšina účtov môže byť nastavená po prihlásení na stránku Picasa Web Albums cez webový prehliadač." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Zadajte emailovú adresu a heslo spojené s vašim Picasa Web Albums účtom." +msgstr "Zadajte e-mailovú adresu a heslo k vášmu účtu na Picasa Web Albums." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums nerozoznali emailovú adresu a heslo ktoré ste zadali. " -"Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie a skúste znova." +msgstr "Picasa Web Albums nerozoznali e-mailovú adresu a heslo ktoré ste zadali. Zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo nižšie a skúste to znova." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Emailová adresa a heslo ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý nie je " -"nastavený na použitie s Picasa Web Albums. Väčšina účtov môže byť nastavená " -"pri prihlásení sa aspoň raz cez prehliadač na stránku Picasa Web Albums. " -"Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie aby ste sa skúsili prihlásiť " -"znova." +msgstr "E-mailová adresa a heslo, ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý nie je nastavený na použitie s Picasa Web Albums. Väčšina účtov môže byť nastavená po prihlásení na stránku Picasa Web Albums cez webový prehliadač. Nižšie zadajte vašu e-mailovú adresu a heslo a skúste sa prihlásiť znova." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Emailová adresa a heslo ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý bol " -"označený ako účet vyžadujúci dodatočnú bezpečnosť. Toto obmedzenie môže byť " -"odstránené pri prihlásení sa cez prehliadač na stránku Picasa Web Albums. " -"Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie aby ste sa skúsili prihlásiť " -"znova. " +msgstr "E-mailová adresa a heslo, ktoré ste zadali, patria Google účtu, ktorý bol označený ako účet vyžadujúci dodatočnú bezpečnosť. Toto obmedzenie môže byť odstránené pri prihlásení sa cez prehliadač na stránku Picasa Web Albums. Nižšie sa môžete pokúsiť znova prihlásiť opätovným zadaním e-mailovej adresy a hesla." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Neznámy používateľ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Účet nie je pripravený" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" -msgstr "Vyžadovaná dodatočná bezpečnosť " +msgstr "Vyžadovaná dodatočná bezpečnosť" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" -msgstr "_Emailová adresa:" +msgstr "_E-mailová adresa:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Naspäť" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" -msgstr "" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Existujúcom albume:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Novom albume nazvanom:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" @@ -3557,280 +3748,193 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" +msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby YouTube.\n\nAby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihlásením sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube.com/)." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" +msgstr "Zadajte emailovú adresu a heslo zodpovedajúce vášmu účtu YouTube." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" +msgstr "Služba YouTube nerozpoznala emailovú adresu a heslo, ktoré ste vložili. Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie pre opätovný pokus." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa a heslo, ktoré ste zadali, zodpovedajú účtu Google, ktorý nie je nastavený na použitie služby YouTube. Väčšina účtov môže byť takto nastavená prihlásením sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube.com/). Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie pre opätovný pokus." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa a heslo ktoré ste zadali, zodpovedajú účtu Google, ktorý bol označený ako účet vyžadujúci dodatočnú bezpečnosť. Toto obmedzenie môže byť odstránené pri prihlásení sa cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube.com/). Zadajte vašu emailovú adresu a heslo nižšie pre opätovný pokus." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "" +msgstr "Ste prihlásení na YouTube ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" -msgstr "" +msgstr "Verejné zahrnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" -msgstr "" +msgstr "Verejné nezahrnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do Flickr.\n" -"\n" -"Musíte mať existujúci Flickr účet aby ste mohli dokončiť prihlasovací proces. Počas prihlásenia budete musieť autorizovať Shotwell Connect na spojenie s vašim Flickr účtom." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia Shotwellu ste sa už prihlásili a odhlásili z Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej zverejnovať fotografie na Flickr, ukončite a reštartujte Shotwell a potom skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Pripravuje sa prihlásenie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásený do Flickr ako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Veľkosť fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Len pre priateľov a rodinu" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixelov" +msgstr "Súkromné" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixelov" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixelov" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixelov" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" -msgstr "" +msgstr "Ukázať každú fotografiu na" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" -msgstr "" +msgstr "určitý čas" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "" +msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "" +msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadať" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Zhoda" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" +msgstr "z nasledujúcich:" -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "" +msgstr "Shotwell predvoľby" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" -msgstr "" +msgstr "biela" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "čierna" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "" +msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Meta údaje" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" +msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie meta údaje do súborov fotografií" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" -msgstr "" +msgstr "_Importovať fotografie do:" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "_Pozadie:" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importuje sa..." -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" -msgstr "" +msgstr "Š_truktúra priečinkov:" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" -msgstr "" +msgstr "_Vzorec:" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Príklad:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW vývojka" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "_Východzia:" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" +msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "" +msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" -msgstr "" +msgstr "Externé editory" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" -msgstr "" - - +msgstr "Zásuvné moduly" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -2,44 +2,46 @@ # Slovenian Translation for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# +# +# Translators: +# Andrej Znidarsic , 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:11+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" -"Language-Team: \n" -"Language: sl\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 or n%100==4 ? 3 : 0)\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 07:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13543)\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 -#: plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Andrej Žnidaršič " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell upravljalnik fotografij" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravljalnik fotografij" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Višina ali širina" +# GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizirajte fotografije" +msgstr "Organizirajte svoje fotografije" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" @@ -50,501 +52,843 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Pregledovalnik fotografij" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvažanje ..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravljalnik fotografij" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zaustavi uvoz" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zaustavi uvažanje fotografij" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Višina" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d.%m." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d.%m. %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravljanje na uvoz ..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d.%m.%Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Uvoženo %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ni mogoče odpreti/ustvariti podatkovne zbirke fotografij %s: koda napake %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manjkajoče datoteke" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Datoteke podatkovne zbirke fotografij ni mogoče zapisati:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 -#: src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 -#: src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Napaka med dostopom do datoteke podatkovne zbirke:\n %s\n\nNapaka je bila: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Brisanje ..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ni mogoče obdelati posodobitev nadziranja: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ni mogoče zagnati Nautilus Send-To: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Smeti so prazne" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošlji na" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Brisanje fotografij" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ni mogoče pripraviti diapredstavitve namizja: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 -#: src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 -#: src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Z zastavico" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Zapolni celotno stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Uvozi iz mape ..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 sliki na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Uvozi fotografije iz diska v knjižnico" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 slike na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Razvrsti _dogodke" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 slik na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Izprazni smeti" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "6 slik na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 slik na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Oglej si dogo_dek za fotografijo" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 slik na stran" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Poišči" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Velikost natisnjene slike" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Najdi fotografije in videoposnetke po iskalnih kriterijih" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 -#: src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "No_vo iskanje ..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Osnovni podatki" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samodejna velikost" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Pokaže osnovne podatke za izbiro" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "R_azširjeni podatki" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Pokaže razširjene podatke za izbiro" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Iskalna vrstica" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Pokaže iskalno vrstico" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Natisni _naslov slike" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 -#: src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Ločljivost v točkah" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 -#: src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Razvrsti fotografije v naraščajočem vrstnem redu" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Izvozi fotografijo na:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -#: src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Padajoče" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "točk na palec" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -#: src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Razvrsti fotografije v padajočem vrstnem redu" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Denarnica (2 x 3 palce)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Uvozi iz mape" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Beležka (3 x 5 palcev)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Praznjenje smeti ..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell je nastavljen, da uvozi fotografije v vašo domačo mapo.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Mesto knjižnice" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcev" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrična denarnica (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 -#: src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Posodabljanje knjižnice ..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravljanje na samodejen uvoz fotografij ..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Samodejno uvažanje fotografij ..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteke ..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Zadnji uvoz" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavitve slike" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Izvozi videoposnetke" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje ..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format -msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa različico %s (shema %d). Uporabite zadnjo različico programa Shotwell." +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fotografije ni mogoče natisniti:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" -msgstr "S programom Shotwell ni bilo mogoče nadgraditi vaše knjižnice fotografij iz različice %s (shema %d) na %s (shema %d). Za več podrobnosti preverite wiki Shotwell na %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Prilagodi velikost sličic" -#: src/main.vala:95 +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Dogod_ki" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ozna_ke" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Približaj" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Poveča povečavo sličic" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "O_ddalji" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmanjša povečavo sličic" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Razvrsti _fotografije" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Predvajaj videoposnetek" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Odpre izbrane videoposnetke v sistemskemu predvajalniku videoposnetkov" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijalec" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparat" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikaže naslov vsake fotografije" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikaže oznake vsake fotografije" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _naslovu" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Razvrsti fotografije po naslovu" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po _datumu zajema" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Razvrsti fotografije po datumu zajema" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _oceni" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Razvrsti fotografije po oceni" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Razvrsti fotografije v naraščajočem vrstnem redu" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Padajoče" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Razvrsti fotografije v padajočem vrstnem redu" + +#: src/MediaPage.vala:713 #, c-format -msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." -msgstr "Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa različico %s (shema %d). Počistite svojo knjižnico tako, da izbrišete %s in ponovno uvozite svoje fotografije." +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell ni mogel predvajati izbranega videoposnetka:\n%s" -#: src/main.vala:101 +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke Shotwell je prišlo do neznane napake: %s" +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Nalaganje programa" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v upravljalniku datotek." -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATOTEKA]" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrij že uvožene fotografije" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Uspešno" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začenjanje uvoza, prosimo počakajte ..." -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Napaka datoteke" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvozi _izbrane" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvozi izbrane fotografije iz vaše knjižnice" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Napaka podatkovne zbirke" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvozi _vse" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvozi vse fotografije v vašo knjižnico " -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Ni datoteka" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega sistema. Ali želite nadaljevati?" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odklopi" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odklopite fotoaparat." -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ni slikovna datoteka" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa le, ko je odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in poskusite ponovno." -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Okvara diska" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je poln" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n%s" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Napaka fotoaparata" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odklapljanje ..." -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" -#: src/BatchImport.vala:64 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ali naj se izbriše %d slik iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali naj se izbriše %d slika iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali naj se izbriše %d sliki iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali naj se izbriše %d slike iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d videoposnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d videoposnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d videoposnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d videoposnetke iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d fotografijo/videoposnetek iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d fotografiji/videoposnetka iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d fotografije/videoposnetke iz fotoaparata?" -#: src/PhotoPage.vala:525 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ali želite teh %d datotek izbrisati iz fotoaparata?" +msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d datoteko iz fotoaparata?" +msgstr[2] "Ali želite te %d datoteki izbrisati iz fotoaparata?" +msgstr[3] "Ali želite te %d datoteke izbrisati iz fotoaparata?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Obdrži" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstranjevanje fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." +msgstr[1] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografije/videoposnetka." +msgstr[2] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." +msgstr[3] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij/videoposnetkov." + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparati" + +#: src/PhotoPage.vala:536 msgid "Previous photo" msgstr "Predhodna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:530 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1773 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2305 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2309 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Orodja" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "O_rodja" -#: src/PhotoPage.vala:2314 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Predhodna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2315 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 msgid "Previous Photo" msgstr "Predhodna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2320 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 msgid "_Next Photo" msgstr "_Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2321 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 msgid "Next Photo" msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2465 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Približaj" - -#: src/PhotoPage.vala:2466 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Poveča povečavo fotografije" -#: src/PhotoPage.vala:2471 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "O_ddalji" - -#: src/PhotoPage.vala:2472 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmanjša povečavo fotografije" -#: src/PhotoPage.vala:2477 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prilagodi _strani" -#: src/PhotoPage.vala:2478 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu" -#: src/PhotoPage.vala:2483 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Povečava _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2484 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Približa fotografijo na 100% velikost" +msgstr "Približa fotografijo na 100% povečavo" -#: src/PhotoPage.vala:2489 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Povečava _200%" -# c-format -#: src/PhotoPage.vala:2490 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Približa fotografijo na 200% povečavo" -#: src/PhotoPage.vala:2494 -#: src/MediaPage.vala:309 -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ozna_ke" - -#: src/PhotoPage.vala:2509 -#: src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 msgid "S_lideshow" msgstr "P_redstavitev" -#: src/PhotoPage.vala:2510 -#: src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 msgid "Play a slideshow" -msgstr "Predvaja predstavitev" +msgstr "Predvaja diapredstavitev" -#: src/PhotoPage.vala:2514 -#: src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalnik" - -#: src/PhotoPage.vala:2930 -#: src/Dialogs.vala:2176 +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:2930 -#: src/Dialogs.vala:2177 +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:3037 -#: src/CollectionPage.vala:430 -#: src/Dialogs.vala:51 +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Izvozi fotografijo" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ni mogoče zagnati Nautilus Send-To: %s" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Povrnitev" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Pošlji" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Razveljavljanje povrnitve" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Izboljševanje" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstranjevanje dogodka" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavljanje fotografij na predhodni dogodek" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Združevanje" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Odstrani združitev" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Podvajanje fotografij" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" + +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" +msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnavljanje predhodnih ocen" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povečanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmanjšanje ocen" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavljanje razvijalca RAW" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnavljanje predhodnega razvijalca RAW" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavi razvijalec" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Prilagajanje datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +msgstr[3] "Treh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Napaka prilagoditve časa" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +msgstr[1] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednji slikovni datoteki." +msgstr[2] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." +msgstr[3] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Ustvari oznako" + +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ni mogoče pripraviti predstavitve namizja: %s" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premakni oznako \"%s\"" -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Oznake" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovi fotografije nazaj v knjižnico Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premikanje fotografij v smeti" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Označi z zastavico" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Odstrani zastavico" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označi izbrane fotografije z zastavicami" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odstrani zastavice izbranih fotografij" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "spremenjeno" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prehodi predstavitve" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Brez)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Z zastavico" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videoposnetki" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografije RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografije RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika datoteke %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: src/SlideshowPage.vala:41 -#: src/SlideshowPage.vala:221 +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" @@ -552,8 +896,7 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Zamik:" -#: src/SlideshowPage.vala:45 -#: src/SlideshowPage.vala:47 +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -567,7 +910,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:187 msgid "Slideshow" -msgstr "Predstavitev" +msgstr "Diapredstavitev" #: src/SlideshowPage.vala:200 msgid "Back" @@ -577,15 +920,13 @@ msgid "Go to the previous photo" msgstr "Skoči na predhodno fotografijo" -#: src/SlideshowPage.vala:207 -#: src/SlideshowPage.vala:312 +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: src/SlideshowPage.vala:208 -#: src/SlideshowPage.vala:313 +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Naredi premor predstavitve" +msgstr "Naredi premor diapredstavitve" #: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "Next" @@ -597,7 +938,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:222 msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Spremeni nastavitve predstavitve" +msgstr "Spremeni nastavitve diapredstavitve" #: src/SlideshowPage.vala:276 msgid "All photo source files are missing." @@ -609,3388 +950,2954 @@ #: src/SlideshowPage.vala:309 msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Nadaljuj predstavitev" +msgstr "Nadaljuj z diapredstavitvijo" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nizka (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izbrane fotografije/videoposnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Srednja (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izbrani videoposnetki so bili uspešno objavljeni." -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Visoka (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Največja (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izbrani video je bil uspešno objavljen." -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa ..." -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." -#: src/photos/RawSupport.vala:298 -#: src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi fotografije" -#: src/photos/RawSupport.vala:301 -#: src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 -#: src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparat" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi videoposnetke" -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi videoposnetke _na" -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v upravljalniku datotek." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke" -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skrij že uvožene fotografije" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke _na" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso uvožene" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ni mogoče objaviti" -#: src/camera/ImportPage.vala:824 -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Naslovi" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell ne more objaviti izbranih predmetov, ker nimate omogočenega združljivega vstavka objavljanja. Za popravilo tega izberite Uredi možnosti %s in omogočite enega ali več vstavkov objavljanja v zavihku Vstavki." -#: src/camera/ImportPage.vala:825 -#: src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Prikaže naslov vsake fotografije" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Uvozi _izbrano" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Uvozi izbrane fotografije iz vaše knjižnice" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljanje" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Uvozi _vse" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravljanje na pošiljanje" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Uvozi vse fotografije v knjižnico" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Pošiljanje %d od %d" -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" -msgstr "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega sistema. Ali želite nadaljevati?" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je prišlo do napake:" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odklopi" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Poskusite objaviti na drugo storitev, ki jo izberete iz zgornjega menija." -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odklopite fotoaparat." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again." -msgstr "Dostop do fotoaparata je zaklenjen z drugim programom. Program Shotwell lahko do fotoaparata dostopa le, ko je ta odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in poskusite znova." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik predogleda:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odklapljanje ..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ali naj se izbriše %d slik iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali naj se izbriše %d slika iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali naj se izbriše %d sliki iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali naj se izbriše %d slike iz fotoaparata?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d videoposnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d videoposnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d videoposnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d videoposnetke iz fotoaparata?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Ali želite izbrisati %d fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d fotografijo/videoposnetek iz fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d fotografiji/videoposnetka iz fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d fotografije/videoposnetke iz fotoaparata?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ali želite teh %d datotek izbrisati s fotoaparata?" -msgstr[1] "Ali želite to %d datoteko izbrisati s fotoaparata?" -msgstr[2] "Ali želite ti %d datoteki izbrisati s fotoaparata?" -msgstr[3] "Ali želite te %d datoteke izbrisati s fotoaparata?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 -#: src/Dialogs.vala:991 -msgid "_Keep" -msgstr "_Obdrži" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstranjevanje fotografij in videoposnetkov iz fotoaparata" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov" +msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetk" +msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka" +msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij in videoposnetkov." -msgstr[1] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografije in videoposnetka." -msgstr[2] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij in videoposnetkov." -msgstr[3] "Zaradi napak iz fotoaparata ni mogoče izbrisati %d fotografij in videoposnetkov." - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparati" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videoposnetkov" +msgstr[1] "%d videoposnetek" +msgstr[2] "%d videoposnetka" +msgstr[3] "%d videoposnetki" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Slike" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografij" +msgstr[1] "%d fotografija" +msgstr[2] "%d fotografiji" +msgstr[3] "%d fotografije" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Brez dogodka" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podmape podatkov %s: %s" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Ni dogodkov" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Ni najdenih dogodkov" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Shrani fotografijo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot ..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Brez datuma" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Shrani fotografijo pod drugim imenom" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Natisne fotografijo s tiskalnikom povezanim z vašim računalnikom" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvozi videoposnetke" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 +#: src/main.vala:84 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne obstaja." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa različico %s (shema %d). Uporabite zadnjo različico Shotwell." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ni datoteka." +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "S programom Shotwell ni bilo mogoče nadgraditi vaše knjižnice fotografij iz različice %s (shema %d) na %s (shema %d). Za več podrobnosti preverite wiki Shotwell na %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:95 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ne podpira vrste datoteke\n" -"%s." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Vaša knjižnica fotografij ni združljiva s to različico programa Shotwell. Videti je, da je bila ustvarjena z različico %s (shema %d), uporabljate pa različico %s (shema %d). Počistite svojo knjižnico z izbrisom %s in ponovnim uvozom svojih fotografij." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Shrani kopijo" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zavrzi spremembe %s?" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Med poskusom preverjanja podatkovne zbirke Shotwell je prišlo do neznane napake: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zapri _brez shranjevanja" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Nalaganje programa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Napaka med shranjevanjem v %s: %s" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n" -#: src/AppWindow.vala:57 +#: src/AppWindow.vala:62 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Pripni orodno vrstico" -#: src/AppWindow.vala:58 +#: src/AppWindow.vala:63 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" -#: src/AppWindow.vala:61 -#: src/AppWindow.vala:139 +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:138 +#: src/AppWindow.vala:143 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Zapusti celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:479 +#: src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: src/AppWindow.vala:484 +#: src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/AppWindow.vala:489 +#: src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:494 +#: src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: src/AppWindow.vala:499 +#: src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: src/AppWindow.vala:597 -#: src/AppWindow.vala:615 -#: src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 -#: src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Prekliči" - -#: src/AppWindow.vala:642 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med dostopom do knjižnice Shotwell. Program Shotwell bo končan.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more nadaljevati.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:662 -#: plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Obišči spletišče Yorba" -#: src/AppWindow.vala:674 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" -#: src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pogosto zastavljenih vprašanj: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Zapolni celotno stran" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 sliki na stran" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Danes" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 slike na stran" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 slik na stran" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 slik na stran" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Predmeti:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 slik na stran" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d dogodkov" +msgstr[1] "%d dogodek" +msgstr[2] "%d dogodka" +msgstr[3] "%d dogodki" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 slik na stran" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Velikost natisnjene slike" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Uporabi _običajno velikost pisave:" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Uporabi velikost pisave po _meri:" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Samodejno spremeni velikost:" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "palcev" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekund" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Ujemanje razmerja stranic fotografije" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijalec:" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Osvetljenost:" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Natisni _naslov slike" - -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Ločljivost v točkah" - -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Izvozi fotografijo na:" - -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "točk na palec" - -#: src/Printing.vala:931 -#: src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Denarnica (2 x 3 palce)" - -#: src/Printing.vala:934 -#: src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Beležka (3 x 5 palcev)" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" -#: src/Printing.vala:937 -#: src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcev" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost datoteke:" -#: src/Printing.vala:940 -#: src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcev" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvirne mere:" -#: src/Printing.vala:943 -#: src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcev" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Znamka fotoaparata:" -#: src/Printing.vala:946 -#: src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcev" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparata:" -#: src/Printing.vala:949 -#: src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcev" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Bliskavica:" -#: src/Printing.vala:955 -#: src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrična denarnica (9 x 13 cm)" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Goriščna razdalja:" -#: src/Printing.vala:958 -#: src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Razglednica (10 x 15 cm)" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Pristranost osvetlitve:" -#: src/Printing.vala:961 -#: src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina GPS:" -#: src/Printing.vala:964 -#: src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dolžina GPS:" -#: src/Printing.vala:967 -#: src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Umetnik:" -#: src/Printing.vala:970 -#: src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Avtorske pravice:" -#: src/Printing.vala:973 -#: src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Program:" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavitve slike" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Razširjeni podatki" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "neimenovano" -#: src/Printing.vala:1022 -#: src/Printing.vala:1225 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fotografije ni mogoče natisniti:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Event %s" +msgstr "Dogodek %s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 +#: src/faces/FacePage.vala:49 msgid "F_aces" msgstr "Obr_azi" -#: src/faces/Branch.vala:87 -#: src/Resources.vala:278 -#: src/Resources.vala:279 +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 msgid "Faces" msgstr "Obrazi" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Avtorske pravice 2009-2012 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Zavrti v _desno" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvozi fotografijo ali videoposnetek" -#: src/Resources.vala:134 -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvozi fotografije/videoposnetke" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Zavrti v desno" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvozi fotografije" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Zavrti fotografije v desno (pritisnite tipko Ctrl za vrtenje v levo)" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Vrtenje" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Zavrti v _levo" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Razveljavljanje vrtenja" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Zavrti v levo" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Zrcaljenje vodoravno" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Zavrti fotografije v levo" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Zrcali vo_doravno" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Zrcaljenje navpično" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Zrcali vodoravno" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Zrcali _navpično" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Zrcali navpično" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Napaka datoteke" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Izboljšaj" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Datoteke ni mogoče dekodirati" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Izboljšaj" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Napaka podatkovne zbirke" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Uporabnik je preklical uvoz" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Obreži" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Ni datoteka" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka že obstaja v podatkovni zbirki" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Obreži velikost fotografije" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodprta vrsta datoteke" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Poravnaj" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ni slikovna datoteka" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Poravnava" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Okvara diska" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Poravna fotografijo" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je poln" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rdeče oči" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Napaka fotoaparata" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Popravljanje rdečih oči na sliki" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Napaka zapisovanja datoteke" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmanjša ali odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz je spodletel (%d)" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Prilagodi" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Prilagodi" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "To bo odstranilo shranjeno iskanje \"%s\". Ali želite nadaljevati?" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Po_vrni na izvirnik" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "To bo odstranilo obraz \"%s\" z %d fotografij." +msgstr[1] "To bo odstranilo obraz \"%s\" z %d fotografije." +msgstr[2] "To bo odstranilo obraz \"%s\" z %d fotografij." +msgstr[3] "To bo odstranilo obraz \"%s\" z %d fotografij." -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Povrni na izvirnik" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvozi videoposnetek" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Povrni zunanja urej_anja" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell ne more ustvariti datoteke za urejanje te fotografije, ker nimate dovoljenj za pisanje v %s." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Povrni na glavno fotografijo" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n\n" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Slika kot _ozadje namizja" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nAli želite nadaljevati z izvažanjem?" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastavi izbrano sliko kot novo ozadje namizja" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Na_daljuj" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Nastavi kot _predstavitev namizja ..." - -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Razveljavi" - -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Razveljavi" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Uveljavi" - -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Uveljavi" - -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pr_eimenuj dogodek ..." - -#: src/Resources.vala:186 -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Preimenuj dogodek" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo kot _naslovnico dogodka" - -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Uporabi fotografijo kot naslovnico dogodka" - -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nov dogodek" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Nov dogodek" - -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Premakni fotografije" - -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Premakni fotografije na dogodek" - -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Združi dogodke" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Združi" - -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Oceni sliko" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Oceni sliko" - -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Spremeni oceno fotografije" - -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Zvišaj" - -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvišaj oceno" - -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Znižaj" - -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Znižaj oceno" - -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neocenjeno" - -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Neocenjeno" - -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Odstrani oceno" - -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Brez ocene" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrani vse ocene" - -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zavrnjeno" - -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Zavrnjeno" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Oceni kot zavrnjeno" - -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" - -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" - -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Le zavrnjene" - -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Le zavrnjene" - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Pokaži le zavrnjene fotografije" - -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Vse in _zavrnjene" - -#: src/Resources.vala:227 -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Pokaži vse fotografije vključno z zavrnjenimi" - -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Vse fotografije" - -#: src/Resources.vala:231 -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Prikaže vse fotografije" - -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Ocene" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Prikaže oceno vsake fotografije" - -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtriraj fotografije" - -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrira fotografije" - -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omeji število prikazanih fotografij s filtrom" - -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Po_dvoji" - -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Podvoji" - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" - -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Izvozi ..." - -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni ..." - -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "O_bjavi ..." - -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Objavi" - -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" - -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Ure_di naslov ..." - -#: src/Resources.vala:254 -#: src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Uredi naslov" - -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Prilagodi datum in čas ..." - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Prilagodi datum in čas" - -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj _oznake ..." - -#: src/Resources.vala:260 -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodajanje oznak" - -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Možnosti" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Odpri z zunanjim urejevalnikom" - -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" - -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Pošlji _na ..." - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Najdi ..." - -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najdi sliko z vnosom besedila, ki se pojavi v imenu slike ali oznakah" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "Označi z _zastavico" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Odstrani _zastavico" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Označi obraze ljudi na fotografiji" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Spremeni obraze" - -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Izbriši obraz" - -#: src/Resources.vala:283 -#: src/Resources.vala:308 -#: src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 -#: src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: src/Resources.vala:284 -#: src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj ..." - -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" - -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznako \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj oznaki \"%s\" in \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Izbriši oznako \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Izbriši oznako \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Izbriše oznako" - -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Preime_nuj oznako \"%s\" ..." - -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj oznako \"%s\" v \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Sp_remeni oznake ..." - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Spremeni oznake" - -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografijo kot \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označi fotografije kot \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označi izbrano fotografijo kot \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označi izbrane fotografije kot \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografije" - -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografij" - -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz fotografije" - -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrani oznake \"%s\" iz fotografij" - -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker oznaka že obstaja." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nespremenjeno" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Iskanja \"%s\" ni mogoče preimenovati, ker iskanje že obstaja." +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Trenutno" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Shranjeno iskanje" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Vrsta zapisa:" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Izbriši iskanje" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Pr_eimenuj ..." +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_točk" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuje iskanje \"%s\" v \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvozi metapodatke" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Izbriši iskanje \"%s\"" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(in %d več)\n" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Obraza ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker obraz že obstaja." +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" +msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrani obraz \"%s\" iz _fotografije" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojen videoposnetek ni bil uvožen:\n" +msgstr[2] "%d podvojena videoposnetka nista bila uvožena:\n" +msgstr[3] "%d podvojeni videoposnetki niso bili uvoženi:\n" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrani obraz \"%s\" iz _fotografij" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d podvojenih fotografij/videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" +msgstr[1] "%d podvojena fotografija/videoposnetek ni bil uvožen:\n" +msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji/videoposnetka nista bila uvožena:\n" +msgstr[3] "%d podvojene fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi:\n" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrani obraz \"%s\" iz fotografije" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrani obraz \"%s\" iz fotografij" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" +msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Pr_eimenuj obraz \"%s\" ..." +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Preimenuj obraz \"%s\" v \"%s\"" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Izbriši obraz \"%s\"" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Izbriši obraz \"%s\"" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Oceni na %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavljanje ocene na %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Prikaži %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ali boljše" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d datotej je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d datoteke je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +msgstr[3] "Uvoz %d datotek je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:619 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Prikaže %s ali boljše" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d nepodprtih fotografij je bilo izpuščenih:\n" +msgstr[1] "%d nepodprta fotografija je izpuščena:\n" +msgstr[2] "%d nepodprti fotografiji sta izpuščeni:\n" +msgstr[3] "%d nepodprte fotografije so izpuščene:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s ali boljšo" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d ne slikovnih datotek je izpuščenih.\n" +msgstr[1] "%d ne slikovna datoteka je izpuščena.\n" +msgstr[2] "%d ne slikovni datoteki sta izpuščeni.\n" +msgstr[3] "%d ne slikovne datoteke so izpuščene.\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografij je izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[1] "%d fotografija je izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[2] "%d fotografiji sta izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[3] "%d fotografije so izpuščene zaradi preklica uporabnika:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz knjižnice" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[1] "%d videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[3] "%d videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovi" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v knjižnico" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d datotek je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[1] "%d datoteka je bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[2] "%d datoteki sta bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +msgstr[3] "%d datoteke so bili preskočene zaradi preklica uporabnika:\n" -# GNOME Application Name -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografij je uspešno uvoženih.\n" +msgstr[1] "%d fotografija je uspešno uvožena.\n" +msgstr[2] "%d fotografiji sta uspešno uvoženi.\n" +msgstr[3] "%d fotografije so uspešno uvožene.\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" +msgstr[1] "%d videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" +msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila uspešno uvožena.\n" +msgstr[3] "%d videoposnetkov so bili uspešno uvoženi.\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" +msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" +msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta uspešno uvožena.\n" +msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili uspešno uvoženi.\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstrani iz knjižnice" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Fotografije ali videoposnetki niso bili uvoženi.\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Premakni v smeti" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je končan" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunda" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunde" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Izberi vse predmete" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuti" +msgstr[3] "%d minute" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Izvozi fotografijo/videoposnetek" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ur" +msgstr[1] "%d ura" +msgstr[2] "%d uri" +msgstr[3] "%d ure" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Izvozi fotografije/videoposnetke" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" -#: src/CollectionPage.vala:430 -#: src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Izvozi fotografije" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenuj dogodek" -#: src/CollectionPage.vala:518 -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Vrtenje" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: src/CollectionPage.vala:518 -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Razveljavljanje vrtenja" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Zrcaljenje vodoravno" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Premakni več datotek v smeti" +msgstr[1] "_Premakni datoteko v smeti" +msgstr[2] "_Premakni datoteki v smeti" +msgstr[3] "_Premakni datoteke v smeti" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Le _odstrani" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Zrcaljenje navpično" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Ali želite povrniti zunanje urejanje?" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 -#: src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d.%m." +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanji datoteki. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d.%m. %Y" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Po_vrni zunanje urejanje" -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes how dates are formatted (e.g. September 26, 2009 vs. 2009 September 26). Please translate it so that it describes the common date format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:237 -#: src/util/misc.vala:242 -#: src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Po_vrni več zunanjih urejanj" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Prilagodi velikost sličic" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "To bo odstranilo %d fotografij iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" +msgstr[1] "To bo odstranilo %d fotografijo iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" +msgstr[2] "To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" +msgstr[3] "To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" -#: src/MediaPage.vala:305 -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Dogod_ki" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Poveča povečavo sličic" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmanjša povečavo sličic" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Razvrsti _fotografije" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "DOP" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Predvajaj videoposnetek" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "POP" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Odpre izbrane videoposnetke v sistemskem predvajalniku videoposnetkov" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 urna" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Prikaže oznake vsake fotografije" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Zamakni fotografije/videoposnetke za enako količino" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Po _naslovu" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavi _vse fotografije/videoposnetke na ta čas" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Razvrsti fotografije po naslovu" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Spremeni izvirno datoteko" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Po _datumu zajema" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Spremeni izvirne datoteke" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Razvrsti fotografije po datumu zajema" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Izvirno:" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Po _oceni" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Razvrsti fotografije po oceni" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell ni mogel predvajati izbranega videoposnetka:\n" -"%s" - -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo strani" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dni" +msgstr[1] "dan" +msgstr[2] "dni" +msgstr[3] "dni" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Brez omejitev" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ur" +msgstr[1] "ura" +msgstr[2] "uri" +msgstr[3] "ure" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuti" +msgstr[3] "minute" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunda" +msgstr[2] "sekundi" +msgstr[3] "sekunde" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nIn %d drugih." +msgstr[1] "\n\nIn %d druga." +msgstr[2] "\n\nIn %d drugi." +msgstr[3] "\n\nIn %d druge." -#: src/EditingTools.vala:656 -#: src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 -#: src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:676 -#: src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Izberite Datoteka %s Uvozi iz mape" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:1846 -#: src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknite za urejanje obraza %s" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Sporočila ne pokaži več" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvozi fotografije iz vaše knjižnice %s" -#: src/EditingTools.vala:2394 -#: src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoč)" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zapri orodje rdečih oči" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Leto%sMesec%sDan" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Leto%sMesec" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Ponastavi" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Leto%sMesec-Dan" -#: src/EditingTools.vala:2737 -#: src/Properties.vala:381 -#: src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Osvetljenost:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Leto-Mesec-Dan" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Črnilo:" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neveljaven vzorec" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa jih uvozi brez kopiranja." -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sence:" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Ponastavi barve" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Uvozi na mesto" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvozi v knjižnico" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Črnilo" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Odstranjenih bo %d fotografij/videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "Odstranjena bo %d fotografija/videoposnetek iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Odstranjenih bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "Odstranjena bo %d videoposnetkov iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Odstranjenih bo %d fotografij iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[1] "Odstranjena bo %d fotografija iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." +msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasičenost" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?" +msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite to datoteko izbrisati?" +msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite ti datoteki izbrisati?" +msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Osvetljenost" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." +msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoče izbrisati." +msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." +msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvozi iz mape ..." -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Razširitev kontrasta" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvozi fotografije iz diska v knjižnico" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ni mogoč obdelati posodobitev nadziranja: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvozi iz _programa ..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Ni dogodkov" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Razvrsti _dogodke" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Ni najdenih dogodkov" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Izprazni smeti" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Brez datuma" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Oglej si dogo_dek za fotografijo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Poišči" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Najdi fotografije in videoposnetke po iskalnih kriterijih" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov" -msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetk" -msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka" -msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_vo iskanje ..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#: src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videoposnetkov" -msgstr[1] "%d videoposnetek" -msgstr[2] "%d videoposnetka" -msgstr[3] "%d videoposnetki" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podatki" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#: src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografij" -msgstr[1] "%d fotografija" -msgstr[2] "%d fotografiji" -msgstr[3] "%d fotografije" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Pokaže osnovne podatke za izbiro" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Brez dogodka" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "R_azširjeni podatki" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Pokaže razširjene podatke za izbiro" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Izvažanje" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Iskalna vrstica" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Pokaži iskalno vrstico" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Pre_skoči" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Izprazni smeti" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Zamenjaj _vse" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznjenje smeti ..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell je nastavljen, da uvozi vaše fotografije v vašo domačo mapo.\n" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ni mogoče odpreti/ustvariti podatkovne zbirke fotografij %s: koda napake %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ni mogoče pisati v datoteko podatkovne zbirke fotografij:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto knjižnice" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka med dostopanjem do datoteke podatkovne zbirke:\n" -" %s\n" -"\n" -"Napaka je bila: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "To bo odstranilo shranjeno iskanje \"%s\". Ali želite nadaljevati?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Posodabljanje knjižnice ..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "To bo odstranilo obraz \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "To bo odstranilo obraz \"%s\" iz %d fotografije. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "To bo odstranilo obraz \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "To bo odstranilo obraz \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravljanje na samodejen uvoz fotografij ..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Izvozi videoposnetek" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Samodejno uvažanje fotografij ..." -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." -msgstr "Shotwell ne more ustvariti datoteke za urejanje te fotografije, ker nimate dovoljenj za pisanje v %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteke ..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Naslednje fotografije ni mogoče izvoziti zaradi napake datoteke.\n" -"\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manjkajoče datoteke" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ali želite nadaljevati z izvažanjem?" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brisanje ..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Na_daljuj" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvažanje ..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nespremenjeno" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Trenutno" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zaustavi uvažanje fotografij" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Vrsta zapisa:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravljanje na uvoz ..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kakovost:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvoženo %s" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Omejitev _spremembe velikosti:" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Zadnji uvoz" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _točk" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Smeti" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Izvozi metapodatke" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeti so prazne" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(in %d več)\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih fotografij ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena fotografija ni bila uvožena:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji nista bili uvoženi:\n" -msgstr[3] "%d podvojene fotografije niso bile uvožene:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brisanje fotografij" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojen videoposnetek ni bil uvožen:\n" -msgstr[2] "%d podvojena videoposnetka nista bila uvožena:\n" -msgstr[3] "%d podvojeni videoposnetki niso bili uvoženi:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d podvojenih fotografij/videoposnetkov ni bilo uvoženih:\n" -msgstr[1] "%d podvojena fotografija/videoposnetek ni bil uvožen:\n" -msgstr[2] "%d podvojeni fotografiji/videoposnetka nista bila uvožena:\n" -msgstr[3] "%d podvojene fotografije/videoposnetki niso bili uvoženi:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" -msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake datoteke ali strojne opreme:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizka (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d datotek ni bilo uvoženih zaradi napake strojne opreme:\n" -msgstr[1] "%d datoteka ni bila uvožena zaradi napake strojne opreme:\n" -msgstr[2] "%d datoteki nista bili uvoženi zaradi napake strojne opreme:\n" -msgstr[3] "%d datoteke niso bile uvožene zaradi napake strojne opreme:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednja (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visoka (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Največja (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel, ker v mapo knjižnice fotografij ni bilo mogoče pisati:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "%d datotek ni bilo uvoženih, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[1] "%d datoteka ni bila uvožena, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[2] "%d datoteki nista bili uvoženi, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" -msgstr[3] "%d datoteke niso bile uvožene, ker v mapo knjižnice fotografij ni mogoče pisati:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "je natanko" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "Uvoz %d fotografije/videoposnetka je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "Uvoz %d fotografij/videoposnetkov je spodletel zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "se začne z" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d datotek ni bilo uvoženih zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[1] "%d datoteka ni bila uvožena zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[2] "%d datoteki nista bili uvoženi zaradi napake fotoaparata:\n" -msgstr[3] "%d datoteke niso bile uvožene zaradi napake fotoaparata:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "se konča z" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d nepodprtih fotografij je bilo izpuščenih:\n" -msgstr[1] "%d nepodprta fotografija je bila izpuščena:\n" -msgstr[2] "%d nepodprti fotografiji sta bili izpuščeni:\n" -msgstr[3] "%d nepodprte fotografije so bile izpuščene:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d ne slikovnih datotek je bilo izpuščenih.\n" -msgstr[1] "%d ne slikovna datoteka je bila izpuščena.\n" -msgstr[2] "%d ne slikovni datoteki sta bili izpuščeni.\n" -msgstr[3] "%d ne slikovne datoteke so bile izpuščene.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "ni določeno" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotografij je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d fotografija je bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d fotografiji sta bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d fotografije so bile izpuščene zaradi preklica uporabnika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "je" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "ni" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo izpuščenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil izpuščen zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta bila izpuščena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili izpuščeni zaradi preklica uporabnika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "katerakoli fotografija" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d datotek je bilo preskočenih zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[1] "%d datoteka je bila preskočena zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[2] "%d datoteki sta bili preskočeni zaradi preklica uporabnika:\n" -msgstr[3] "%d datoteke so bile preskočene zaradi preklica uporabnika:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "surova fotografija" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografij je bilo uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d fotografija je bila uspešno uvožena.\n" -msgstr[2] "%d fotografiji sta bili uspešno uvoženi.\n" -msgstr[3] "%d fotografije so bile uspešno uvožene.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "videoposnetek" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" -msgstr[2] "%d videoposnetka sta bila uspešno uvožena.\n" -msgstr[3] "%d videoposnetkov so bili uspešno uvoženi.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov je bilo uspešno uvoženih.\n" -msgstr[1] "%d fotografija/videoposnetek je bil uspešno uvožen.\n" -msgstr[2] "%d fotografiji/videoposnetka sta uspešno uvožena.\n" -msgstr[3] "%d fotografije/videoposnetki so bili uspešno uvoženi.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "ni označeno" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Fotografije ali videoposnetki niso bili uvoženi.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "in višja" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Uvoz je končan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "samo" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunda" -msgstr[2] "%d sekundi" -msgstr[3] "%d sekunde" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "in nižja" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuta" -msgstr[2] "%d minuti" -msgstr[3] "%d minute" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "je za" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ur" -msgstr[1] "%d ura" -msgstr[2] "%d uri" -msgstr[3] "%d ure" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "je med" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "in" -#: src/Dialogs.vala:951 -#: src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "katerikoli" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Premakni datoteke v smeti" -msgstr[1] "_Premakni datoteko v smeti" -msgstr[2] "_Premakni datoteki v smeti" -msgstr[3] "_Premakni datoteke v smeti" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "vse" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Le _odstrani" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ničesar" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Ali želite povrniti zunanje urejanje?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Katerokoli besedilo" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanji datoteki. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Ime dogodka" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Po_vrni zunanje urejanje" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Obraz" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Po_vrni zunanja urejanja" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "To bo odstranilo %d fotografij iz knjižnice. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[1] "To bo odstranilo %d fotografijo iz knjižnice. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[2] "To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali želite nadaljevati?" -msgstr[3] "To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali želite nadaljevati?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Zastavica stanja" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Shranjena iskanja" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka ..." -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "DOP" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "POP" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 urna" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podmape podatkov %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Zamakni fotografije/videoposnetke za isto količino" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Avtorske pravice 2012 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2009-2012 Yorba Foudnation" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavi _vse fotografije/videoposnetke na ta čas" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Spremeni izvirno datoteko" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Zavrti" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Spremeni izvirne datoteke" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zavrti desno" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Izvirnik: " +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Zavrti fotografije desno (pritisnite Ctrl za vrtenje levo)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style 12 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You should translate %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 12 hour date and time format used in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zavrti levo" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Zavrti fotografije levo" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n" -"%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Zrcali vo_doravno" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dni" -msgstr[1] "dan" -msgstr[2] "dneva" -msgstr[3] "dni" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Zrcali vodoravno" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ur" -msgstr[1] "ura" -msgstr[2] "uri" -msgstr[3] "ure" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Zrcali _navpično" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuta" -msgstr[2] "minuti" -msgstr[3] "minute" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Zrcali navpično" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunda" -msgstr[2] "sekundi" -msgstr[3] "sekunde" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Izboljšaj" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"In %d drugih." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"In %d druga." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"In %d drugi." -msgstr[3] "" -"\n" -"\n" -"In %d druge." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Izboljšaj" -#: src/Dialogs.vala:1530 -#: src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Dobrodošli!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Dobrodošli v programu Shotwell!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Obreži velikost fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Izberite Datoteka %s Uvozi iz mape" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Poravnaj" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Poravnava" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Poravnaj fotografijo" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Uvozi fotografije iz vaše knjižnice _F-Spot" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rdeče oči" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Popravek rdečih oči" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmanjša ali odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Sporočila ne pokaži več" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Prilagodi" -#: src/Dialogs.vala:1809 -#: src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Pomoč)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Prilagodi" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Year%sMonth" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Po_vrni na izvirnik" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Year%sMonth-Day" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Povrni na izvirnik" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Leto-mesec-dan" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Povrni zunanja urej_anja" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neveljaven vzorec" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Povrni na glavno fotografijo" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." -msgstr "Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa jih uvozi brez kopiranja." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Slika kot _ozadje namizja" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Kopiraj fotografije" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Uvozi na mesto" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastavi kot _diapredstavitev namizja ..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Uvozi v knjižnico" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Razveljavi" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjenih %d fotografij/videoposnetkov. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjena %d fotografija/videoposnetek. Ali želite datoteko tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bosta odstranjeni %d fotografiji/videoposnetka. Ali želite datoteki tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjenih %d fotografij/videoposnetkov. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Uveljavi" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjenih %d videoposnetkov. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjen %d videoposnetek. Ali želite datoteko tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bosta odstranjena %d videoposnetka. Ali želite datoteki tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bodo odstranjeni %d videoposnetki. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Uveljavi" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[1] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjena %d fotografija. Ali želite datoteko tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[2] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bosta odstranjeni %d fotografiji. Ali želite datoteki tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." -msgstr[3] "" -"Iz vaše knjižnice Shotwell bo odstranjenih %d fotografij. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n" -"\n" -"Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pr_eimenuj dogodek ..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?" -msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite to datoteko izbrisati?" -msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite ti datoteki izbrisati?" -msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -msgstr[1] "%d fotografije/videoposnetka ni mogoče izbrisati." -msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Uvozi iz privzete knjižnice %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nov dogodek" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Uvozi iz druge datoteke podatkovne zbirke %s:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Nov dogodek" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Uvozi iz datoteke podatkovne zbirke %s:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premakni fotografije" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Ni izbrane podatkovne zbirke" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premakni fotografije na dogodek" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Podatkovna zbirka %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Združi dogodke" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Nalaganje datoteke podatkovne zbirke je spodletelo" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Uvozi iz _F-Spota ..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Uvozi vsebino zunanje podatkovne zbirke F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Uvozi iz F-Spota" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Združi" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ni fotografij/videov" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Nastavi _oceno" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ni najdenih fotografij/videov" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Nastavi oceno" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Spremeni oceno vaše fotografije" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "neimenovano" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povečaj" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Povrnitev" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povečaj oceno" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Razveljavljanje povrnitve" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmanjšaj" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Izboljševanje" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmanjšaj oceno" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Razveljavljanje izboljšanja" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neocenjeno" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Ustvarjanje novega dogodka" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjeno" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstranjevanje dogodka" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Oceni kot neocenjeno" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Premikanje fotografij na nov dogodek" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavljanje kot neocenjeno" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavljanje fotografij na prejšnji dogodek" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrani vse ocene" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Združevanje" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zavrnjeno" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Odstranjevanje združitve" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Zavrnjeno" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Podvajanje fotografij" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Oceni kot zavrnjeno" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstranjevanje podvojenih fotografij" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavljanje kot zavrnjeno" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[1] "%d fotografije ni mogoče podvojiti zaradi napake datoteke" -msgstr[2] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" -msgstr[3] "%d fotografij ni mogoče podvojiti zaradi napak datotek" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastavi oceno kot zavrnjeno" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnavljanje prejšnjih ocen" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Le zavrnjene" -#: src/Commands.vala:1042 -#: src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Povečevanje ocen" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Le zavrnjene" -#: src/Commands.vala:1042 -#: src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmanjševanje ocen" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Pokaži le zavrnjene fotografije" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavljanje razvijalnika RAW" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Vse in _zavrnjene" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnavljanje predhodnega razvijalnika RAW" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Pokaži vse fotografije vključno z zavrnjenimi" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Vse fotografije" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Prilagajanje datuma in časa" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikaže vse fotografije" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Razveljavljanje prilagoditve datuma in časa" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[1] "Ene izvirne fotografije ni mogoče prilagoditi." -msgstr[2] "Dveh izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." -msgstr[3] "Naslednjih izvirnih fotografij ni mogoče prilagoditi." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikaže ocene vsake fotografije" -#: src/Commands.vala:1212 -#: src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Napaka prilagoditve časa" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtriraj fotografije" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Prilagoditve časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih fotografijah." -msgstr[1] "Prilagoditve časa ni mogoče uveljaviti na naslednji fotografiji." -msgstr[2] "Prilagoditve časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih fotografijah." -msgstr[3] "Prilagoditve časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih fotografijah." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrira fotografije" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Ustvari oznako" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Omeji število prikazanih fotografij na osnovi filtra" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Po_dvoji" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Ustvari dvojnik fotografije" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnovi fotografije nazaj v knjižnico Shotwell" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvozi ..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Premikanje fotografij v smeti" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni ..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "O_bjavi ..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Označi z zastavico" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Odstrani zastavico" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi na različnih spletnih straneh" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označi izbrane fotografije z zastavicami" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Uradi _naslov ..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odstrani zastavice izbranih fotografij" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Prilagodi datum in čas ..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prehodi predstavitve" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Prilagodi datum in čas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Brez)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake ..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajanje oznak" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Možnosti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Prijavi se" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Odpri z _zunanjim urejevalnikom" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Izbrane fotografije/videoposnetki so bili uspešno objavljeni." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Odpri z urejevalnikom R_AW" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Izbrani videoposnetki so bili uspešno objavljeni." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošlji _na ..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Izbrane fotografije so bile uspešno objavljene." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Najdi ..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Izbrani videoposnetek je bil uspešno objavljen." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Najdi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Izbrana fotografija je bila uspešno objavljena." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najdite sliko z vnosom besedila, ki se pojavi v njenem imenu ali oznakah" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pridobivanje podrobnosti računa ..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "Označi z_zastavico" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odstrani _zastavico" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Objavi fotografije" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Označi obraze ljudi na fotografiji" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Objavi fotografije _na:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Spremeni obraze" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Objavi videoposnetke" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Izbriši obraz" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Objavi videoposnetke _na" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj ..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ni mogoče zagnati urejevalnika: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke _na" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznako \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Ni mogoče objaviti" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaki \"%s\" in \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Izbriši oznako \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab." -msgstr "Shotwell ne more objaviti izbranih predmetov, ker nimate omogočenega združljivega vstavka objavljanja. Za popravilo izberite Uredi možnosti %s in omogočite enega ali več vstavkov objavljanja v zavihku Vstavki." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Izbriše oznako \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Izbriše oznako" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravljanje na pošiljanje" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Pošiljanje %d od %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Preime_nuj oznako \"%s\" ..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je prišlo do napake:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznako \"%s\" v \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Poskusite objaviti na drugi storitvi, ki jo izberete iz menija zgoraj." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Sp_remeni oznake ..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Spremeni oznake" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "je natanko" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografijo kot \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kot \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izbrano fotografijo kot \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označi izbrane fotografije kot \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "ni nastavljeno" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "je" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz _fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "ni" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "katerakoli fotografija" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "surova fotografija" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Oznake ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker oznaka že obstaja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Iskanja ni mogoče preimenovati v \"%s\", ker iskanje že obstaja." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "označen" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Shranjeno iskanje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačen" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši iskanje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "in višja" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "samo" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Preime_nuj ..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "in nižja" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuje iskanje \"%s\" v \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Izbriši iskanje \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Obraza \"%s\" ni bilo mogoče preimenovati, ker že obstaja" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "je med" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrani obraz \"%s\" s _fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "in" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrani obraz \"%s\" s _fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "karkoli" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrani obraz \"%s\" s fotografije" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "vsa" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrani obraz \"%s\" s fotografij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "brez" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Preime_nuj obraz \"%s\" ..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Katerokoli besedilo" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preime_nuj obraz \"%s\" v \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Izbriši obraz \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Oznaka" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Izbriši obraz \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Ime dogodka" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Ime datoteke" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastavi oceno na %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Obraz" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavljanje ocene na %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Vrsta medija" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Stanje zastavice" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ali boljše" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -#: src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaže %s ali boljše" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Pokaži le fotografije z oceno %s ali boljšo" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Shranjena iskanja" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz smeti" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "spremenjeno" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrani izbrane fotografije iz knjižnice" -#: src/SearchFilter.vala:641 -#: src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografije" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" -#: src/SearchFilter.vala:647 -#: src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videoposnetki" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v knjižnico" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografije RAW" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Pokaži v upravljalniku da_totek" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografije RAW" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Odpre mapo izbrane fotografije v upravljalniku datotek" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika datoteke %s: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti v upravljalniku datotek: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstrani iz knjižnice" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Dogodek %s" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premakni v smeti" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Izberi vse predmete" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ni mogoče opazovati %s: Ni mapa (%s)" -# The string %I:%M %p is a format string that describes how time is formatted (e.g. 1:05 PM vs 13:05). Please translate it so that it describes the common time format in use in your language and region. The format string you enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Danes" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Shrani fotografijo" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Predmeti:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Shrani fotografijo pod drugim imenom" -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d dogodkov" -msgstr[1] "%d dogodek" -msgstr[2] "%d dogodka" -msgstr[3] "%d dogodki" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Natisne fotografijo s tiskalnikom povezanim z vašim računalnikom" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne obstaja." -#: src/Properties.vala:333 -#: src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ni datoteka." -#: src/Properties.vala:334 -#: src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ne podpira vrste datoteke\n%s." -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Shrani kopijo" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekund" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zavrzi spremembe %s?" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Razvijalnik:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost datoteke:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Izvirne mere:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Znamka fotoaparata:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrni se na trenutne mere fotografije" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparata:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastavi obrez za to fotografijo" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Bliskavica:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pripni okvir za obrezovanje na sliko med pokončno in ležečo postavitvijo strani" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Goriščna razdalja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Brez omejitev" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Pristranost osvetlitve:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Geografska širina GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Geografska dolžina GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Umetnik:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Avtorske pravice:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Program:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Razširjeni podatki" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zapri orodje obrazi brez shranjevanja sprememb" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Shrani spremembe in zapri orodje obrazi" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Višina ali širina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknite in povlecite oznako k obrazu" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Širina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Kliknite za urejanje obraza %s" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Višina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Zaustavite vlečenje za dodajanje svojega obraza in ga poimenujte." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Začasna datoteka zahtevana za objavljanje ni na voljo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Vnesite ime za ta obraz in pritisnite Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Povezava Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Premaknite ali spremenite obliko obraza ali imena ali pritisnite Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v Facebook.\n" -"\n" -"V primeru da nimate računa Facebook ga lahko ustvarite med opravilom prijave. Med prijavo vas lahko Povezava Shotwell vpraša za dovoljenje za pošiljanje fotografij in objavo na vaš vir. Povezava Shotwell za delovanje potrebuje ta dovoljenja." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zapri orodje rdečih oči" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili s Facebooka.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja na Facebooku končajte in ponovno zaženite Shotwell in ponovno poskusite z objavo." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Običajna (720 točk)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velika (2048 točk)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Preizkušanje povezave s Facebookom ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Črnilo:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Ustvarjanje albuma ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sence:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kje želite objaviti izbrane fotografije?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ponastavi barve" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Velikost pošiljanja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ponastavi vse prilagoditve barve na izvirno" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Objavi v o_bstoječi album:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Črnilo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ustvari _nov album z imenom:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videoposnetki in novi albumi fotografij so _vidni:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Osvetljenost" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "O_bjavi" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Sence" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odjava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Razširitev kontrasta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Samo meni" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Vsem prijateljem" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ni fotografij/videov" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Prijateljem prijateljev" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ni najdenih fotografij/videov" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Vsem" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v YouTube.\n" -"\n" -"Za nadaljevanje morate imeti račun Google nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite z vsaj eno prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom." +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne datoteke za %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "Vnesite naslov elektronske pošte in geslo, ki je povezavo z vašim računom YouTube." +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvažanje" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "YouTube ni prepoznal vpisanega naslova elektronske pošte in gesla. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali naj se zamenja?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "Vpisani naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki ni bil nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite naslov svoje elektronske pošte in geslo." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Pre_skoči" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "Vpisani naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki je bil označen z zahtevo za dodatno varnost. To oznako lahko počistite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nepoznan uporabnik" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamenjaj _vse" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Račun ni pripravljen" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Izvozi" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Zahtevana je dodatna varnost" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Vstavki za uvoz podatkov niso omogočeni.\n\nZa uporabo zmožnosti Uvoz iz programa morate imeti omogočen vsaj en vstavek uvoza podatkov. Vstavke lahko omogočite v pogovornem oknu Možnosti." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Elektronski naslov:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvozi iz programa" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Pojdi _nazaj" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvozi predstavnost _iz:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "V YouTube ste prijavljeni kot %s." +msgid "%s Database" +msgstr "Podatkovna zbirka %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videi se bodo pojavili v '%s'" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uvažanje iz %s se ne more nadaljevati, ker je prišlo do napake:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Nastavitve _zasebnosti videoposnetkov:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Javno in na seznamu" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Za poskus uvoza iz druge storitve jo izberite iz zgornjega menija." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvozi podatkov" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Javno, a ne na seznamu" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Začasna datoteka zahtevana za objavljanje ni na voljo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Jedrne storitve objavljanja" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v Flickr.\n" -"\n" -"Za dokončanje opravila prijave morate imeti račun Flickr. Med prijavo boste morali Povezavo Shotwell pooblastiti za povezavo s svojim računom Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Flickr.\n\nKliknite prijava za prijavo v Flickr s spletnim brskalnikom. Shotwell Connect boste morali overiti za povezavo z računom Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Flickr.\n" -"Za nadaljevanje objavljanja na FIickr končajte in ponovno zaženite Shotwell in ponovno poskusite z objavo." +msgstr "Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Flickr.\nZa nadaljevanje objavljanja na FIickr končajte in ponovno zaženite Shotwell in z objavo poskusite ponovno." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Pripravljanje na prijavo ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Potrjevanje overitve ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Vnesite potrditveno število, ki se pojavi po prijavi v Flickr s spletnem brskalnikom. " + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Overitveno _število:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n" -"\n" +msgstr "V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Vaš brezplačni račun Flickr omejuje količino podatkov, ki jo lahko pošljete na mesec.\n" -"Ta mesec vam na voljo za pošiljanje ostaja še %d megabajtov." +msgstr "Vaš brezplačni račun Flickr omejuje količino podatkov, ki jo lahko pošljete na mesec.\nTa mesec vam do porabe omejitve ostaja še %d megabajtov." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Vaš račun Flickr Pro vam dovoljuje neomejeno pošiljanje." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije so _vidne:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videoposnetki so _vidni:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografije in videoposnetki so _vidni:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Velikost _fotografij:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "O_bjavi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Vsem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Le prijateljem in moji družini" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Osnovne storitve objavljanja" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezava Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Facebook.\n\nV primeru da nimate računa Facebook ga lahko ustvarite med opravilom prijave. Med prijavo vas lahko Povezava Shotwell vpraša za dovoljenje za pošiljanje fotografij in objavo na vaš vir. Povezava Shotwell ta dovoljenja potrebuje za delovanje." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Med to sejo Shotwell ste se že prijavili in odjavili iz Facebook.\nZa nadaljevanje objavljanja na Facebook končajte in ponovno zaženite Shotwell in ponovno poskusite z objavo." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardna (720 točk)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velika (2048 točk)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Preizkušanje povezave s Facebook ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Ustvarjanje albuma ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kje želite objaviti izbrane fotografije?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Velikost pošiljanja: " + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi v o_bstoječi album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ustvari _nov album z imenom:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videoposnetki in novi albumi fotografij so _vidni:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Vsem prijateljem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Prijateljem prijateljev" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Trenutno niste prijavljeni v spletne albume Picasa.\n" -"\n" -"Za nadaljevanje morate imeti račun Google nastavljen za uporabo s Picaso. Večino računov lahko nastavite z vsaj eno prijavo v spletne albume Picasa s spletnim brskalnikom." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni v spletne albume Picasa.\n\nZa nadaljevanje morate imeti račun Google nastavljen za uporabo s Picasa. Večino računov lahko nastavite z vsaj eno prijavo v spletne albume Picasa s spletnim brskalnikom." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 -msgid "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums account." +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." msgstr "Vnesite naslov elektronske pošte in geslo, ki je povezavo z vašim računom spletnih albumov Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 -msgid "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "Spletni albumi Picasa niso prepoznali vpisanega naslova elektronske pošte in gesla. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 -msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki ni bil nastavljen za uporabo spletnih albumov Picasa. Večino računov lahko nastavite s prijavo v spletne albume Picasa s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite naslov svoje elektronske pošte in geslo." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 -msgid "The email address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-enter your email address and password below." +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki je bil označen z zahtevo za dodatno varnost. To oznako lahko počistite s prijavo v spletne albume Picasa s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nepoznan uporabnik" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Račun ni pripravljen" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Zahtevana je dodatna varnost" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Elektronski naslov:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Pojdi _nazaj " + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "V spletne albume Picasa ste prijavljeni kot %s." +msgstr "Prijavljeni ste v spletne albume Picasa kot %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video se bo pojavil v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Obstoječemu albumu:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Novemu albumu z imenom:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Pokaži album v javni galeriji" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Prednastavljena _velikost slike:" +msgstr "Predložena _velikost slike:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Majhna (640 x 480 točk)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Srednja (1024 x 768 točk)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Priporočena ( 1600 x 1200 točk)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni v YouTube.\n\nZa nadaljevanje morate imeti račun Google nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite z vsaj eno prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Vnesite naslov elektronske pošte in geslo, ki je povezavo z vašim računom YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube ni prepoznal vpisanega naslova elektronske pošte in gesla. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki ni bil nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite naslov svoje elektronske pošte in geslo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki je bil označen z zahtevo za dodatno varnost. To oznako lahko počistite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "V YouTube ste prijavljeni kot %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videi se bodo pojavili v '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Nastavitve _zasebnosti videoposnetkov: " + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno na seznamu" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Javno a ne na seznamu" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Zasebno" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Drsenje" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Osnovni prehodi predstavitev" +msgstr "Jedri prehodi predstavite v" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Avtorske pravice © 2010 Maxim Kartashev, Avtorske pravice 2011 Yorba Foundation" +msgstr "Avtorske pravice 2012 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2011-2012 Yorba Foudnation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Prosojnica" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zdrobi" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Pojemanje" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zdrobi" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavi kot predstavitev namizja" +msgstr "Nastavi kot diapredstavitev namizja" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Pokaži vsako fotografijo za" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "časovno obdobje" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kako dolgo je vsaka fotografija prikazana v ozadju namizja" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Ustvari predstavitev ozadja namizja" +msgstr "Ustvari diapredstavitev ozadja namizje" #: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "Išči" +msgstr "Iskanje" #: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" @@ -4004,267 +3911,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "od naslednjih:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Pripravljanje slik na uvoz ..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "napaka" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Možnosti Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "bela" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "črna" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Opazuj mapo knjižnice za nove datoteke" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Zapiši oznake, naslov in druge _metapodatke v datoteke fotografij" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Zaslon" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Uvozi fotografije v:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Ozadje:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Uvažanje" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _map:" +msgstr "Struktura map:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvožene datoteke v male črke" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "Razvijalnik RAW" +msgstr "Razvijalec RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Privzeto:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Z_unanji urejevalnik fotografij:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Zunanji urejevalnik _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Zunanji urejevalniki" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" - -#~ msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -#~ msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -#~ msgstr[0] "Odstrani oznako \"%s\" iz %d fotografij" -#~ msgstr[1] "Odstrani oznako \"%s\" iz %d fotografije" -#~ msgstr[2] "Odstrani oznako \"%s\" iz %d fotografij" -#~ msgstr[3] "Odstrani oznako \"%s\" iz %d fotografij" -#~ msgid "_Delete Search \"%s\"" -#~ msgstr "_Izbriši iskanje \"%s\"" -#~ msgid "Delete saved search: \"%s\"" -#~ msgstr "Izbriši shranjeno iskanje: \"%s\"" -#~ msgid "Rename the tag \"%s\"" -#~ msgstr "Preimenuj oznako \"%s\"" -#~ msgid "Rename Tag" -#~ msgstr "Preimenuje oznake" -#~ msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -#~ msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz izbrane fotografije" -#~ msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -#~ msgstr "Odstrani oznako \"%s\" iz izbranih fotografij" -#~ msgid "_Edit Search \"%s\"..." -#~ msgstr "_Uredi iskanje \"%s\" ..." -#~ msgid "Edit the search \"%s\"" -#~ msgstr "Uredi iskanje \"%s\"" -#~ msgid "Re_name Search \"%s\"..." -#~ msgstr "Preime_nuj iskanje \"%s\" ..." -#~ msgid "Rename the search \"%s\"" -#~ msgstr "Preimenuje iskanje \"%s\"" -#~ msgid "Processing RAW files..." -#~ msgstr "Obdelovanje datotek RAW ..." -#~ msgid "About Shotwell" -#~ msgstr "O programu Shotwell" -#~ msgid "More information on Shotwell" -#~ msgstr "Več podrobnosti o Shotwell" -#~ msgid "_Shift photos by the same amount" -#~ msgstr "_Premakni fotografije za enako količino" -#~ msgid "Set _all photos to this time" -#~ msgstr "Nastavi _vse fotografije na ta čas" -#~ msgid "Flip the photos horizontally" -#~ msgstr "Zrcali fotografije vodoravno" -#~ msgid "Flip the photos vertically" -#~ msgstr "Zrcali fotografije navpično" -#~ msgid "Revert to the original photo" -#~ msgstr "Povrni na izvirno fotografijo" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#~ msgid "Rename the selected event" -#~ msgstr "Preimenuje izbrani dogodek" -#~ msgid "Create new event from the selected photos" -#~ msgstr "Ustvari nov dogodek iz izbranih fotografij" -#~ msgid "Merge into a single event" -#~ msgstr "Združi v en dogodek" -#~ msgid "Edit title of the selected photo" -#~ msgstr "Uredi naslov izbrane fotografije" -#~ msgid "Adjust date and time of selected photos" -#~ msgstr "Prilagodi datum in čas izbranih fotografij" -#~ msgid "Add one or more tags to the selected photos" -#~ msgstr "Dodaj eno ali več oznak izbranim fotografijam" -#~ msgid "Edit preferences" -#~ msgstr "Uredi možnosti" -#~ msgid "Open the selected photo with an external image editor" -#~ msgstr "Odpre izbrano fotografijo z zunanjim urejevalnikom slik" -#~ msgid "Open the selected photo with a RAW image editor" -#~ msgstr "Odpre izbrano fotografijo z urejevalnikom slik RAW" -#~ msgid "Modify the tags for this photo" -#~ msgstr "Spremeni oznake te fotografije" -#~ msgid "Remove the photo from the library" -#~ msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" -#~ msgid "Move the selected photos to the trash" -#~ msgstr "Premakne izbrane fotografije v smeti" -#~ msgid "Move the photo to the trash" -#~ msgstr "Premakne fotografijo v smeti" -#~ msgid "Deleting a Photo" -#~ msgid_plural "Deleting Photos" -#~ msgstr[0] "Brisanje fotografij" -#~ msgstr[1] "Brisanje fotografije" -#~ msgstr[2] "Brisanje fotografij" -#~ msgstr[3] "Brisanje fotografij" -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service could not be " -#~ "contacted." -#~ msgstr "" -#~ "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker ni mogoče vzpostaviti stika " -#~ "s storitvijo." -#~ msgid "Publishing to %s can't continue due to a protocol error." -#~ msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati zaradi napake protokola." -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service returned an error." -#~ msgstr "" -#~ "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je storitev vrnila napako." -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service returned a bad " -#~ "response." -#~ msgstr "" -#~ "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je storitev vrnila slab " -#~ "odgovor." -#~ msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred." -#~ msgstr "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je prišlo do napake." -#~ msgid "Go to this photo's event" -#~ msgstr "Pojdi na dogodek te fotografije" -#~ msgid "Export the selected items to disk" -#~ msgstr "Izvozi izbrane predmete na disk" -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "Ustvarjanje kategorije ..." -#~ msgid "" -#~ "Enter the username and password associated with your Piwigo account, and " -#~ "the URL of your Piwigo installation." -#~ msgstr "" -#~ "Vnesite naslov elektronske pošte in geslo, ki je povezavo z vašim računom " -#~ "Piwigo in URL svoje namestitve Piwigo." -#~ msgid "" -#~ "No Piwigo installation was found at this URL. Please verify the URL you " -#~ "entered" -#~ msgstr "" -#~ "Na tem URL-ju ni bilo mogoče najti namestitve Piwigo. Preverite vneseni " -#~ "URL" -#~ msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -#~ msgstr "Uporabniško ime in/ali geslo sta neveljavna. Poskusite znova" -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "Neveljaven URL" -#~ msgid "_URL of your Piwigo installation:" -#~ msgstr "_URL vaše namestitve Piwigo:" -#~ msgid "You are logged into Piwigo as %s." -#~ msgstr "Trenutno ste v Piwigo prijavljeni kot %s." -#~ msgid "An _existing category:" -#~ msgstr "_Obstoječa kategorija:" -#~ msgid "Who can see those pictures ?" -#~ msgstr "Kdo lahko vidi te fotografije?" -#~ msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" -#~ msgstr "Skrbniki, prijatelji, družina, stiki" -#~ msgid "Admins, Family, Friends" -#~ msgstr "Skrbniki, družina, prijatelji" -#~ msgid "Admins, Family" -#~ msgstr "Skrbniki, družina" -#~ msgid "Admins" -#~ msgstr "Skrbniki" -#~ msgid "Unflag the photos" -#~ msgstr "Odstranjevanje zastavic fotografij" -#~ msgid "One or more of the photos or videos to be published is unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Ena ali več fotografij ali videoposnetkov za objavljanje ni na voljo" -#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -#~ msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Yandex.Fotki." -#~ msgid "Answers to common questions about Shotwell" -#~ msgstr "Odgovori na pogosta vprašanja o programu Shotwell" -#~ msgid "User_name:" -#~ msgstr "Uporab_niško ime:" -#~ msgid "Use Shotwell at fullscreen" -#~ msgstr "Zaženi Shotwell v celozaslonskem načinu" -#~ msgid "Redo the last undone action" -#~ msgstr "Ponovno uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje" -#~ msgid "Make the selected photo the thumbnail for the event" -#~ msgstr "Ustvari sličico za dogodek iz izbrane fotografije" -#~ msgid "Increase the rating of your photo" -#~ msgstr "Zviša oceno fotografije" -#~ msgid "Decrease the rating of your photo" -#~ msgstr "Znižaj oceno fotografije" -#~ msgid "Send photos by mail or instant message" -#~ msgstr "Pošlji fotografije z elektronsko pošto ali s hipnim sporočilom" -#~ msgid "Flag the photos to work with them together" -#~ msgstr "Označite fotografije z zastavico za skupno upravljanje" -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because communication with the service " -#~ "failed." -#~ msgstr "" -#~ "Objavljanja na %s ni mogoče nadaljevati, ker je sporazumevanje s " -#~ "storitvijo spodletelo." -#~ msgid "Name of search:" -#~ msgstr "Ime iskanja:" -#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -#~ msgstr "Obiščite spletišče Yandex.Fotki" -#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#~ msgstr "Avtorske pravice 2010+ Evgeniy Polyakov " -#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -#~ msgstr "Dodatne storitve objavljanja Shotwell" -#~ msgid "Match" -#~ msgstr "Ujemanje" - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Mitko Krstev , 2011. +# Nikola Radovanović , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:07+0000\n" -"Last-Translator: nikoola \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:24+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Radovanović \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Никола Радовановић " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна димензије" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Фото-бунар менаџер" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Организовање слика" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,686 +53,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Преглед слика" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим ..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Организовање слика" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекини увоз слика" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Спремам слике за увоз..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезена је слика %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Није могуће писати у збирку фотографија:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостајуће датотеке" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n%s\nГрешка је:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем ..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Канта" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Канта је празна" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем слике" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Рашири на целу страну" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележено" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 слике по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 слике по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увози слике са диска у збирку" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 слика по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 слика по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _канту" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 слика по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Брише све слике из канте" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 слике по страни" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Преглед до_гађаја са слике" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Величина одштампане слике" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Пронађи" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Уо_бичајене величине:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "По_деси величину" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Нова претрага..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Аутоматска величина:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "инч" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Сразмерно" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Називи" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Линија претраге" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Штампај _називе слика" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажи линију претраге" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Резолуција слике" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растући" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Штампај слике у:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ређа слике по растућем реду" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "тачака по инчу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајући" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увези из фасцикле" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 инча" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни канту" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 инча" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним канту ..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 инча" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 инча" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 инча" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Локација збирке слика" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам збирку слика ..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално-увозим слике..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавање слике" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Збирка" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Штампам..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извоз видео снимака" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана" -" је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Нисам успео да одштампам слике:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање " -"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Мења димезије умањеног приказа" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана" -" је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново " -"увезите слике." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Слике" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних " -"параметара.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увећај приказ умањених сличица" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Умањи приказ умањених сличица" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Приказ" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Датотека није исправана" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _слике" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Фатотека већ постоји у бази" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат датотеке није подржан" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти видео снимак" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није слика" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Програмер" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка у фотоапарату" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажи називе слика" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна слика" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажи ознаке слика" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна слика" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "По _називу" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређај слике по називу" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Слика" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По _датуму сликања" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Алатке" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ређа слике по датуму сликања" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна слика" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _оцени" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна слика" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређај слике по оцени" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа слика" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растући" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следећа слика" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ређа слике по растућем реду" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајући" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увећај приказ слике" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Умањи приказ сличике" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Сабиј на _страну" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко разгледача датотека." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакри слике које су већ увежене" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Приказује слику увећану за дупло" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Започиње покретни приказ" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да ли желите да наставите?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Развијач" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтирај" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Уклони из збирке слика" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке." +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би омогућили Фото-бунару да му приступи." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извоз фотографија" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Демонтирам..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Пошаљи у" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Задршка:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Ефекти прелаза:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Задршка између прелаза:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Иди на претходну слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Паузирај покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Иде на следећу слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Мења поставке покретног приказа" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Настави покретни приказ" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко " -"разгледача датотека." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакри слике које су већ увежене" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажи називе слика" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да " -"ли желите да наставите?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би " -"омогућили Фото-бунару да му приступи." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтирам..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Преузимам податке о слици" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Преузимам изглед слике %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -732,7 +528,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -740,7 +536,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -748,7 +544,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -756,3128 +552,3105 @@ msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[1] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[2] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед " -"грешке." +msgstr[0] "Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[1] "Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[2] "Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед грешке." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Фотоапарати" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна слика" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна слика" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Слика" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувај слику" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алатке" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна слика" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Чува слику под другим називом" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна слика" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа слика" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа слика" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не постоји." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећај приказ слике" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s није датотека." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањи приказ сличике" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не подржава формат датотеке\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Сабиј на _страну" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај копију" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Заборави измене на %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као..." +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Приказује слику увећану за дупло" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикачи алатницу" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Откачи алатницу" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Започиње покретни приказ" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклони из збирке слика" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "У _прозор" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из збирке." -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "И_зађи" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извоз фотографија" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Поништавам" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поврати претходно" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Одустани" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништи побољшање" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. Фото-бунар не може да настви рад.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Прављење новог догађаја" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посети Yorba веб страну" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премести слике у нови догађај" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Додели слику у претходном догађају" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Рашири на целу страну" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 слике по страни" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 слике по страни" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам слике" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 слика по страни" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам дуплиране слике" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 слика по страни" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" +msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 слика по страни" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 слике по страни" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Величина одштампане слике" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Уо_бичајене величине:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Поставке RAW развијача" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "По_деси величину" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Поврати претходно RAW развијање" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Аутоматска величина:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постави програмера" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "инч" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Коригујем датум и време" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Сразмерно" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам промену датума и времена" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Називи" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." +msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе слика" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Резолуција слике" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." +msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај слике у:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "тачака по инчу" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку \"%s\"" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Премести слике у канту" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Поврати слике из канте" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 инча" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 инча" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 инча" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам слике у канту" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 инча" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам слике из канте" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 инча" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране слике" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Скини обележје са изабраних слика" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "измењено" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази у покретном приказу" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавање слике" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележено" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Слике" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам успео да одштампам слике:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Видео снимци" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Лица" - -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Лица" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW слике" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Сва права задржана © 2009 Yorba фондација" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW слике" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Окрени на _десно" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Окрени" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Окреће слику на десно" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Окрени на _лево" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Задршка:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Окреће слику на лево" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окреће слике на лево" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Ефекти прелаза:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни по хори_зонтали" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Задршка између прелаза:" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврни по хоризонтали" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни по верти_кали" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврни по вертикали" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Иди на претходну слику" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Побољшај" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Побољшај" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Паузирај покретни приказ" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Самостално унапређује изглед слике" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Исеци" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Иде на следећу слику" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Исеци" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Мења поставке покретног приказа" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Исецање слике" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Исправи" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Исправити" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Настави покретни приказ" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Исправља фотографију" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Пријава" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Црвене очи" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Уклони црвене очи" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране слике су успешно објављене." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Дотерај" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Подеси" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Подеси боје и тон слике" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "В_рати на оригинал" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Врати на оригинал" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објави слике" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати на _измењену слику" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави слике _на:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Поврати изворну слику" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објави видео снимак" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави као _позадину" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави видео снимке _на" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објави фотографије и видео снимке" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Опозови" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Опозови" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није укључен. Да би ово исправили идите на Уређивање %s Поставке и укључите један или више додатака за објављивање под језичком Додаци." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Понови" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Понови" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Одустани" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Преименуј догађај..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Преименуј догађај" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Постављам %d од %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Нови догађај" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Нови догађај" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Премести слике" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео снимак" +msgstr[1] "%d видео снимка" +msgstr[2] "%d видео снимака" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премешта слике у догађај" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Споји догађаје" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Споји" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Без догађаја" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцени" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Није пронађен тражени догађај" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцени" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промени оцену слике" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Без датума" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Увећај" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Увећај оцену" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Умањи" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извоз видео снимака" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Умањи оцену" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцене" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање %d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Неоцењене" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново увезите слике." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Поништи оцену" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означава да слика није оцењена" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Скини било какве оцене" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Лоша" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Одбијене" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикачи алатницу" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцени као лошу" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Откачи алатницу" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Оцењујем као лошу" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Оцењује слику као лошу" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "У _прозор" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбиј" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "И_зађи" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбиј" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажи само одбијене слике" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _Лоша" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Све слике" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. Фото-бунар не може да настви рад.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажи све слике" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посети Yorba веб страну" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцене" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажи оцене свих слика" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтриране слике" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтриране слике" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Умножи" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Умножено" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направи умножак слике" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Извези..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_Штампа..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Време" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Објави..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Измени _наслов..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди наслов" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунди" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Подеси датум и време" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подеси датум и време" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиција:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке ..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаке" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Поставке" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Пошаљи _у..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Пронађи..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Пронађи" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Обележи" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација експозиције:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Скини обележје" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Означи лица људи на фотографији" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Измени лица" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Избриши лице" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Избриши" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Верзија програма:" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "безимени" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку \"%s\"" +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај %s" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Лица" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознаку" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извези фотографије/видео" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извези слике" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Ротирам назад" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измена _ознака ..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем по вертикали" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Измена ознака" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам извртање по вертикали" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем по вертикали" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам извртање по вертикали" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Датотека није исправана" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Фатотека већ постоји у бази" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим " -"називом." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Формат датотеке није подржан" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Сачуване претраге" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није слика" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Избриши претрагу" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Измена..." +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Пре_именуј..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка у фотоапарату" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Није успело преименовање лица у \"%s\" јер то лице већ постоји." +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" +msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" +msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони лице \"%s\" са _фотографије" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони лице \"%s\" са _фотографија" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклањам лице \"%s\" са фотографије" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографије. Да ли желите да наставите?" +msgstr[1] "Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографије. Да ли желите да наставите?" +msgstr[2] "Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографија. Да ли желите да наставите?" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклањам лице \"%s\" са фотографија" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Извези видео снимак" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Пре_именуј лице \"%s\" ..." +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе за упис у %s." -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименујем лице \"%s\" у \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n\n" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Избриши лице \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nДа ли желите да наставите извоз?" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Бришем лице \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Наставак" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени %s" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизмењено" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Оцени %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Текуће" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Оцењујем %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Квалитет:" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Однос промене величине:" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_тачака" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Извоз метаподатака" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" +msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" +msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или више" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" +msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" +msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или више" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" +msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" +msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклања изабране слике из канте" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +msgstr[2] "Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклања изабране слике из збирке" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Поврати" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" +msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +msgstr[2] "%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке слика:\n" +msgstr[1] "%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке слика:\n" +msgstr[2] "%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке слика:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[2] "Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум збирке фотографија:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке слика:\n" +msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке слика:\n" +msgstr[2] "%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке слика:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "У_клони из збирке" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у канту" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Изабери све ставке" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" +msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" +msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Извези фотографије/видео" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извези слике" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" +msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" +msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" +msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" +msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Ротирам назад" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" +msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" +msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" +msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" +msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Увоз је завршен" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунду" +msgstr[1] "%d секунде" +msgstr[2] "%d секунди" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Мења димезије умањеног приказа" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минуте" +msgstr[2] "%d минута" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слике" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сат" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "%d дан" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увећај приказ умањених сличица" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименуј догађај" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Умањи приказ умањених сличица" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Назив:" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _слике" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Уреди наслов" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти видео снимак" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Обриши слику" +msgstr[1] "_Обриши слике" +msgstr[2] "_Обриши слике" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Само _уклони" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажи ознаке слика" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "По _називу" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређај слике по називу" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да наставите?" +msgstr[1] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да наставите?" +msgstr[2] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да наставите?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _датуму сликања" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Врати на спољне измене" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ређа слике по датуму сликања" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _оцени" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" +msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" +msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређај слике по оцени" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Уклони фотографије из збирке" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Уклони фотографије из збирке" + +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n" -"%s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину слике" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Исеци слику" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сата" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Невезано" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Помери слику за одређену вредност" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Квадратни" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Екрански" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворне димензије" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Изворно: " -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видео (4 : 3)" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видео (16 : 9)" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Датум сликања ће бити померен унапред за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Датум сликања ће бити померен уназад за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дан" +msgstr[1] "дана" +msgstr[2] "дана" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунде" +msgstr[2] "секунди" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nИ %d друга." +msgstr[1] "\n\nИ %d друге." +msgstr[2] "\n\nИ %d других." + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Затвори алат за уређивање лица без чувања измена" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро дошли!" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Сачувај измене и затвори алат за уређивање лица" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Кликните и повуците како би означили лице" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Кликни на лице %s за измену" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Прекини превлаћење како би додао и именовао лице" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Унесите име овог лица и притисните Ентер" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Померите и промените облик оквира лица или га преименујте и притисните Ентер" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Увези слике из %s директоријума" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помоћ)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Година%sмесец" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Боја:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Година-месец-дан" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Прилагођено" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Поврати боје" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неисправан образац" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Поништи све промене боја" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим сликама без копирања" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ис_копирај слике" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Боја" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Увези _на месту" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићеност" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увези у збирку слика" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из збирке" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[1] "Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[2] "Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Повећање контраста" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да га обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[1] "Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[2] "Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[1] "Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." +msgstr[2] "Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Без догађаја" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га уклоним трајно са диска?" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Није пронађен тражени догађај" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Без датума" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увози слике са диска у збирку" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма ..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _канту" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео снимак" -msgstr[1] "%d видео снимка" -msgstr[2] "%d видео снимака" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Брише све слике из канте" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Преглед до_гађаја са слике" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Пронађи" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Нова претрага..." -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени св_е" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Линија претраге" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажи линију претраге" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Није могуће писати у збирку фотографија:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увези из фасцикле" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -"%s\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни канту" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним канту ..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографије. Да ли желите да " -"наставите?" -msgstr[1] "" -"Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографије. Да ли желите да " -"наставите?" -msgstr[2] "" -"Овим ћете уклонити лице \"%s\" са %d фотографија. Да ли желите да " -"наставите?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Извези видео снимак" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Локација збирке слика" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе " -"за упис у %s." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам збирку слика ..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Да ли желите да наставите извоз?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Наставак" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално-увозим слике..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Неизмењено" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Текуће" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостајуће датотеке" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем ..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Квалитет:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим ..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Однос промене величине:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "_тачака" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекини увоз слика" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Извоз метаподатака" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Спремам слике за увоз..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(и још %d)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезена је слика %s" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Канта" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Канта је празна" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" -msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" -msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" -msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем слике" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или " -"уређају:\n" -msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или " -"уређају:\n" -msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или " -"уређају:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Збирка" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" -msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" -msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке" -" слика:\n" -msgstr[1] "" -"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке" -" слика:\n" -msgstr[2] "" -"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке" -" слика:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" -msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" -msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" -msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" -msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" -msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" -msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:584 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "почиње са" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се са" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "није подешен" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "јесте" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "није" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw фотографија" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "видео" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" -msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" -msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "означена" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "неозначена" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "и више" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "само" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Увоз је завршен" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунду" -msgstr[1] "%d секунде" -msgstr[2] "%d секунди" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минуте" -msgstr[2] "%d минута" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "пре" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сат" -msgstr[1] "%d сата" -msgstr[2] "%d сати" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "између" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "%d дан" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "и" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Назив:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "било која" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "све" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Обриши слику" -msgstr[1] "_Обриши слике" -msgstr[2] "_Обриши слике" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _уклони" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да " -"наставите?" -msgstr[1] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да " -"наставите?" -msgstr[2] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да " -"наставите?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Врати на спољне измене" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Врати спољне измене" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Лице" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" -msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" -msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Тип медија" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста ознаке" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака ..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 сата" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Помери слику за одређену вредност" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Сва права задржана © 2009-2012 Yorba фондација" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Окрени" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Окреће слику на десно" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Изворно: " +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Окреће слику на лево" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен унапред за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Окреће слике на лево" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен уназад за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни по хори_зонтали" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "дан" -msgstr[1] "дана" -msgstr[2] "дана" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Изврни по хоризонтали" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сат" -msgstr[1] "сата" -msgstr[2] "сати" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни по верти_кали" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Изврни по вертикали" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунде" -msgstr[2] "секунди" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"И %d друга." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"И %d друге." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"И %d других." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшај" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Самостално унапређује изглед слике" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Добро дошли!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Исеци" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Исецање слике" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Исправи" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Исправити" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Исправи фотографију" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Увези слике из _F-Spot збирке" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвене очи" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези слике из %s директоријума" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Уклони црвене очи" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Не приказуј више ову поруку" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Дотерај" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Помоћ)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Подеси" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Година%sмесец%sдан" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Подеси боје и тон слике" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Година%sмесец" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "В_рати на оригинал" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Година%sмесец-дан" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Врати на оригинал" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Година-месец-дан" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати на _измењену слику" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Неисправан образац" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Поврати изворну слику" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим " -"сликама без копирања" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави као _позадину" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ис_копирај слике" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "Увези _на месту" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Увези у збирку слика" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да га обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Понови" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." -msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n" -"\n" -"Ова акција је неповратна." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Преименуј догађај..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га " -"уклоним трајно са диска?" -msgstr[1] "" -"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" -msgstr[2] "" -"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их" -" уклоним трајно са диска?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Увоз из текуће %1$s збирке слика (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нови догађај" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Увези издруге датотеке %s базе:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Увези из датотеке %s базе:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести слике" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Нисте изабрали базу" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Премешта слике у догађај" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s база" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Споји догађаје" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Фото-бунар није успео да прочита датотеку базе" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Увези из _F-Spot-а ..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Увези садржај F-Spot базе" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Увези из F-Spot-а" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Споји" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/видеа" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцени" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцени" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Промени оцену слике" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "безимени" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Увећај" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Поништавам" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Увећај оцену" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поврати претходно" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Умањи" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Умањи оцену" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцене" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништи побољшање" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Неоцењене" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Прављење новог догађаја" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Поништи оцену" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Означава да слика није оцењена" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премести слике у нови догађај" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Скини било какве оцене" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Додели слику у претходном догађају" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Лоша" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбијене" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцени као лошу" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам слике" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Оцењујем као лошу" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам дуплиране слике" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Оцењује слику као лошу" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" -msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Само _одбиј" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само одбиј" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Прикажи само одбијене слике" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Све + _Лоша" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Поставке RAW развијача" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Поврати претходно RAW развијање" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Све слике" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажи све слике" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригујем датум и време" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцене" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам промену датума и времена" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Прикажи оцене свих слика" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." -msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." -msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Филтриране слике" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Филтриране слике" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." -msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Направи ознаку" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Умножи" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Премести слике у канту" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Умножено" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Поврати слике из канте" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направи умножак слике" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Извези..." -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Штампа..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Премештам слике у канту" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Објави..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враћам слике из канте" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Скини обележје" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Измени _наслов ..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи изабране слике" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Подеси датум и време" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Скини обележје са изабраних слика" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Подеси датум и време" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Прелази у покретном приказу" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додај _ознаке ..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједна)" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Додај ознаке" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Поставке" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Пријава" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Пронађи..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране слике су успешно објављене." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Пронађи" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Обележи" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Скини обележје" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Означи лица људи на фотографији" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објави слике" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Измени лица" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави слике _на:" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Избриши лице" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објави видео снимак" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави видео снимке _на" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није " -"укључен. Да би ово исправили идите на Уређивање %s Поставке и " -"укључите један или више додатака за објављивање под језичком Додаци." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Избриши ознаку" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Постављам %d од %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Измена _ознака ..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измена ознака" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "је тачно" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "није подешен" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "јесте" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "фотографија" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw фотографија" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим називом." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "означена" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сачуване претраге" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "неозначена" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Избриши претрагу" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "и више" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Измена..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "само" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Пре_именуј..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "после" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "пре" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Није успело преименовање лица у \"%s\" јер то лице већ постоји." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "између" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Уклони лице \"%s\" са _фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Уклони лице \"%s\" са _фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "било која" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Уклањам лице \"%s\" са фотографије" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "све" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Уклањам лице \"%s\" са фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Пре_именуј лице \"%s\" ..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Било који текст" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименујем лице \"%s\" у \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Избриши лице \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Бришем лице \"%s\"" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Назив догађаја" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Назив датотеке" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Оцени %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Лице" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Оцењујем %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Тип медија" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Врста ознаке" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Приказује само слике са оценом %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или више" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или више" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сачуване претраге" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "измењено" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Уклања изабране слике из канте" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Слике" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Уклања изабране слике из збирке" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Видео снимци" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW слике" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW слике" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "У_клони из збирке" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премести у канту" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери св_е" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Изабери све ставке" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувај слику" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Време" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Чува слику под другим називом" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунди" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не постоји." -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s није датотека." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s не подржава формат датотеке\n%s." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај копију" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Заборави измене на %s?" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фотоапарата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фотоапарата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувај као..." -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација експозиције:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину слике" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Исеци слику" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Квадратни" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Верзија програма:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Екрански" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворне димензије" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна димензије" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD видео (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD видео (16 : 9)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Затвори алат за уређивање лица без чувања измена" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Привремена датотека, неопходна за објављивање није доступна" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Сачувај измене и затвори алат за уређивање лица" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Фото-бунар повезивање" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Кликните и повуците како би означили лице" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n" -"\n" -"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. То је неопходно за функционисање овог сервиса." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Кликни на лице %s за измену" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са Facebook-а.\n" -"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените Фото-бунар, па покушајте поново." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Прекини превлаћење како би додао и именовао лице" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардно (720 пиксела)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Унесите име овог лица и притисните Ентер" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велико (2048 пиксела)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Померите и промените облик оквира лица или га преименујте и притисните Ентер" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Прављење новог албума ..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Facebook као %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направите _нови албум:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Поништи све промене боја" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави се" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Свим пријатељима" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Само пријатељима пријатеља" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиција" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n" -"\n" -"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Унесите вашу адресу ел. поште и лозинку помоћу које приступате YouTube " -"налогу." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube није препознао адресу ел. поште и лозинку коју сте унели. Можете " -"покушати поново у пољима испод." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/видеа" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да " -"користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи" -" ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у " -"пољима испод." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну " -"безбедност. Њу можете скинути на вашем YouTube налогу користећи ваш омиљени " -"претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Непознат корисник" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Налог није спреман" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Потребан је додатна провера" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Адреса ел. поште:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Иди _назад" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени св_е" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n\nКако би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увоз из програма" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увоз података _из:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" +msgid "%s Database" +msgstr "%s база" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека, неопходна за објављивање није доступна" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основни сервис за објављивање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Flickr.\n" -"\n" -"Морате поседовати активан Flickr налог да би се пријавили. Током пријављивања је потребно да дозволите Фото-бунару приступ вашем Flickr налогу." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n\nПријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар сесије.\n" -"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и покушати поново." +msgstr "Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар сесије.\nДа би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и покушати поново." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Спремам се за пријављивање ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Потврђујем ауторизацију ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr налогу у претраживачу интернета." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број за ауторизацију:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Flickr као %s.\n" -"\n" +msgstr "Ушли сте на Flickr као %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току месеца.\n" -"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." +msgstr "Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току месеца.\nПреостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Слике су _видљиве за:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видео снимак је _видљив:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Величина слике:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави се" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Само пријатељима и породици" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основни сервис за објављивање" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Фото-бунар повезивање" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n\nАко не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. То је неопходно за функционисање овог сервиса." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са Facebook-а.\nКако би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардно (720 пиксела)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велико (2048 пиксела)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Прављење новог албума ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Ушли сте на Facebook као %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направите _нови албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Свим пријатељима" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Само пријатељима пријатеља" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи Picasa. Налог можете подесити и пријавити се на Picasa Web Albums користећи ваш омиљени претраживач интернета." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на Picasa Web Albums.\n\nДа би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи Picasa. Налог можете подесити и пријавити се на Picasa Web Albums користећи ваш омиљени претраживач интернета." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Унесите вашу адресу ел. поште и лозинку помоћу које приступате Picasa Web " -"Albums налогу." +msgstr "Унесите вашу адресу ел. поште и лозинку помоћу које приступате Picasa Web Albums налогу." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums није препознао адресу ел. поште и лозинку коју сте унели. " -"Можете покушати поново у пољима испод." +msgstr "Picasa Web Albums није препознао адресу ел. поште и лозинку коју сте унели. Можете покушати поново у пољима испод." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3885,11 +3658,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да " -"користи Picasa Web Albums. Налог можете подесити и пријавити се на Picasa " -"Web Albums користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете " -"покушати поново у пољима испод." +msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи Picasa Web Albums. Налог можете подесити и пријавити се на Picasa Web Albums користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3897,91 +3666,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну " -"безбедност. Њу можете скинути на вашем Picasa Web Albums налогу користећи " -"ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у " -"пољима испод." +msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну безбедност. Њу можете скинути на вашем Picasa Web Albums налогу користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Непознат корисник" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Налог није спреман" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Потребан је додатна провера" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Адреса ел. поште:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Иди _назад" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Слике ће се појавити у:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Постојећи албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Нови албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Списак албума у јавној галерији" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_Величине слика:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Мала (640 x 480 тачака)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n\nДа би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Унесите вашу адресу ел. поште и лозинку помоћу које приступате YouTube налогу." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube није препознао адресу ел. поште и лозинку коју сте унели. Можете покушати поново у пољима испод." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну безбедност. Њу можете скинути на вашем YouTube налогу користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Померање" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Основни прелаз покретног приказа" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011 Yorba Фондација" +msgstr "Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2012 Yorba Фондација" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Померање" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распадање" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Нестајање" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распадање" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Прикажи сваку слику за" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "период времена" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Направи смењиву позадину радне површине" @@ -4001,92 +3858,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Спремам слике за увоз..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "грешка" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "бела" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "црно" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Метаподатци" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Увези слике у:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Мустра:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW развијач" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Подразумевано:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sv.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/sv.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Daniel Nylander , 2011. +# , 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:18+0000\n" -"Last-Translator: yeager \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:20+0000\n" +"Last-Translator: olof_ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,18 +25,20 @@ # below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander \n" -"Olof Nord " +msgstr "Daniel Nylander \nOlof Nord " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprunglig storlek" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Fotohanteraren Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotohanterare" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredd eller höjd" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,723 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotovisare" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerar..." +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotohanterare" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stoppa import" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppa import av foton" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Förbereder för import..." +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kunde inte öppna/skapa fotodatabasen %s: felkod %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerade %s" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Kunde inte skriva till fotodatabasfilen:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Saknade filer" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Fel vid åtkomst till databasfilen:\n %s\n\nFelet var: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Tar bort..." +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kunde inte starta Nautilus Send-To: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Skicka till" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Papperskorgen är tom" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Borttagning av foton" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Fyll hela sidan" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggad" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importera från mapp..." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importera foton från disk till biblioteket" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sortera _händelser" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Töm papp_erskorg" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ta bort alla foton i papperskorgen" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 bilder per sida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visa hä_ndelse för foto" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Utskriven bildstorlek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Sök efter foton och videor med ett sökkriteria" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Använd en a_npassad storlek:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "N_y sökning..." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Automatisk st_orlek:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundläggande information" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Utö_kad information" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Matcha fotots bildförhållande" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Visa utökad information för markeringen" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Titlar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Sökfält" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Visa sökfältet" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Bildpunktsförstoring" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "S_kriv ut foto på:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortera foton i stigande ordning" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bildpunkter per tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "Fa_llande" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Plånbok (2 x 3 tum)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortera foton i fallande ordning" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importera från mapp" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tömmer papperskorgen..." +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell har konfigurerats till att importera foton till din hemkatalog.\n" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tum" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Biblioteksplats" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Stor plånbok (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foton kan inte importeras från denna katalog." +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Vykort (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Uppdaterar bibliotek..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Förbereder att automatiskt importera foton..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importerar foton automatiskt..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata till filer..." +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Senaste import" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildinställningar" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportera videor" - -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " -"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kunde inte skriva ut fotot:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell kunde inte uppgradera ditt fotobibliotek från version %s (schema " -"%d) till %s (schema %d). För mer information, se Shotwells wikisida på %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Justera storleken för miniatyrbilderna" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s" -" (schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina " -"foton igen." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Läser in Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foton" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Hän_delser" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga " -"kommandoradsflaggor.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zooma _in" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Filfel" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Öka förstoringen av miniatyrbilderna" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kunde inte avkoda filen" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zooma _ut" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Databasfel" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Minska förstoringen av miniatyrbilderna" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Användaren avbröt importen" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Inte en fil" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortera f_oton" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Filen finns redan i databasen" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Filformatet stöds inte" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Spela _upp video" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Inte en bildfil" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Öppna markerade videor i systemets videospelare" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Diskfel" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "_Utvecklare" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Disken är full" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafel" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Fel vid filskrivning" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titlar" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importering misslyckades (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Visa titeln för varje foto" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Föregående foto" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Visa taggar för varje foto" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Nästa foto" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fotokällfilen saknas: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sortera foton efter titel" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter exponerings_datum" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "Ver_ktyg" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sortera foton efter exponeringsdatum" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Föregående foto" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _betyg" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Föregående foto" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sortera foton efter betyg" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nästa foto" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigande" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nästa foto" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sortera foton i stigande ordning" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zooma _in" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "Fa_llande" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Öka förstoringen av fotot" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sortera foton i fallande ordning" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zooma _ut" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell kunde inte spela upp markerad video:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Minska förstoringen av fotot" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Anpassa till s_ida" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från filhanteraren." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zooma fotot för att passa på skärmen" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Dölj foton som redan importerats" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zooma _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visa endast foton som inte har importerats" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zooma fotot till 100% förstoring" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Påbörjar import, var god vänta..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zooma _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importera _markerade" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zooma fotot till 200% förstoring" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importera de valda fotona till ditt bibliotek" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_ggar" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Importera _allt" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Bi_ldspel" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importera alla foton till ditt bibliotek" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spela upp ett bildspel" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt den. Fortsätt?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "A_vmontera" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Ta bort från biblioteket" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Avmontera kameran." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Tar bort foton från bibliotek" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök igen." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportera foton" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kunde inte starta Nautilus Send-To: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Avmonterar..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Skicka till" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "För_dröjning:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Över_gångseffekt:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Övergångsförd_röjning:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Bildspel" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå till föregående foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Gör paus i bildspelet" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå till nästa foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ändra inställningar för bildspel" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alla källfotofiler saknas." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Spela" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsätt bildspelet" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Låg (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Medel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hög (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximalt (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från " -"filhanteraren." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Dölj foton som redan importerats" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Visa endast foton som inte har importerats" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titlar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Visa titeln för varje foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importera de valda fotona till ditt bibliotek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Importera _allt" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importera alla foton till ditt bibliotek" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " -"den. Fortsätt?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "A_vmontera" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Avmontera kameran." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran " -"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " -"igen." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Avmonterar..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar fotoinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Ta bort detta foto från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa video från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d videor från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa foto/video från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton/videor från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa filer från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort foton/videor från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -775,3004 +568,3023 @@ msgid "Cameras" msgstr "Kameror" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Föregående foto" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Nästa foto" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa dataunderkatalogen %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fotokällfilen saknas: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Spara foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Föregående foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spara fotot med ett annat namn" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Föregående foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Skriv ut fotot till en skrivare ansluten till din dator" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nästa foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Nästa foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finns inte." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Öka förstoringen av fotot" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s är inte en fil." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Minska förstoringen av fotot" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s saknar stöd för filformatet för\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Anpassa till s_ida" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spara en kopia" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zooma fotot för att passa på skärmen" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Förkasta ändringar i %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zooma _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Stäng _utan att spara" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zooma fotot till 100% förstoring" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zooma _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zooma fotot till 200% förstoring" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fäst verktygsraden" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Bi_ldspel" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fäst verktygsraden öppen" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spela upp ett bildspel" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lämna helskärm" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Lämna _helskärm" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Tar bort foton från bibliotek" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportera foton" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Helskärm" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Återställer" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Ångrar återställning" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Frågor o_ch svar" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Förbättrar" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Ångrar förbättring" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ett ödesdigert fel inträffade vid åtkomst till Shotwells bibliotek. Shotwell kan inte fortsätta.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Skapar ny händelse" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besök Yorbas webbplats" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Tar bort händelse" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flyttar foton till ny händelse" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kunde inte visa frågor och svar: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ställer in foton till föregående händelse" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Fyll hela sidan" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Sammanfogar" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Tar bort sammanfogning" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicerar foton" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Tar bort duplicerade foton" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunde inte duplicera ett foto på grund av ett filfel" +msgstr[1] "Kunde inte duplicera %d foton på grund av filfel" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Återställer tidigare betyg" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 bilder per sida" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Höjer betyg" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Utskriven bildstorlek" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Sänker betyg" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Använd en _standardstorlek:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Ställer in RAW-framkallare" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Använd en a_npassad storlek:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Automatisk st_orlek:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "tum" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalfotot kunde inte justeras." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerar datum och tid" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha fotots bildförhållande" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Återställer datum- och tidsjustering" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Titlar" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ett originalfoto kunde inte justeras." +msgstr[1] "Följande originalfoton kunde inte justeras." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Skriv ut bild_titel" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fel vid tidsjustering" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Bildpunktsförstoring" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofil." +msgstr[1] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofiler." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "S_kriv ut foto på:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Skapa tagg" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bildpunkter per tum" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Plånbok (2 x 3 tum)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flytta foton till papperskorgen" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Återställ foton från papperskorgen" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tum" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flytta foton till Shotwells papperskorg" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tum" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Återställ foton tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tum" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flyttar foton till papperskorgen" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tum" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Återställer foton från papperskorgen" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tum" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Flagga" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Stor plånbok (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Avflagga" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Vykort (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Flagga markerade foton" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Avflagga markerade foton" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "ändrad" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Bildspelsövergångar" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bildinställningar" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggad" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Foton" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skriva ut fotot:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Videor" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "A_nsikten" - -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Ansikten" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foton" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foton" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotera åt _höger" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotera åt höger" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotera foton åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotera åt _vänster" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "För_dröjning:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotera åt vänster" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotera foton åt vänster" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Över_gångseffekt:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vänd hor_isontellt" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Övergångsförd_röjning:" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Bildspel" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vänd verti_kalt" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå till föregående foto" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "Förbä_ttra" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Förbättra" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Gör paus i bildspelet" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Förbättra visningen av fotot automatiskt" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Beskär" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå till nästa foto" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ändra inställningar för bildspel" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Beskär fotots storlek" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alla källfotofiler saknas." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta upp" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Spela" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Räta upp" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsätt bildspelet" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Rätar upp fotot" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Logga in" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Röda ögon" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Markerade foton/videor blev publicerade." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Röda ögon" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Markerade videor blev publicerade." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i fotot" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "De markerade fotona publicerades." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Justera" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Den markerade videon publicerades." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Justera" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Det markerade fotot publicerades." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Justera fotots färg och ton" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Hämtar kontoinformation..." -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Återställ till _original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Loggar in..." -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Återställ till original" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicera foton" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Återställ externa r_edigeringar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicera foton _till:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Återställ till huvudfotot" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicera videor" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicera videor _till" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ange markerad bild att vara den nya skrivbordsbakgrunden" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicera foton och videor" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ange som s_krivbordsbildspel..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicera foton och videor _till" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ångra" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kunde inte publicera" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för publicering som finns under fliken Insticksmoduler." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Gör om" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "B_yt namn på händelse..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Byt namn på händelse" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Förbereder att skicka upp" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Gör till _huvudfoto för händelsen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Skickar upp %d av %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Gör till huvudfoto för händelsen" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publicering till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Ny händelse" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående meny." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Ny händelse" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/video" +msgstr[1] "%d foton/videor" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Flytta foton" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videor" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Flytta foton till en händelse" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foton" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Sa_mmanfoga händelser" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen händelse" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Sammanfoga" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Inga händelser" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Sätt betyg" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Inga händelser hittades" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Sätt betyg" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Ändra betyget för ditt foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Ej daterat" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Höj" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Höj betyg" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Sänk" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportera videor" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Sänk betyg" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s (schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Ej betygsatt" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell kunde inte uppgradera ditt fotobibliotek från version %s (schema %d) till %s (schema %d). För mer information, se Shotwells wikisida på %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Ej betygsatt" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Ditt fotobibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s (schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina foton igen." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ej betygsatt" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ställer in som ej betygsatt" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Ta bort eventuella betyg" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Nekat" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Nekade" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fäst verktygsraden" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Betyg nekat" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fäst verktygsraden öppen" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ställer in som nekat" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lämna helskärm" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Sätt betyg till nekat" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Lämna _helskärm" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Endast nekade" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vsluta" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Endast nekade" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Visa endast nekade foton" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Helskärm" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alla + _nekade" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Visa alla foton, inklusive nekade" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Frågor o_ch svar" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alla foton" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ett ödesdigert fel inträffade vid åtkomst till Shotwells bibliotek. Shotwell kan inte fortsätta.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Visa alla foton" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besök Yorbas webbplats" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Betyg" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Visa betyg för varje foto" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kunde inte visa frågor och svar: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrera foton" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H.%M" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrera foton" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Idag" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Begränsa antalet foton som visas baserat på ett filter" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicera" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Objekt:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Gör en kopia av fotot" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d händelse" +msgstr[1] "%d händelser" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportera..." +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut..." +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicera..." +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Från:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Till:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicera till olika webbplatser" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Re_digera titel..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Speltid:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Redigera titel" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Justera datum och tid..." +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Framkallare:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Justera datum och tid" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exponering:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Lägg till _taggar..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Lägg till taggar" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Filstorlek:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprungliga proportioner:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Öppna med extern redigerare" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameratillverkare:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Öppna med RA_W-redigerare" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "Skicka _till..." +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Blixt:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "_Sök..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brännvidd:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Sök" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exponeringskompensation:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Sök efter en bild genom att skriva text som finns i dess namn eller taggar" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Flagga" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-latitud:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Avf_lagga" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-longitud:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Markera ansikten på personer i fotot" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Ändra ansikten" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Upphovsrätt:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Ta bort ansikte" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Programvara:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Utökad information" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Byt namn..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "namnlös" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Händelse %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen \"%s\"" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "A_nsikten" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggarna \"%s\" och \"%s\"" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Ansikten" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Ta bort taggen \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportera foton/videor" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ta bort taggen \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportera foton/videor" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Ta bort tagg" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportera foton" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Nytt" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Roterar" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "B_yt namn på taggen \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Tar bort rotering" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Byt namn på taggen \"%s\" till \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Vänder horisontellt" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Än_dra taggar..." +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Återställer horisontell vändning" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ändra taggar" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vänder vertikalt" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tagga foton som \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Återställer vertikalt vändning" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tagga foton som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tagga markerade foton som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Filfel" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tagga markerade foton som \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kunde inte avkoda filen" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från _foton" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Databasfel" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från _foton" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Användaren avbröt importen" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från foton" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Inte en fil" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från foton" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Filen finns redan i databasen" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till \"%s\" därför att taggen redan finns." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Filformatet stöds inte" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan " -"finns." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Inte en bildfil" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Sparad sökning" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Diskfel" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Ta bort sökning" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Disken är full" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_edigera..." +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafel" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Byt _namn..." +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Fel vid filskrivning" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\"" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importering misslyckades (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Ta bort sökningen \"%s\"" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från ett foto. Fortsätt?" +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d foton. Fortsätt?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Kunde inte byta namn till \"%s\" därför att ansiktet redan finns." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från _foto" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Detta kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Fortsätt?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från _foton" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort ansiktet \"%s\" från ett foto. Fortsätt?" +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort ansiktet \"%s\" från %d foton. Fortsätt?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från foto" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportera video" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från foton" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av detta foto därför att du inte har behörighet att skriva till %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "B_yt namn på ansiktet \"%s\"..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Kunde inte exportera följande foto på grund av ett filfel.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Byt namn på ansiktet \"%s\" till \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nVill du fortsätta att exportera?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Ta bort ansiktet \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Fortsä_tt" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Oförändrad" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Betyg %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Sätt betyg till %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ställer in betyg till %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Visa %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Skalningsbegränsning:" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _bildpunkter" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportera metadata" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Visa endast foton med betyg %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(och ytterligare %d)\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s eller högre" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Ett dubblett foto importades inte:\n" +msgstr[1] "%d dubbletta foton importerades inte:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Visa %s eller högre" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 dubblettvideo importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d dubblettvideor importerades inte:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Visa endast foton med betyg %s eller högre" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 dublett video/foto importerades inte:\n" +msgstr[1] "%d dubletta videor/foton importerades inte:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ta bort markerade foton från papperskorgen" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Import av ett foto misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgstr[1] "Import av %d foton misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Ta bort markerade foton från biblioteket" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgstr[1] "%d videor gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "Åt_erställ" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 foto/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +msgstr[1] "%d foton/videor gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Flytta markerade foton tillbaka till biblioteket" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" +msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Öppna med filhanteraren" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foto gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d foton gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Öppna katalogen för det markerade fotot i filhanteraren" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "1 foton/videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d foton/videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ta _bort från biblioteket" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av att fotobibliotekets mapp inte var skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av att fotobibliotekets mapp inte var skrivbar:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Flytta till papperskorg" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Import av ett foto misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "Import av %d foton misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Markera _allt" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d videor gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Markera alla objekt" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d foton/videor gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportera foton/videor" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportera foton/videor" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Ett foto som inte stöds hoppades över:\n" +msgstr[1] "%d foton som inte stöds hoppades över:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportera foton" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" +msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Roterar" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Ett foto hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d foton hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Tar bort rotering" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d videor hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Vänder horisontellt" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d foton/videor hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Återställer horisontell vändning" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vänder vertikalt" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto importerades.\n" +msgstr[1] "%d foton importerades.\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Återställer vertikalt vändning" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video importerades.\n" +msgstr[1] "%d videor importerades.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/video importerades.\n" +msgstr[1] "%d foton/videor importerades.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Inga foton eller videor importerades.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importeringen är färdig" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Justera storleken för miniatyrbilderna" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foton" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Hän_delser" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Öka förstoringen av miniatyrbilderna" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 dygn" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Minska förstoringen av miniatyrbilderna" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Byt namn på händelse" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortera f_oton" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Spela _upp video" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Redigera titel" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Öppna markerade videor i systemets videospelare" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Ta bort filen" +msgstr[1] "_Ta bort filerna" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Visa taggar för varje foto" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Ta _endast bort" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortera foton efter titel" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter exponerings_datum" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i den externa filen. Fortsätt?" +msgstr[1] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i de %d externa filerna. Fortsätt?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortera foton efter exponeringsdatum" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Åsid_osätt externa redigeringar" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _betyg" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortera foton efter betyg" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från biblioteket. Fortsätt?" +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från biblioteket. Fortsätt?" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Ta bort foton från bibliotek" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Ta bort foton från bibliotek" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24-timmar" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Skifta foton/videor med samma mängd" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ställ in _alla foton/videor till denna tid" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "Än_dra originalfiler" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "Än_dra originalfiler" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas framåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas bakåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell kunde inte spela upp markerad video:\n" -"%s" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\noch %d annat." +msgstr[1] "\n\noch %d andra." -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Återgå till aktuella fotoproportioner" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ställ in beskäring för detta foto" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Välkommen!" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Växla mellan porträtt och landskap" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Välkommen till Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Obegränsad" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Importera foton på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dra och släpp foton på Shotwell-fönstret" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprunglig storlek" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importera foton från din %s-mapp" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan även importera foton på något av dessa sätt:" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Stäng ansiktsverktyget utan att spara ändringar" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjälp)" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Spara ändringar och stäng ansiktsverktyget" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%sMånad%sDag" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Klicka och dra för att tagga ett ansikte" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%sMånad" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Klicka för att redigera ansiktet %s" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%sMånad-Dag" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Sluta dra för att lägga till ditt ansikte och namnge det." +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-Månad-Dag" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Ange ett namn för detta ansikte och tryck Enter" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Flytta eller ändra ansiktets form eller namn och tryck Enter" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ogiltigt mönster" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell kan kopiera fotona till din biblioteksmapp eller importera dem utan att kopiera dem." -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Stäng verktyget för röda ögon" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piera foton" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i den markerade regionen" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importera på plats" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "Åt_erställ" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exponering:" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Borttagning av foton från bibliotek" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mättnad:" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Färgton:" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filen från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." +msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filerna från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skuggor:" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" +msgstr[1] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Återställ färger" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d foton/videor kan inte tas bort." +msgstr[1] "%d foton/videor kan inte tas bort." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Återställ alla färgjusteringar till ursprungliga värden" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importera från mapp..." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importera foton från disk till biblioteket" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Färgton" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sortera _händelser" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Töm papp_erskorg" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ta bort alla foton i papperskorgen" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastökning" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visa hä_ndelse för foto" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "_Sök" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Inga händelser" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Sök efter foton och videor med ett sökkriteria" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Inga händelser hittades" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "N_y sökning..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundläggande information" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Ej daterat" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Utö_kad information" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Visa utökad information för markeringen" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/video" -msgstr[1] "%d foton/videor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Sökfält" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Visa sökfältet" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foton" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importera från mapp" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen händelse" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kunde inte generera en temporärfil för %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Tömmer papperskorgen..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell har konfigurerats till att importera foton till din hemkatalog.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporterar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Biblioteksplats" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Filen %s finns redan. Ersätt?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foton kan inte importeras från denna katalog." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hoppa över" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ersätt" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Uppdaterar bibliotek..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Ersätt _alla" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Förbereder att automatiskt importera foton..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importerar foton automatiskt..." -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kunde inte öppna/skapa fotodatabasen %s: felkod %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Skriver metadata till filer..." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till fotodatabasfilen:\n" -" %s" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Saknade filer" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" -" %s\n" -"\n" -"Felet var: \n" -"%s" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Tar bort..." -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från ett foto. Fortsätt?" -msgstr[1] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d foton. Fortsätt?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerar..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Detta kommer att ta bort sparade sökningen \"%s\". Fortsätt?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stoppa import" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Detta kommer att ta bort ansiktet \"%s\" från ett foto. Fortsätt?" -msgstr[1] "Detta kommer att ta bort ansiktet \"%s\" från %d foton. Fortsätt?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppa import av foton" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportera video" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Förbereder för import..." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av detta foto därför att du " -"inte har behörighet att skriva till %s." - -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunde inte exportera följande foto på grund av ett filfel.\n" -"\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerade %s" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vill du fortsätta att exportera?" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Senaste import" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Fortsä_tt" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Oförändrad" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Borttagning av foton" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Skalningsbegränsning:" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _bildpunkter" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportera metadata" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(och ytterligare %d)\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Låg (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Ett dubblett foto importades inte:\n" -msgstr[1] "%d dubbletta foton importerades inte:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medel (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 dubblettvideo importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d dubblettvideor importerades inte:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hög (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 dublett video/foto importerades inte:\n" -msgstr[1] "%d dubletta videor/foton importerades inte:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximalt (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Import av ett foto misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"Import av %d foton misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 video gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d videor gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/video gick inte att importera på grund av ett fil- eller " -"hårdvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d foton/videor gick inte att importera på grund av ett fil- eller " -"hårdvarufel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 fil gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller maskinvarufel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "är exakt" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d foton gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "börjar med" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte var " -"skrivbar:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "slutar med" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foton/videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte " -"var skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d foton/videor gick inte att importera därför att fotobiblioteksmappen inte" -" var skrivbar:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"En fil gick inte att importera på grund av att fotobibliotekets mapp inte " -"var skrivbar:\n" -msgstr[1] "" -"%d filer gick inte att importera på grund av att fotobibliotekets mapp inte " -"var skrivbar:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "är inte inställd" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Import av ett foto misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "Import av %d foton misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "är" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d videor gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "är inte" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "valfritt foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "ett råfoto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "en video" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto/video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d foton/videor gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "flaggad" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "inte flaggad" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Ett foto som inte stöds hoppades över:\n" -msgstr[1] "%d foton som inte stöds hoppades över:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "och högre" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" -msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "endast" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Ett foto hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d foton hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "och lägre" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d videor hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "är efter" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/video hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d foton/videor hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "är före" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "är mellan" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto importerades.\n" -msgstr[1] "%d foton importerades.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "och" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 video importerades.\n" -msgstr[1] "%d videor importerades.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "någon" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/video importerades.\n" -msgstr[1] "%d foton/videor importerades.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "alla" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Inga foton eller videor importerades.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importeringen är färdig" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Valfri text" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuter" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timme" -msgstr[1] "%d timmar" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Händelsenamn" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 dygn" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Ansikte" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyp" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Ta bort filen" -msgstr[1] "_Ta bort filerna" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Flaggtillstånd" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Ta _endast bort" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Återställ externa redigeringar?" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sparade sökningar" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Återställ externa redigeringar?" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1016 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i den externa filen. " -"Fortsätt?" -msgstr[1] "" -"Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i de %d externa filerna. " -"Fortsätt?" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Åsid_osätt externa redigeringar" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1041 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från biblioteket. Fortsätt?" -msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från biblioteket. Fortsätt?" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa dataunderkatalogen %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Upphovsrätt 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Ta bort foton från bibliotek" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera åt _höger" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Ta bort foton från bibliotek" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera åt höger" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotera foton åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera åt _vänster" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24-timmar" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera åt vänster" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Skifta foton/videor med samma mängd" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotera foton åt vänster" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ställ in _alla foton/videor till denna tid" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vänd hor_isontellt" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "Än_dra originalfiler" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Än_dra originalfiler" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vänd verti_kalt" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Original: " +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vänd vertikalt" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "Förbä_ttra" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Förbättra" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Förbättra visningen av fotot automatiskt" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskär" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Beskär fotots storlek" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Räta upp" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Exponeringstiden kommer att förskjutas framåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Räta upp" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -"Exponeringstiden kommer att förskjutas bakåt med\n" -"%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dag" -msgstr[1] "dagar" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Röda ögon" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Röda ögon" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i fotot" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekund" -msgstr[1] "sekunder" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Justera" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"och %d annat." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"och %d andra." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Justera" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Justera fotots färg och ton" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Välkommen!" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Återställ till _original" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Välkommen till Shotwell!" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Återställ till original" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Importera foton på något av dessa sätt för att komma igång:" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Återställ till huvudfotot" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Dra och släpp foton på Shotwell-fönstret" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ange markerad bild att vara den nya skrivbordsbakgrunden" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Importera foton från ditt _F-Spot-bibliotek" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ange som s_krivbordsbildspel..." -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importera foton från din %s-mapp" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ångra" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan även importera foton på något av dessa sätt:" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gör om" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Hjälp)" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "År%sMånad%sDag" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "B_yt namn på händelse..." -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "År%sMånad" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Gör till _huvudfoto för händelsen" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "År%sMånad-Dag" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Gör till huvudfoto för händelsen" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "År-Månad-Dag" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny händelse" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Ogiltigt mönster" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Ny händelse" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell kan kopiera fotona till din biblioteksmapp eller importera dem utan" -" att kopiera dem." +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Flytta foton" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_piera foton" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Flytta foton till en händelse" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importera på plats" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importera till biblioteket" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Sammanfoga" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Borttagning av foton från bibliotek" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Sätt betyg" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." -msgstr[1] "" -"Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Sätt betyg" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." -msgstr[1] "" -"Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Ändra betyget för ditt foto" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Detta kommer att ta bort fotot från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filen från din vanliga papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." -msgstr[1] "" -"Detta kommer att ta bort %d foton från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filerna från din vanliga papperskorg?\n" -"\n" -"Denna åtgärd kan inte ångras." +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Höj" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" -msgstr[1] "" -"%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Höj betyg" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d foton/videor kan inte tas bort." -msgstr[1] "%d foton/videor kan inte tas bort." +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Sänk" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Importera från standardbiblioteket %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Sänk betyg" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Importera från en annan %s-databasfil:" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Ej betygsatt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Importera från en %s-databasfil:" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Ej betygsatt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Ingen databas har valts" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ej betygsatt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-databas" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ställer in som ej betygsatt" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell misslyckades med att läsa in databasfilen" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Importera från _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Importera innehållet i en extern F-Spot-databas" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Importera från F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Inga foton/videor" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Nekat" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Inga foton/videor hittades" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Nekade" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foton kan inte exporteras till denna katalog." +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Betyg nekat" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "namnlös" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ställer in som nekat" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Återställer" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Sätt betyg till nekat" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Ångrar återställning" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Endast nekade" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Förbättrar" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Endast nekade" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Ångrar förbättring" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Visa endast nekade foton" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Skapar ny händelse" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alla + _nekade" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Tar bort händelse" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Visa alla foton, inklusive nekade" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Flyttar foton till ny händelse" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alla foton" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ställer in foton till föregående händelse" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Visa alla foton" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Sammanfogar" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Betyg" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Tar bort sammanfogning" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Visa betyg för varje foto" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicerar foton" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrera foton" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Tar bort duplicerade foton" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrera foton" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kunde inte duplicera ett foto på grund av ett filfel" -msgstr[1] "Kunde inte duplicera %d foton på grund av filfel" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Begränsa antalet foton som visas baserat på ett filter" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Återställer tidigare betyg" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicera" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Höjer betyg" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Sänker betyg" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Gör en kopia av fotot" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Ställer in RAW-framkallare" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportera..." -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Skriv _ut..." -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalfotot kunde inte justeras." +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicera..." -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerar datum och tid" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Återställer datum- och tidsjustering" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicera till olika webbplatser" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ett originalfoto kunde inte justeras." -msgstr[1] "Följande originalfoton kunde inte justeras." +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Redigera _Titel..." -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fel vid tidsjustering" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Justera datum och tid..." -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofil." -msgstr[1] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofiler." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Justera datum och tid" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Skapa tagg" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Lägg till _taggar..." -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Flytta foton till papperskorgen" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Återställ foton från papperskorgen" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Flytta foton till Shotwells papperskorg" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Återställ foton tillbaka till Shotwell-biblioteket" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Öppna med RA_W-redigerare" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Flyttar foton till papperskorgen" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Skicka _till..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Återställer foton från papperskorgen" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_Sök..." -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Flagga" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Sök" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Avflagga" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Sök efter en bild genom att skriva text som finns i dess namn eller taggar" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Flagga markerade foton" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flagga" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Avflagga markerade foton" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Avf_lagga" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Bildspelsövergångar" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Markera ansikten på personer i fotot" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Ändra ansikten" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Ta bort ansikte" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Byt namn..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Logga in" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Markerade foton/videor blev publicerade." +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Lägg till taggen \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Markerade videor blev publicerade." +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Lägg till taggarna \"%s\" och \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De markerade fotona publicerades." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Ta bort taggen \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Den markerade videon publicerades." +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Ta bort taggen \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Det markerade fotot publicerades." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ta bort tagg" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Hämtar kontoinformation..." +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "_Nytt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in..." +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "B_yt namn på taggen \"%s\"..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicera foton" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Byt namn på taggen \"%s\" till \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicera foton _till:" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Än_dra taggar..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicera videor" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ändra taggar" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tagga foton som \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicera videor _till" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Tagga foton som \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicera foton och videor" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tagga markerade foton som \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicera foton och videor _till" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Tagga markerade foton som \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kunde inte publicera" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från _foton" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " -"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s " -"Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " -"publicering som finns under fliken Insticksmoduler." +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från _foton" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från foton" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Ta bort taggen \"%s\" från foton" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till \"%s\" därför att taggen redan finns." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Publicering till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Kunde inte byta namn på sökningen till \"%s\" eftersom sökningen redan finns." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående" -" meny." +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sparad sökning" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ta bort sökning" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "är exakt" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "R_edigera..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "börjar med" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Byt _namn..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "slutar med" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Byt namn på sökningen \"%s\" till \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Ta bort sökningen \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "är inte inställd" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Kunde inte byta namn till \"%s\" därför att ansiktet redan finns." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "är" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från _foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "är inte" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från _foton" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "valfritt foto" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "ett råfoto" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\" från foton" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "en video" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "B_yt namn på ansiktet \"%s\"..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "flaggad" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Byt namn på ansiktet \"%s\" till \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "inte flaggad" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "_Ta bort ansiktet \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "och högre" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Ta bort ansiktet \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "endast" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Betyg %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "och lägre" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Sätt betyg till %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "är efter" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ställer in betyg till %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "är före" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Visa %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "är mellan" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Visa endast foton med betyg %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "och" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s eller högre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "någon" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Visa %s eller högre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "alla" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Visa endast foton med betyg %s eller högre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ta bort markerade foton från papperskorgen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Valfri text" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Ta bort markerade foton från biblioteket" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "Åt_erställ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flytta markerade foton tillbaka till biblioteket" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Händelsenamn" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Öppna med filhanteraren" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Öppna katalogen för det markerade fotot i filhanteraren" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Ansikte" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyp" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Flaggtillstånd" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Flytta till papperskorg" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Betyg" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _allt" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Markera alla objekt" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Sparade sökningar" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kunde inte övervaka %s: Inte en katalog (%s)" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "ändrad" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Spara foto" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Foton" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Videor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Spara fotot med ett annat namn" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foton" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Skriv ut fotot till en skrivare ansluten till din dator" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foton" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" - -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finns inte." -#: src/Event.vala:708 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Händelse %s" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s är inte en fil." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kunde inte övervaka %s: Inte en katalog (%s)" - -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H.%M" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s saknar stöd för filformatet för\n%s." -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spara en kopia" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Förkasta ändringar i %s?" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Objekt:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d händelse" -msgstr[1] "%d händelser" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Från:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Återgå till aktuella fotoproportioner" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Till:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ställ in beskäring för detta foto" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Speltid:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Växla mellan porträtt och landskap" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekunder" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Obegränsad" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Framkallare:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Filstorlek:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprunglig storlek" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ursprungliga proportioner:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameratillverkare:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodell:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Blixt:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Stäng ansiktsverktyget utan att spara ändringar" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brännvidd:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Spara ändringar och stäng ansiktsverktyget" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exponeringskompensation:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Klicka och dra för att tagga ett ansikte" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-latitud:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Klicka för att redigera ansiktet %s" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-longitud:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Sluta dra för att lägga till ditt ansikte och namnge det." -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Fotograf:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Ange ett namn för detta ansikte och tryck Enter" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Upphovsrätt:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Flytta eller ändra ansiktets form eller namn och tryck Enter" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Programvara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Stäng verktyget för röda ögon" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Utökad information" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i den markerade regionen" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprunglig storlek" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "Åt_erställ" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredd eller höjd" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad:" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Färgton:" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En temporär fil som krävs för publicering finns inte tillgänglig" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skuggor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Återställ färger" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" -"\n" -"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om behörighet att skicka upp foton och publicera till din logg. Dessa behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Återställ alla färgjusteringar till ursprungliga värden" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera på Facebook så ska du starta om Shotwell och försöka att publicera igen." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 bildpunkter)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testar anslutning till Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Skapar album..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Facebook som %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastökning" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Var vill du publicera de markerade fotona?" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Storlek att s_kicka upp:" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Inga foton/videor" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Inga foton/videor hittades" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foton kan inte exporteras till denna katalog." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kunde inte generera en temporärfil för %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporterar" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logga ut" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Filen %s finns redan. Ersätt?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Bara mig" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Hoppa över" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Alla vänner" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ersätt" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Vänner till vänner" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ersätt _alla" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Alla" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Exportera" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Ange den e-postadress och lösenord som används för ditt YouTube-konto." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"YouTube kände inte igen e-postadressen och lösenordet som du angav. Ange din" -" e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databas fil:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto" -" som inte är konfigurerat för användning med YouTube. Du kan konfigurera de " -"flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din " -"e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto" -" som har flaggats för ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna flagga " -"genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och " -"lösenord nedan för att försöka igen." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Okänd användare" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Kontot är inte redo" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Ytterligare säkerhet krävs" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_E-postadress:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Gå _bakåt" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." +msgid "%s Database" +msgstr "%s-databas" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videor kommer att visas i \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Integritetsinställningar för video:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikt listad" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikt olistad" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En temporär fil som krävs för publicering finns inte tillgänglig" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standardtjänster för publicering" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" -"\n" -"Du måste redan ha ett Flickr-konto för att färdigställa inloggningsprocessen. Under inloggningen så måste du specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\nFör att fortsätta att publicera till Flickr så måste du starta om Shotwell och försök att publicera igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Förbereder för inloggning..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera till Flickr så måste du starta om Shotwell och försök att publicera igen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Förbereder att logga in..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Flickr som %s.\n" -"\n" +msgstr "Du är inloggad på Flickr som %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." +msgstr "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\nupp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foton s_ynliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videor _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foton och videor _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Alla" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Bara mig" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n\nOm du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om behörighet att skicka upp foton och publicera till din logg. Dessa behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\nFör att fortsätta att publicera på Facebook så ska du starta om Shotwell och försöka att publicera igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testar anslutning till Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Skapar album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Du är inloggad på Facebook som %s.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Var vill du publicera de markerade fotona?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Storlek att s_kicka upp:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Alla vänner" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Vänner till vänner" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Du måste redan ha ett Google-konto och ställa in det för användning med Picasa för att fortsätta. Du kan ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums." +msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n\nDu måste redan ha ett Google-konto och ställa in det för användning med Picasa för att fortsätta. Du kan ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3784,9 +3596,7 @@ msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums kände inte igen e-postadressen och lösenordet som du " -"angav. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." +msgstr "Picasa Web Albums kände inte igen e-postadressen och lösenordet som du angav. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3794,12 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-" -"konto som inte har ställts ni för användning med Picasa Web Albums. Du kan " -"ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in" -" på Picasa Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill " -"försöka igen." +msgstr "Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-konto som inte har ställts ni för användning med Picasa Web Albums. Du kan ställa in de flesta konton genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill försöka igen." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3807,91 +3612,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-" -"konto som har taggats som att det kräver ytterligare säkerhet. Du kan ta " -"bort denna tagg genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa " -"Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill försöka " -"igen." +msgstr "Den e-postadress och lösenord som du angav stämmer överens med ett Google-konto som har taggats som att det kräver ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna tagg genom att använda din webbläsare för att logga in på Picasa Web Albums. Ange din e-postadress och lösenord nedan om du vill försöka igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Okänd användare" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Kontot är inte redo" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Ytterligare säkerhet krävs" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_E-postadress:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "Gå _bakåt" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videor kommer att visas i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foton kommer att visas i:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "Ett _befintligt album:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "Ett _nytt album med namnet:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_ista album i publikt galleri" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Förval för foto_storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n\nDu måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Ange den e-postadress och lösenord som används för ditt YouTube-konto." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube kände inte igen e-postadressen och lösenordet som du angav. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som inte är konfigurerat för användning med YouTube. Du kan konfigurera de flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som har flaggats för ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna flagga genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videor kommer att visas i \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Integritetsinställningar för video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikt listad" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikt olistad" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Bild" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Upphovsrätt 2010 Maxim Kartashev, Upphovsrätt 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Bild" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Smula sönder" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Tona" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Smula sönder" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Visa varje foto i" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "tidsperiod" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hur länge varje foto ska visas på skrivbordsbakgrunden" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generera bildspel för skrivbordsbakgrunden" @@ -3911,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "följande:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Förbereder bilder för import..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "fel" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Inställningar för Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "vit" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "svart" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv taggar, titlar och annat _metadata till fotofiler" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importera foton till:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Bakgrund:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Import" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Katalogstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "B_yt namn på importerade filer till endast gemener" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "Stan_dard;" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xtern fotoredigerare:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Externa redigerare" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ta_IN.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ta_IN.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ta_IN.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ta_IN.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3883 @@ +# po/shotwell-core/ta_IN.pot +# Tamil Indian file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Srikanth Varadarajan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ta_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழி பெயர்ப்பு பங்கு " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "புகைப்பட நோக்கி" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "புகைப்பட அடுக்கு" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_நிகழ்வுகள்" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_மேற்கோள்கள்" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்பட மேற்கோள்களை காட்டு" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "பின்செல்" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "பின் சென்றதை தவிர்" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "செம்மைபாடு செய்கை" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பு" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை" +msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை " + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "தரங்களை கூட்டு" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "தரங்களை குறை" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை." + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "புகைப்படங்கள்" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_விடு" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு" + +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு " + +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_விலகு" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_பற்றி" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "முழு _திரை" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_உள்ளடக்கம்" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "சுழற்றல் செய்கை" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்" + +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை" + +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்" + +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை" + +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்" + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "புகைப்படங்கள்" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s தரவுத் தளம்" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:626 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:709 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:726 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:859 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:923 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:950 +msgid "Plugins" +msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ta.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ta.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/ta.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ta.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +21,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "மொழி பெயர்ப்பு பங்கு " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "புகைப்பட அடுக்கு" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,1113 +51,1147 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "புகைப்பட நோக்கி" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு " - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "புகைப்பட அடுக்கு" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_விலகு" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "முழு _திரை" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_உள்ளடக்கம்" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_விடு" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" msgstr "" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "_நிகழ்வுகள்" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_மேற்கோள்கள்" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" msgstr "" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்பட மேற்கோள்களை காட்டு" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" msgstr "" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "பின்செல்" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "பின் சென்றதை தவிர்" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "செம்மைபாடு செய்கை" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பு" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை" +msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை " -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "தரங்களை கூட்டு" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "தரங்களை குறை" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை." -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "புகைப்படங்கள்" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_விடு" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "கருவிப் பட்டையை ஒட்டு" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "கருவிப் பட்டையை திறந்தபடியே ஒட்டு " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "முழு திரை நிலையை விலகு" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_முழு திரை நிலையை விலகு" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_விலகு" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_பற்றி" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "முழு _திரை" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_உள்ளடக்கம்" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ஷாட்வெல் சேகரிப்பு அணுகலில் பிழை. \n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "யோர்பா தளத்திற்கு செல்" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "உதவி பகுதியை காண்பிக்க இயலவில்லை: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1166,302 +1206,210 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "சுழற்றல் செய்கை" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" - -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" msgstr "" #: src/BatchImport.vala:58 @@ -1477,1740 +1425,2089 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "புகைப்படங்கள்" - -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" +msgid "(and %d more)\n" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "புகைப்படங்கள்" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "_நிகழ்வுகள்" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:651 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:654 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" msgstr "" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/main.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" msgstr "" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1505 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Imported %s" +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "புகைப்பட சறுக்கை ஓட்டு" - -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "புகைப்படங்களை/ஒளிதோற்றங்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "புகைப்படங்களை ஏற்றுமதி செய்" - -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "செய்த சுழற்றை தவிர்" - -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "கிடை சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "செய்த கிடை சுழற்றை தவிர்" - -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "செங்குத்து சுழற்றல் செய்கை" - -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "செய்த செங்குத்து சுழற்றை தவிர்" - -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "Imported %s" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:94 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" +msgid "High (%d%%)" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "%s தரவு கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "புகைப்படங்கள்" -#: src/Dialogs.vala:617 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "%s தற்காலிக கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: src/Dialogs.vala:620 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "%s தரவு துணைக்கோப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1598 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:400 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Rate %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" +msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_மேற்கோள்கள்" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "High (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "பின்செல்" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "பின் சென்றதை தவிர்" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "செம்மைபாடு செய்கை" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "செய்த செம்மைபாட்டை தவிர்" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "புதிய நிகழ்வாக்கம்" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "நிகழ்வு நீக்கல்" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "புகைப்படங்களை புதிய நிகழ்வில் அடக்கு" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "புகைப்படங்களை முன் நிகழ்வில் அடக்கு" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "ஒன்றிணைப்பு" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "ஒன்றிணைப்பை பிரி" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "புகைப்படங்களை நகல்படுத்தல்" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "நகல் புகைப்படங்களை நீக்கு" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "கோப்புப் பிழையினால் புகைப்படத்தை நகல் செய்ய முடியவில்லை" -msgstr[1] "கோப்புப் பிழையினால் %d புகைப்படங்களை நகல் செய்ய முடியவில்லை " +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "தரங்களை முன்னிலைப்படுத்து" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "தரங்களை கூட்டு" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "தரங்களை குறை" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "அசல் புகைப்படத்தை திருத்த முடியவில்லை." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரத்தை திருத்து" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "திருத்திய நாள்/நேரத்தை தவிர்" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "முன்னிருப்பு %1$s சேகரிப்பிலிருந்து (%2$s) இறக்குமதி செய்க" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "வேறொரு %s தரவு தளத்திலுருந்து இறக்குமதி செய்க:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "%s தரவு தளத்திலுருந்து இறக்குமதி செய்க:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "தரவுத் தளம் தேர்ந்தெடுக்க படவில்லை" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s தரவுத் தளம்" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "ஷாட்வெல் தரவு தளத்தை நினைவகத்தில் ஏற்ற தவறியது" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "ஒவ்வொரு புகைப்பட மேற்கோள்களை காட்டு" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" @@ -3228,82 +3525,58 @@ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -3311,19 +3584,19 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " @@ -3331,7 +3604,7 @@ "least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3339,77 +3612,77 @@ "enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "" @@ -3420,18 +3693,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3439,7 +3712,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3447,113 +3720,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3564,124 +3758,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/te_IN.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/te_IN.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/te_IN.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/te_IN.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3883 @@ +# po/shotwell-core/te_IN.po +# Telugu (India) file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# ప్రవీణ్ యిళ్ళ , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te_IN\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Praveen Illa , 2011." + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "" + +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "ఫొటో వీక్షకం" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "ఫొటో నిర్వాహకి" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి(_C)" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "సాధనపట్టీని తగిలించు" + +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు(_F)" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "గురించి(_A)" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "పూర్తితెర(_c)" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయసూచిక(_C)" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "షాట్‌వెల్ లైబ్రరీని వాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నపుడు ఒక ఫేటల్ దోషం సంభవించింది. షాట్‌వెల్ ఇక కొనసాగించలేదు.\n\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "యోర్బ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "సహాయాన్ని చూపలేకపోతుంది: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "తిప్పబడుతోంది" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది" + +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది" + +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" + +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది" + +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "ప్రస్థుత" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "నాణ్యత(_Q)" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "చిత్రాలు" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s డేటాబేసు" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:626 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:709 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:726 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:859 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:923 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:950 +msgid "Plugins" +msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/te.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/te.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/te.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/te.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011, 2012. +# ప్రవీణ్ యిళ్ళ , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Praveen_Illa \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 18:48+0000\n" +"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +27,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2010-11." +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "అసలు పరిమాణం" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో నిర్వాహకి" +msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో నిర్వాహకం" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "ఫోటో నిర్వాహకం" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "వెడల్పు లేదా ఎత్తు" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,723 +53,510 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "ఫొటో వీక్షకం" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "ఫోటో నిర్వాహకం" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "దిగుమతిని ఆపు(_S)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "వెడల్పు" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "ఫొటోల దిగుమతిని ఆపు" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "ఎత్తు" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణ (_V)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s దిగుమతిచేయబడినవి" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "ఫొటో డేటాబేసు %s తెరుచుట/సృష్టించుట కుదరటంలేదు: దోషము కోడ్ %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "తప్పిపోయిన ఫైళ్ళు" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "ఫొటో డేటాబేసు ఫైలుకి వ్రాయలేకపోతున్నది:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "డేటాబేసు ఫైలును అనుమతిలో దోషము:\n%s\n\nదోషము ఏమిటంటే:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "తీసివేస్తోంది..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "నాటిలస్ ఇచటకు పంపు ప్రారంభించుట విఫలం%s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీగాఉంది" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "ఇచటకు పంపు" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "తీసివేయి" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s కు నేపథ్యముగా ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "ఫొటోలను తీసివేస్తున్నది" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షో సిద్ధంచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "గుర్తుపెట్టబడినవి" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "పేజీ మొత్తం నింపు(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి...(_I)" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "పేజీకి 2 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "డిస్కు నుంచి లైబ్రరీకి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "పేజీకి 4 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "కార్యక్రమాలను క్రమబద్దీకరించు(_E)" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "పేజీకి 6 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి(_r)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "పేజీకి 8 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని ఫొటోలను తీసివేయి" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "పేజీకి 16 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "ఫొటో కోసం కార్యక్రమాలను చూడు(_n)" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "పేజీకి 32 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "కనుగొను (_F)" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "బొమ్మ ముద్రణ పరిమాణం" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "అన్వేషణ వివరాల ప్రకారం ఫొటోలు, వీడియోలు వెతుకు" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "ఒక ప్రామాణిక పరిమాణాన్ని వాడు(_s):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "కొత్త శోధన (_w)" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాన్ని వాడు(_u):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం (_B)" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "స్వయంపరిమాణం(_A):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క ప్రాథమిక సమాచారాన్ని చూపించు" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "అధిక సమాచారం(_x)" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క అధిక సమాచారాన్ని చూపించు" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "ఫొటో పొడవువెడల్పుల నిష్పత్తితో సరిపోల్చుము(_M)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "అన్వేషణ పట్టీ(_S)" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "శీర్షికలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "అన్వేషణ పట్టీ చూపు" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "బొమ్మ శీర్శికను ముద్రించు(_t)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "ఆరోహణ(_A)" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "పిక్సెల్ విభాజకత" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "ఫొటోలను అరోహణ క్రమంలో చూపుము" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "ఫొటో పంపించవలసిన స్థానం:(_O)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "అవరోహణ(_e)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "పిక్సెల్ పర్ ఇంచ్" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "ఫొటోలను అవరోహణ క్రమంలో పేర్చు" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "వాలెట్ (2 x 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "నోట్‌కార్డు (3 x 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"ఫొటోలను మీ నివాస డైరెక్టరీలోకి దిగుమతిచేయడానికి షాట్‌వెల్ స్వరూపించబడింది.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "దిగుమతిచేయి(_I)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "లైబ్రరీ స్థానము" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నుంచి ఫొటోలను దిగుమతిచేయుట సాధ్యపడదు." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "మెట్రిక్ వాలెట్ (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "పోస్టుకార్డు (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "లైబ్రరీని నవీకరిస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "ఫొటోల స్వయం-దిగుమతికి సిద్ధంచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "ఫొటోలను స్వయం-దిగుమతిచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "మెటాడేటాను ఫైళ్ళకి వ్రాస్తుంది..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "ఆఖరి దిగుమతి" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "లైబ్రరీ" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "బొమ్మ అమరికలు" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "ముద్రిస్తోంది..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " -"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). ఇటీవలి రూపాంతరము మాత్రమే" -" వాడుము" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ఫొటోను ముద్రించలేకపోతుంది:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) నుండి %s (స్కీమా %d) కొరకు మీ ఫొటో లైబ్రరీ నవీకరించుట" -" వీలుకాలేదు. మరిన్ని వివరాలకు %s దగ్గర షాట్వెల్ వికీ చూడుము" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "థంబ్‌నెయిళ్ళ యొక్క పరిమాణాన్ని సరిచేయు" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " -"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). మీ లైబ్రరీనుండి %s " -"తొలగించి మరియు మరల మీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయడంద్వారా లైబ్రరీ శుభ్రం చేయుము." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "ఫైల్ (_F)" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"తెలియని దోషం షాట్‌వెల్ యొక్క డేటాబేసుని సరిచూచుటకు ప్రయత్నిస్తోంది: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "షాట్‌వెల్ లోడవుతోంది" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "ఫోటోలు(_P)" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "కార్యక్రమాలు (_t)" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్ఛికాల పూర్తి జాబితాను చూచుటకు '%s --help' " -"నడుపుము.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ట్యాగులు (_g)" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "విజయవంతం" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "ఫైల్ దోషం" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం పెంచుము" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ఫైలుని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "డేటాబేసు దోషం" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం తగ్గించుము" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "దిగుమతిని వాడుకరి మధ్యలోరద్దుచేసారు" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "ఫైల్ కాదు" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "ఫోటోలను పేర్చు(_P)" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే డేటాబేసులో ఉంది" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "మద్ధతులేని ఫైల్ ఫార్మేట్" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "వీడియోను ఆడించు(_P)" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "బొమ్మ ఫైల్ కాదు" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలను వ్యవస్థ వీడియో ప్లేయర్‌లో తెరవండి" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "డిస్కు వైఫల్యత" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "అభివృద్ధికారుడు (_D)" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "డిస్కు నిండినది" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "షాట్‌వెల్" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "కెమెరా దోషం" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "కెమెరా" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "ఫైలుకి వ్రాయు దోషం" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "శీర్షికలు (_T)" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "ప్రతీఒక్క ఫోటో శీర్షికను చూపించు" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "ముందు ఫోటో" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "ప్రతీఒక్క ఫొటో ట్యాగులను చూపించు" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "తరువాత ఫోటో" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "శీర్షికను బట్టి(_T)" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "ఫొటో ఆధార ఫైలు తప్పిపోయినది: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "శీర్షికను బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "ఫోటో (_P)" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి(_D)" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "సాధనాలు (_T)" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి ఫొటోలను క్రమబద్ధీకరించు" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "మునుపటి ఫోటో(_P)" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "రేటింగును బట్టి(_R)" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "మునుపటి ఫోటో" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "రేటింగును బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "తరువాత ఫొటో(_N)" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "ఆరోహణ(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "తరువాత ఫొటో" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "ఫొటోలను అరోహణ క్రమంలో చూపుము" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "అవరోహణ(_e)" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ పెంచండి" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "ఫొటోలను అవరోహణ క్రమంలో పేర్చు" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "షాట్‌వెల్ కొన్ని కారణాల వల్ల ఎంచుకున్న వీడియోను ప్లే చేయలేకపోతుంది:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ తగ్గించండి" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "పేజీకి కుదుర్చు(_P)" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతోంది. కెమెరాను ఫైల్ నిర్వాహకం నుంచి అన్‌మౌంట్ చేయడానికి ప్రయత్నించండి." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "తెరకు సరిపోయేలా అమర్చుటకు ఫొటోను జూమ్‌చేయండి" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "ఇదివరకే దిగుమతిచేయబడిన ఫోటోలను దాయి" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% జూమ్ (_1)" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "దిగుమతిచేయబడని ఫోటోలను మాత్రమే ప్రదర్శించు" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "ఫొటోను 100% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "దిగుమతి ప్రారంభమైంది, దయచేసి వేచివుండండి..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "200% జూమ్ (_2)" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "ఎంచుకున్న వాటిని దిగుమతిచేయి(_S)" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "ఫొటోను 200% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేయి" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ట్యాగులు(_g)" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "అన్నిటినీ దిగుమతిచేయి(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "స్లైడ్‌షో (_l)" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "ఫొటోలన్నింటినీ మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేసుకోండి" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "స్లైడ్‌షోను ప్లేచేయి" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడకోగలగాలంటే ఫైల్ వ్యవస్థ నుండి దానిని అన్‌మౌంట్ చేయాల్సిఉంది. కొనసాగమంటారా?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "అభివృద్ధికారుడు" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "దయచేసి కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయండి." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "కెమెరా మరొక అనువర్తనముచే లాక్ చేయబడింది. దానిని అన్‌లాక్ చేసినపుడు మాత్రమే షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడుకునే సౌలభ్యం ఉంటుంది. దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేసి మరలా ప్రయత్నించండి." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "ఫొటో ఎగుమతిచేయి" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేయండి." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "కెమెరా నుండి మునుజూపును తెచ్చుట వీలుకాలేదు:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "నాటిలస్ ఇచటకు పంపు ప్రారంభించుట విఫలం%s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేస్తోంది..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "ఇచటకు పంపు" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "ఫోటో సమాచారాన్ని తెస్తోంది" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s కు నేపథ్యముగా ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షో సిద్ధంచేయలేకపోతోంది: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "ట్యాగులు" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "అమరికలు" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "సమయం(_D):" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "మారు ప్రభావం: (_T)" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "మారు సమయం:(_e)" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "స్లైడ్‌షో" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "వెనుకకు" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "మునుపటి ఫోటోకు వెళ్ళు" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "నిలిపివేయి(_P)" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "స్లైడ్‌షోను నిలిపివేయి" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "తరువాత" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "తరువాతి ఫోటోకు వెళ్ళు" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "స్లైడ్‌షో అమరికలను మార్చు" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "ఫోటో ఆధార ఫైళ్ళు అన్నీ తప్పిపోయినవి." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "ప్లేచేయి" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "స్లైడ్‌షోను కొనసాగించు" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "అత్యల్ప (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "మధ్యస్థ (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "అధిక (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "అత్యధిక (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "షాట్‌వెల్" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "కెమెరా" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతోంది. కెమెరాను ఫైల్ నిర్వాహకి నుంచి అన్‌మౌంట్ " -"చేయడానికి ప్రయత్నించండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "ఇదివరకే దిగుమతిచేయబడిన ఫోటోలను దాయి" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "దిగుమతిచేయబడని ఫోటోలను మాత్రమే ప్రదర్శించు" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "శీర్షికలు (_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "ప్రతీఒక్క ఫోటో శీర్షికను చూపించు" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "ఎంచుకున్న వాటిని దిగుమతిచేయి(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేయి" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "అన్నిటినీ దిగుమతిచేయి(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "ఫొటోలన్నింటినీ మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేసుకోండి" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడకోగలగాలంటే ఫైల్ వ్యవస్థ నుండి దానిని అన్‌మౌంట్ " -"చేయాల్సిఉంది. కొనసాగమంటారా?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "దయచేసి కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"కెమెరా మరొక అనువర్తనముచే లాక్ చేయబడింది. దానిని అన్‌లాక్ చేసినపుడు మాత్రమే " -"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడుకునే సౌలభ్యం ఉంటుంది. దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర " -"అనువర్తనాన్ని మూసివేసి మరలా ప్రయత్నించండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేయండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"కెమెరా నుండి మునుజూపును తెచ్చుట వీలుకాలేదు:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేస్తోంది..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "ఫోటో సమాచారాన్ని తెస్తోంది" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s కొరకు మునుజూపును తెస్తోంది" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "కెమెరాను లాక్ చేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "ఈ ఫొటోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "ఈ వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" msgstr[1] "ఈ %d వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "ఈ ఫొటో/వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "ఈ ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" msgstr[1] "ఈ %d ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "ఉంచు(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కెమెరా నుంచి తొలగించబడుతున్నాయి" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -773,2999 +568,3035 @@ msgid "Cameras" msgstr "కెమెరాలు" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "డేటా డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "ముందు ఫోటో" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "చిత్రాలు" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "తరువాత ఫోటో" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "ఫొటో ఆధార ఫైలు తప్పిపోయినది: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "డేటా సబ్‌డైరెక్టరీ %s ని సృష్టించలేకపోతోంది: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "ఫోటో (_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "దాచు (_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "పనిముట్లు (_o)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "ఫోటో భద్రపరుచు" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "మునుపటి ఫోటో(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "ఇలా దాచు...(_A)" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "మునుపటి ఫోటో" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "ఫొటోను వేరొక పేరుతో దాచండి" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "తరువాత ఫొటో(_N)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కి ఒక ముద్రకం అనుసంధానించి ఫొటోను ముద్రించు" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "తరువాత ఫొటో" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "సవరణ" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ పెంచండి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ఏమాత్రం లేదు." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ తగ్గించండి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ఫైలు కాదు." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "పేజీకి కుదుర్చు(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s తోడ్పాటు లేదు : ఫైల్ ఫార్మాట్\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "తెరకు సరిపోయేలా అమర్చుటకు ఫొటోను జూమ్‌చేయండి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ఒక నకలు దాచు(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% జూమ్ (_1)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s మార్పులు వదలివేయాలా?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "ఫొటోను 100% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "దాచకుండానే మూసివేయి(_w)" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% జూమ్ (_2)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s కి భద్రపరుస్తుండగా దోషం: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "ఫొటోను 200% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "ఇలా దాచు" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "స్లైడ్‌షో (_l)" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీని తగిలించు" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "స్లైడ్‌షోను ప్లేచేయి" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "తెరిచిన సాధనపట్టీని గ్రుచ్చు" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "ఫొటో ఎగుమతిచేయి" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "మార్పులురద్దుచేయబడుతున్నాయి" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "పూర్తితెర(_c)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "రద్దుని రద్దు చేయు" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక(_C)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "మెరుగుపరుస్తోంది" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ఇటీవలి అడిగిన ప్రశ్నలు(_F)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "మెరుగుపరినవాటిని రద్దుచేస్తోంది" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి(_C)" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం సృష్టించబడుతోంది" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ లైబ్రరీని వాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నపుడు ఒక ఫేటల్ దోషం సంభవించింది. షాట్‌వెల్ ఇక కొనసాగించలేదు.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "కార్యక్రమాన్ని తొలగిస్తోంది" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "యోర్బ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "ఫొటోలను కొత్త కార్యక్రమానికి తరలిస్తోంది" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "సహాయాన్ని చూపలేకపోతుంది: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "ఫొటోలను మునుపటి కార్యక్రమానికి అమరుస్తుంది" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQలను చూపలేకపోతుంది: %s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "కలిపివేస్తోంది" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "పేజీ మొత్తం నింపు(_F)" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "కలిపివేసినవాటినిరద్దుచేస్తోంది" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "పేజీకి 2 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "ఫొటోలను నకిలీ చేస్తోంది" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "పేజీకి 4 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "నకిలీచేయబడిన ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "పేజీకి 6 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ఫైల్ దోషం కారణంగా ఒక ఫొటోను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" +msgstr[1] "ఫైల్ దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "పేజీకి 8 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "మునుపటి రేటింగు పునరుద్ధరిస్తోంది" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "పేజీకి 16 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "రేటింగులను పెంచుతున్నారు" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "పేజీకి 32 బొమ్మలు" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "రేటింగులను తగ్గిస్తున్నారు" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "బొమ్మ ముద్రణ పరిమాణం" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW అభివృద్ధికారుని అమరుస్తోంది" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "ఒక ప్రామాణిక పరిమాణాన్ని వాడు(_s):" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "మునుపటి RAW అభివృద్ధికారుని తిరిగివుంచుతోంది" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "అనురూపిత పరిమాణాన్ని వాడు(_u):" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "స్వయంపరిమాణం(_A):" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "అసలు ఫోటో సరిచేయుటకు సాధ్యపడదు." -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేస్తోంది" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్పులు రద్దుచేస్తోంది" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "ఫొటో పొడవువెడల్పుల నిష్పత్తితో సరిపోల్చుము(_M)" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "ఒక మూల ఫోటో సవరింపు వీలుకాలేదు." +msgstr[1] "ఈక్రింది మూల ఫోటోల సవరింపు వీలుకాలేదు." -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "శీర్షికలు" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "సమయం సరిచేయుటలో దోషం" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "బొమ్మ శీర్శికను ముద్రించు(_t)" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైలుకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడలేదు." +msgstr[1] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైళ్ళకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడటంలేదు." -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "పిక్సెల్ విభాజకత" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "ట్యాగ్ సృష్టించు" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "ఫొటో పంపించవలసిన స్థానం:(_O)" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "పిక్సెల్ పర్ ఇంచ్" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "ఫొటోలను చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "వాలెట్ (2 x 3 in.)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలో నుంచి ఫొటోలను పూర్వస్థానంలో ఉంచు" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "నోట్‌కార్డు (3 x 5 in.)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ లైబ్రరీలోకి తిరిగి పునరుద్ధరించు" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ఫొటోలు చెత్తబుట్టలోకి తరలించబడుతున్నాయి" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలోనున్న ఫొటోలు పునరుద్ధరించడుతున్నాయి" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "గుర్తుపెట్టు" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "గుర్తునుతీసివేయి" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "మెట్రిక్ వాలెట్ (9 x 13 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుపెట్టు" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "పోస్టుకార్డు (10 x 15 cm)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుతీసివేయి" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "సవరించబడినది" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారుతీరులు" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(ఏదీకాదు)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "గుర్తుపెట్టబడినవి" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "బొమ్మ అమరికలు" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "ఫొటోలు" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "ముద్రిస్తోంది..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "వీడియోలు" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ఫొటోను ముద్రించలేకపోతుంది:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW ఫొటోలు" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "ముఖాలు (_a)" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW ఫొటోలు" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "ముఖాలు" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ఫైల్ ఎక్కించుటలో దోషం %s: %s" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "నకలుహక్కు 2009-2010 యోర్బ ఫౌండేషన్" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "రకం" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "రేటింగు" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "తిప్పు" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "అమరికలు" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "సమయం(_D):" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "ఫొటోలను కుడివైపుకు తిప్పండి (ఎడుమవైపు తిప్పుటకు Ctrl నొక్కండి)" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "సెకనులు" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "మారు ప్రభావం: (_T)" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "మారు సమయం:(_e)" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "ఫొటోలను ఎడమవైపుకి తిప్పు" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "స్లైడ్‌షో" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి(_z)" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "వెనుకకు" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "మునుపటి ఫోటోకు వెళ్ళు" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి (_c)" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "నిలిపివేయి(_P)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "స్లైడ్‌షోను నిలిపివేయి" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "మెరుగుపరుచు(_E)" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "మెరుగుపరుచు" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "తరువాతి ఫోటోకు వెళ్ళు" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫొటో కనపడువిధాన్ని మెరుగుపరుచు" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "స్లైడ్‌షో అమరికలను మార్చు" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "కత్తిరించు(_c)" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "ఫోటో ఆధార ఫైళ్ళు అన్నీ తప్పిపోయినవి." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "కత్తిరించు" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "ప్లేచేయి" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "ఫొటో పరిమాణాన్ని కత్తిరించు" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "స్లైడ్‌షోను కొనసాగించు" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "లాగిన్ (_L)" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "రెడ్-ఐ(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "రెడ్-ఐ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "ఫొటోలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రాభావాన్నైనా తగ్గించు లేదా తొలగించు" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "సరిచేయి(_A)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని సాధించుతున్నది..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "సరిచేయి" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "ఫొటో రంగును మరియు వర్ణస్థాయిని సవరించు" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "ఫొటోలను ప్రచురించు" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి(_v)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "ఫొటోలను దీనికి ప్రచురించు(_t):" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "వీడియోలను ప్రచురించు" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_d)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "ఉత్తమ ఫొటోకి చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను ప్రచురించు" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె అమర్చు(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మను కొత్త డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "ప్రచురించలేకపోతోంది" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగ అమర్చు...(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "సరిపోయిన ముద్రణా పొడిగింత చేతనంగా లేకపోవుటవలన, షాట్వెల్ ఎంపికైన అంశాలను ముద్రించలేదు. దీనిని సరిచేయుటకు Edit %s Preferences ఎంచుకొని Plugin టాబ్లో ముద్రణా ప్లగ్ఇన్ లను చేతనంచేయండి." -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి(_U)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "ప్రచురిస్తోంది" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "మళ్ళీచేయి" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు...(_n)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d / %d ఎక్కింపు" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s కు ముద్రణ కొనసాగ వీలుకాదు ఎందుకంటే ఒక దోషం ఎదురైంది:" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి(_K)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "వేరొక ముద్రణ సేవికకకు, మెనూ నుండి ఒకటి ఎంచుకొనుము" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d ఫోటో/వీడియో" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం(_N)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d వీడియో" +msgstr[1] "%d వీడియోలు" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ఫొటో" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "కార్యక్రమంలో చేర్చు" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "సమావేశం లేదు" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "ఫొటోలను కార్యక్రమంలో చేర్చు" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు లేవు" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "కార్యక్రమాలను ఒకటిగాకలిపివేయి(_M)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు కనిపించలేదు" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "ఒకటిగాకలిపివేయి" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "కార్యక్రమాలు" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "నవీకరించబడింది" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "మీ ఫొటో యొక్క రేటింగు మార్చు" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "పెంచండి(_I)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "రేటింగు పెంచండి" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "తగ్గించండి(_D)" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). ఇటీవలి రూపాంతరము మాత్రమే వాడుము" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "రేటింగు తగ్గించండి" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) నుండి %s (స్కీమా %d) కొరకు మీ ఫొటో లైబ్రరీ నవీకరించుట వీలుకాలేదు. మరిన్ని వివరాలకు %s దగ్గర షాట్వెల్ వికీ చూడుము" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "రేటుచేయనివి(_U)" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). మీ లైబ్రరీనుండి %s తొలగించి మరియు మరల మీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయడంద్వారా లైబ్రరీ శుభ్రం చేయుము." -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "రేటింగుచేయనివి" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "తెలియని దోషం షాట్‌వెల్ యొక్క డేటాబేసుని సరిచూచుటకు ప్రయత్నిస్తోంది: %s" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "రేటుచేయనివాటిని రేట్‌చేయి" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "షాట్‌వెల్ లోడవుతోంది" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "రేట్‌చేయనివాటిగా అమరుస్తోంది" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "ఏ రేటింగునైనా తొలగించండి" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్ఛికాల పూర్తి జాబితాను చూచుటకు '%s --help' నడుపుము.\n" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి(_R)" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "సాధనపట్టీని తగిలించు" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "తెరిచిన సాధనపట్టీని గ్రుచ్చు" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిని రేట్ చేయి" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "తిరస్కరించిన వాటిగా అమరుస్తోంది" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు (_F)" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిగా రేటింగు అమర్చు" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే(_O)" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "పూర్తితెర (_c)" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "తిరస్కరించబడిన ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయసూచిక (_C)" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "అన్నీ + తిరస్కరించబడినవి(_R)" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "ఇటీవలి అడిగిన ప్రశ్నలు(_F)" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు, తిరస్కరించబడినవాటిని కూడా" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "షాట్‌వెల్ లైబ్రరీని వాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నపుడు ఒక ఫేటల్ దోషం సంభవించింది. షాట్‌వెల్ ఇక కొనసాగించలేదు.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "అన్ని ఫొటోలు(_A)" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "యోర్బ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "సహాయాన్ని చూపలేకపోతుంది: %s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "రేటింగులు(_R)" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQలను చూపలేకపోతుంది: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "ప్రతీ ఫొటో యొక్క రేటింగు చూపుము" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "ఫొటోలను వడపోయి(_F)" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "ఈరోజు" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "ఫొటోలను వడపోయి" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "వడపోత ఆధారంగా కనబడే ఫోటోల సంఖ్యను పరిమితం చేయి" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "నకిలీచేయి(_D)" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "అంశాలు:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "నకిలీచేయి" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d కార్యక్రమం" +msgstr[1] "%d కార్యక్రమాలు" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "ఫోటో యొక్క నకిలీ తయారుచేయి" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "తేది:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "ఎగుమతిచేయి...(_E)" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "సమయం:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రించు...(_P)" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "నుండి:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "ప్రచురించు(_b)" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "వరకు:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "ప్రచురించు" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "పరిమాణం:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "వివిధ వెబ్‌సైటులకు ప్రచురించు" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "నిడివి:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "శీర్షికను సవరించు(_d)" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f సెకనులు" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "శీర్షికను సవరించు" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "అభివృద్ధికారుడు:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేయి...(_A)" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "ఎక్స్‍పోజర్:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "తేది మరియు సమయాన్ని సరిచేయి" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "ట్యాగులను జతచేయి...(_T)" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "ట్యాగులను జతచేయి" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "అసలు కొలతలు:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు(_P)" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "కెమెరా తయారీదారు:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "బయటి కూర్పరితో తెరువు(_O)" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "కెమెరా మోడల్:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW కూర్పరితో తెరువు(_R)" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "ఫ్లాష్:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "దీనికి పంపుము(_T)..." +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "నాభ్యంతరం:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "కనుగొను...(_F)" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ బయాస్:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "కనుగొను" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS అక్షాంశం:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "పేరులో కాని టాగ్స్ లో కాని వున్న పాఠంతో బొమ్మను వెతుకుట" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS రేఖాంశం:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "గుర్తుపెట్టు(_F)" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "కళాకారుడు:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "గుర్తుతీసివేయి(_f)" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "నకలుహక్కు:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "ముఖాలను సవరించు" - -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "ముఖాన్ని తొలగించు" - -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "తీసివేయి(_D)" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "పొడిగించిన సమాచారం" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "శీర్షికలేనిది" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "కూర్పరిని ప్రారంభించలేకపోతోంది: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "కార్యక్రమం %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగు జతచేయి" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "ముఖాలు (_a)" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "\"%s\" మరియు \"%s\" ట్యాగులను జతచేయి" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "ముఖాలు" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "ట్యాగును తీసివేయి" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "ఫొటోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "కొత్తది (_N)" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ట్యాగు పేరుమార్చు...(_n)" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ట్యాగుపేరుని \"%s\" నుండి \"%s\" కి మార్చండి" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ట్యాగులను సవరించు...(_y)" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "ట్యాగులను సవరించు" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్‌చేయి" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "విజయవంతం" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్ చేయి" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "ఫైల్ దోషం" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ఫైలుని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు(_P)" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "డేటాబేసు దోషం" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు (_P)" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "దిగుమతిని వాడుకరి మధ్యలోరద్దుచేసారు" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "ఫైల్ కాదు" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే డేటాబేసులో ఉంది" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "\"%s\" గా పేరు మార్చుట కుదరదు, ఎందుకంటే అది ఇప్పటికే వున్నది." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "మద్ధతులేని ఫైల్ ఫార్మేట్" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "బొమ్మ ఫైల్ కాదు" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "దాచబడిన శోధన" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "డిస్కు వైఫల్యత" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "శోధనను తొలగించు" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "డిస్కు నిండినది" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "సవరించు...(_E)" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "కెమెరా దోషం" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "పేరుమార్చు...(_n)" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "ఫైలుకి వ్రాయు దోషం" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "శోధన పేరును \"%s\" నుండి \"%s\" కు మార్చు" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "\"%s\" శోధనను తొలగించు" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "ఇది \"%s\" ట్యాగును ఒక ఫొటో నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" +msgstr[1] "ఇది \"%s\" ట్యాగును %d ఫొటోల నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "తీసివేయి(_D)" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "వీడియో ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "%s కు రాయు హక్కులు లేకపోవుటవలన షాట్వెల్ ఫొటోని సవరించుటకు ఫైల్ సృష్టించలేకపోయింది." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "ఫైల్ దోషం వలన క్రిందఇవ్వబడిన ఫొటో ఎగుమతి వీలుకాలేదు.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nమీరు ఇంకా ఎగుమతిని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "కొనసాగించు (_t)" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "మార్చబడనిది" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "రేట్ %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "ప్రస్థుత" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "రేటింగుని %s కి అమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "రేటింగుని %s కి అమరుస్తోంది" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "నాణ్యత(_Q)" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s ప్రదర్శించు" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "స్కేలింగ్ కన్‌స్ట్రెయింట్(_S):" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "%s రేటింగుతో ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " పిక్సెళ్ళు ( _p)" -#: src/Resources.vala:558 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s లేదా ఇంకామెరుగైనవి" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "మెటాడేటాను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s ప్రదర్శించు లేదా ఇంకా మెరుగైనవి" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(మరియు %d మరిన్ని)\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s రేటింగు లేదా అంతకంటే మెరుగైన రేటింగు ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను చెత్తబుట్ట నుండి తొలగించు" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో/వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు/వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "తిరిగిఉంచు(_R)" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను తిరిగి లైబ్రరీలోనికి తరలించు" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు(_g)" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో'ల డైరెక్టరీని ఫైల్ నిర్వాహకిలో తెరువు" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో తెరుచుటకు సాధ్యపడటంలేదు: %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో దిగుమతి విఫలం :\n" +msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోల దిగుమతి విఫలం:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు(_e)" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" +msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d వీడియోల దిగుమతి విఫలం\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు(_M)" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో/ వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" +msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోలు/ వీడియోలు దిగుమతి విఫలం\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకో(_A)" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "అన్ని అంశాలను ఎంచుకోండి" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు ఎగుమతిచేయి" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "ఫొటోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "తిప్పబడుతోంది" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 మద్ధతులేని ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "%d మద్ధతులేని ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 బొమ్మకాని ఫైలు దాటవేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d బొమ్మకాని ఫైళ్ళు దాటవేయబడినవి.\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 వీడియో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో/వీడియో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ఫొటో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతి అయింది.\n" +msgstr[1] "%d వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతి అయ్యాయి.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ఫొటో/వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "థంబ్‌నెయిళ్ళ యొక్క పరిమాణాన్ని సరిచేయు" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "ఏ ఫొటోలు లేదా వీడియోలు దిగుమతికాలేదు.\n" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "ఫోటోలు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "కార్యక్రమాలు(_t)" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d సెకను" +msgstr[1] "%d సెకనులు" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం పెంచుము" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d నిమిషం" +msgstr[1] "%d నిమిషాలు" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం తగ్గించుము" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d గంట" +msgstr[1] "%d గంటలు" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "ఫోటోలను పేర్చు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 రోజు" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "వీడియోను ఆడించు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలను వ్యవస్థ వీడియో ప్లేయర్‌లో తెరవండి" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "ప్రతీఒక్క ఫొటో ట్యాగులను చూపించు" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "శీర్షికను సవరించు" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "శీర్షికను బట్టి(_T)" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "ఫైలును చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" +msgstr[1] "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "శీర్షికను బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "కేవలం తొలగించు(_R)" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి(_D)" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "బాహ్య కూర్పును సవరించాలా?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి ఫొటోలను క్రమబద్ధీకరించు" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయాలా?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "రేటింగును బట్టి(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "ఇది బహిరంగ ఫైలుకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" +msgstr[1] "ఇది %d బహిరంగ ఫైళ్ళకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "రేటింగును బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_v)" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయుము (_v)" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "ఇది ఫొటోను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" +msgstr[1] "ఇది %d ఫొటోలను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "తొలగించు(_R)" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగించు" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "అన్ని ఫొటోలు/వీడియోలను ఈ సమయానికి అమర్చు (_a)" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు(_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు (_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "అసలు: " + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "ఎక్సపోజర్ సమయం ముందుకు మార్చబడుతుంది\n%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "ఎక్సపోజర్ సమయం వెనుకకు మార్చబడుతుంది\n%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "రోజు" +msgstr[1] "రోజులు" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "గంట" +msgstr[1] "గంటలు" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "నిముషం" +msgstr[1] "నిముషాలు" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "సెకను" +msgstr[1] "సెకనులు" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ కొన్ని కారణాల వల్ల ఎంచుకున్న వీడియోను ప్లే చేయలేకపోతుంది:\n" -"%s" - -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "ప్రస్తుత ఫొటో కొలతలకి తిరిగిరండి" - -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "ఈ ఫొటోకి కత్తెరింపును అమర్చు" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nమరియు %d ఇతర." +msgstr[1] "\n\nమరియు %d ఇతరాలు." -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"చిత్రపటం మరియు ప్రకృతి దృశ్యం తీరుల మధ్య అంచులు సవరించవలసిన దీర్ఘచతురస్రం " -"స్థిరంగావుంచుము." +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "ట్యాగులు (కామాలతో వేరుచేయబడినవి):" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "నిరోధించబడనివి" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "స్వాగతం!" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "చతురస్రం" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "షాట్‌వెల్‌కు స్వాగతం!" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "తెర" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద తెలిపిన మార్గాల ద్వారా దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "అసలు పరిమాణం" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "షాట్‌వెల్ విండో మీదకి ఫొటోలను లాగుము మరియు వదిలివేయుము" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD వీడియో (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "ఒక కెమెరాను కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించి దిగుమతిచేయండి" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD వీడియో (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "మీ %s సంచయం నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_I)" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "అనురూపిత" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "కిందతెలిపిన ఏదైనా ఒక మార్గం ద్వారా మీరు ఫొటోలను దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించవద్దు(_D)" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(సహాయము)" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "" - -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల%sరోజు" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "ఈ ముఖానికి ఒక పేరును టైపు చేసి, ఆ తరువాత ఎంటర్ నొక్కండి" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల-రోజు" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "పరిమాణం:" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "సంవత్సరం-నెల-రోజు" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "రెడ్-ఐ సాధనాన్ని మూసివేయి" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "అనురూపిత" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రాంతంలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రభావాన్నైనా తొలగించు" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "సరిలేని మాదిరి" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "తిరిగిఅమర్చు(_R)" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటోలను లైబ్రరీ సంచయంలోనికి నకలుతీయగలదు లేదా వాటిని నకలుతీయకుండానే దిగుమతిచేసుకోగలదు." -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "ఎక్స్‍పోజర్:" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ఫోటోలను నకలుతీయి(_p)" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "సాచురేషన్:" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "అదే స్థానంలో దిగుమతి (_I)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "లేతరంగు:" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "లైబ్రరీకి దిగుమతిచేయి" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తున్నది" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "ప్రతిబింబాలు:" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటో/వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలు/వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "రంగులను తిరిగిఅమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "అన్ని రంగు సవరణలని అసలుకి తిరిగిఅమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా పైళ్ళని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n\nఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "ఉష్ణోగ్రత" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "ఈ ఫొటో లేదా వీడియోను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. ఈ ఫైలుని తీసివేయాలా?" +msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలు లేదా వీడియోలను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. ఈ ఫైళ్ళని తీసివేయాలా?" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "లేతరంగు" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "ఫోటో లేదా వీడియో తీసివేయుట వీలుపడదు." +msgstr[1] "%d ఫోటోలు/వీడియోలు తీసివేయుట వీలుపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "సాచురేషన్" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి...(_I)" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "ఎక్స్‍పోజర్" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "డిస్కు నుంచి లైబ్రరీకి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "ప్రతిబింబాలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయండి (_A)" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "వ్యత్యాస విస్తరణ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "కార్యక్రమాలను క్రమబద్దీకరించు(_E)" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి(_r)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు లేవు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని ఫొటోలను తీసివేయి" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు కనిపించలేదు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "ఫొటో కోసం కార్యక్రమాలను చూడు(_n)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "కార్యక్రమాలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "కనుగొను (_F)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "నవీకరించబడింది" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "అన్వేషణ వివరాల ప్రకారం ఫొటోలు, వీడియోలు వెతుకు" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "కొత్త శోధన (_w)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం (_B)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d ఫోటో/వీడియో" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "ఎంపిక యొక్క ప్రాథమిక సమాచారాన్ని చూపించు" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d వీడియో" -msgstr[1] "%d వీడియోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "అధిక సమాచారం(_x)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d ఫొటో" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "ఎంపిక యొక్క అధిక సమాచారాన్ని చూపించు" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "సమావేశం లేదు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "అన్వేషణ పట్టీ(_S)" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s: %s కొరకు తాత్కాలిక ఫైల్ సృష్టించుట విఫలం" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "అన్వేషణ పట్టీ చూపు" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "ఎగుమతిచేస్తోంది" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ఫైల్ %s ఇదివరకే ఉంది. పునఃస్థాపించాలా?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయి (_S)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తోంది..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "ఫొటోలను మీ నివాస డైరెక్టరీలోకి దిగుమతిచేయడానికి షాట్‌వెల్ స్వరూపించబడింది.\n" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు(_A)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "దిగుమతిచేయి(_I)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "ఎగుమతిచేయి" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "లైబ్రరీ స్థానము" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "ఫొటో డేటాబేసు %s తెరుచుట/సృష్టించుట కుదరటంలేదు: దోషము కోడ్ %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నుంచి ఫొటోలను దిగుమతిచేయుట సాధ్యపడదు." -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"ఫొటో డేటాబేసు ఫైలుకి వ్రాయలేకపోతున్నది:\n" -"%s" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"డేటాబేసు ఫైలును అనుమతిలో దోషము:\n" -"%s\n" -"\n" -"దోషము ఏమిటంటే:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "లైబ్రరీని నవీకరిస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "ఇది \"%s\" ట్యాగును ఒక ఫొటో నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" -msgstr[1] "ఇది \"%s\" ట్యాగును %d ఫొటోల నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "ఫొటోల స్వయం-దిగుమతికి సిద్ధంచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "ఫొటోలను స్వయం-దిగుమతిచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "మెటాడేటాను ఫైళ్ళకి వ్రాస్తుంది..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "వీడియో ఎగుమతిచేయి" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "తప్పిపోయిన ఫైళ్ళు" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"%s కు రాయు హక్కులు లేకపోవుటవలన షాట్వెల్ ఫొటోని సవరించుటకు ఫైల్ " -"సృష్టించలేకపోయింది." +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "తీసివేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ఫైల్ దోషం వలన క్రిందఇవ్వబడిన ఫొటో ఎగుమతి వీలుకాలేదు.\n" -"\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"మీరు ఇంకా ఎగుమతిని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "దిగుమతిని ఆపు(_S)" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "కొనసాగించు (_t)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "ఫొటోల దిగుమతిని ఆపు" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "మార్చబడనిది" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "ప్రస్థుత" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s దిగుమతిచేయబడినవి" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "ఆఖరి దిగుమతి" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "నాణ్యత(_Q)" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "చెత్తబుట్ట" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "స్కేలింగ్ కన్‌స్ట్రెయింట్(_S):" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీగాఉంది" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " పిక్సెళ్ళు ( _p)" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "తీసివేయి" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "ఫొటోలను తీసివేస్తున్నది" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(మరియు %d మరిన్ని)\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "లైబ్రరీ" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో/వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు/వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "అత్యల్ప (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "మధ్యస్థ (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో " -"విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో " -"విఫలమైంది:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "అధిక (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "అత్యధిక (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో దిగుమతి విఫలం :\n" -msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోల దిగుమతి విఫలం:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" -msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d వీడియోల దిగుమతి విఫలం\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో/ వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" -msgstr[1] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోలు/ వీడియోలు దిగుమతి " -"విఫలం\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "కలిగివుంటుంది" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "ఖచ్చితముగా ఇదే" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "దీనితో ప్రారంభమవుతుంది" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "దీనితో అంతమవుతుంది" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "వీటిని కలిగివుండదు" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "అమర్చబడలేదు" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 మద్ధతులేని ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "%d మద్ధతులేని ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 బొమ్మకాని ఫైలు దాటవేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d బొమ్మకాని ఫైళ్ళు దాటవేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "ఏదైనా ఫొటో" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 వీడియో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "ఒక raw ఫొటో" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో/వీడియో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "ఒక వీడియో" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 ఫొటో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతి అయింది.\n" -msgstr[1] "%d వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతి అయ్యాయి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 ఫొటో/వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "మాత్రమే" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "ఏ ఫొటోలు లేదా వీడియోలు దిగుమతికాలేదు.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d సెకను" -msgstr[1] "%d సెకనులు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d నిమిషం" -msgstr[1] "%d నిమిషాలు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d గంట" -msgstr[1] "%d గంటలు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "మరియు" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 రోజు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "ఏదైనా" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "అన్నీ" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ఫైలును చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" -msgstr[1] "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "ఏదైనా పాఠ్యం" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "కేవలం తొలగించు(_R)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "బాహ్య కూర్పును సవరించాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "ట్యాగు" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "కార్యక్రమం పేరు" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "ఇది బహిరంగ ఫైలుకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" -msgstr[1] "" -"ఇది %d బహిరంగ ఫైళ్ళకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "ఫైల్ పేరు" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_v)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "ముఖం" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయుము (_v)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "మీడియా రకము" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "ఇది ఫొటోను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" -msgstr[1] "ఇది %d ఫొటోలను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "ఫ్లాగు స్థితి" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "తొలగించు(_R)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "తేదీ" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "దాచబడిన శోధనలు" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగించు" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "కొత్త ట్యాగు...(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "డేటా డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "చిత్రాలు" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "డేటా సబ్‌డైరెక్టరీ %s ని సృష్టించలేకపోతోంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "అన్ని ఫొటోలు/వీడియోలను ఈ సమయానికి అమర్చు (_a)" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు(_M)" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు (_M)" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "అసలు: " +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "ఫొటోలను కుడివైపుకు తిప్పండి (ఎడుమవైపు తిప్పుటకు Ctrl నొక్కండి)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"ఎక్సపోజర్ సమయం ముందుకు మార్చబడుతుంది\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "ఫొటోలను ఎడమవైపుకి తిప్పు" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి(_z)" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"ఎక్సపోజర్ సమయం వెనుకకు మార్చబడుతుంది\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "రోజు" -msgstr[1] "రోజులు" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి (_c)" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గంట" -msgstr[1] "గంటలు" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిముషం" -msgstr[1] "నిముషాలు" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "మెరుగుపరుచు(_E)" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "సెకను" -msgstr[1] "సెకనులు" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "మెరుగుపరుచు" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"మరియు %d ఇతర." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"మరియు %d ఇతరాలు." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫొటో కనపడువిధాన్ని మెరుగుపరుచు" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "ట్యాగులు (కామాలతో వేరుచేయబడినవి):" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "కత్తిరించు(_c)" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "స్వాగతం!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "కత్తిరించు" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "షాట్‌వెల్‌కు స్వాగతం!" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "ఫొటో పరిమాణాన్ని కత్తిరించు" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద తెలిపిన మార్గాల ద్వారా దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "షాట్‌వెల్ విండో మీదకి ఫొటోలను లాగుము మరియు వదిలివేయుము" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "ఒక కెమెరాను కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించి దిగుమతిచేయండి" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "రెడ్-ఐ(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "మీ F-Spot లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_F)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "రెడ్-ఐ" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "మీ %s సంచయం నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_I)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "ఫొటోలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రాభావాన్నైనా తగ్గించు లేదా తొలగించు" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "కిందతెలిపిన ఏదైనా ఒక మార్గం ద్వారా మీరు ఫొటోలను దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "సరిచేయి(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించవద్దు(_D)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "సరిచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(సహాయము)" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "ఫొటో రంగును మరియు వర్ణస్థాయిని సవరించు" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి(_v)" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_d)" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "సంవత్సరం-నెల-రోజు" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "ఉత్తమ ఫొటోకి చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "సరిలేని మాదిరి" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె అమర్చు(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ ఫొటోలను లైబ్రరీ సంచయంలోనికి నకలుతీయగలదు లేదా వాటిని నకలుతీయకుండానే" -" దిగుమతిచేసుకోగలదు." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మను కొత్త డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "ఫోటోలను నకలుతీయి(_p)" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగ అమర్చు...(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "అదే స్థానంలో దిగుమతి (_I)" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి(_U)" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "లైబ్రరీకి దిగుమతిచేయి" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తున్నది" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటో/వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలు/వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా పైళ్ళని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి(_K)" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"ఈ ఫొటో లేదా వీడియోను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. ఈ " -"ఫైలుని తీసివేయాలా?" -msgstr[1] "" -"ఈ %d ఫొటోలు లేదా వీడియోలను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు." -" ఈ ఫైళ్ళని తీసివేయాలా?" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "ఫోటో లేదా వీడియో తీసివేయుట వీలుపడదు." -msgstr[1] "%d ఫోటోలు/వీడియోలు తీసివేయుట వీలుపడదు." +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం(_N)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "అప్రమేయ %1$s లైబ్రరీ (%2$s) నుండి దిగుమతిచేయి" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "మరొక %s డేటాబేసు ఫైల్ నుండి దిగుమతిచేయి:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "కార్యక్రమంలో చేర్చు" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "ఒక %s డేటాబేసు ఫైల్ నుండి దిగుమతిచేయి:" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "ఫొటోలను కార్యక్రమంలో చేర్చు" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "ఏ డేటాబేసు ఎంచుకోలేదు" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "కార్యక్రమాలను ఒకటిగాకలిపివేయి(_M)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s డేటాబేసు" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "ఒకటిగాకలిపివేయి" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "డేటాబేసు ఫైలు ఎక్కించుటలో షాట్‌వెల్ విఫలమయ్యింది" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "F-Spot నుండి దిగుమతిచేయి...(_F)" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "బయటి F-Spot డేటాబేసులో నిక్షిప్తమై ఉన్నదానిని దిగుమతిచేయి" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spot నుండి దిగుమతిచేయి" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు లేవు" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కనబడలేదు" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "మీ ఫొటో యొక్క రేటింగు మార్చు" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "ఈ డైరెక్టరీకి ఫొటోలను ఎగుమతి చేయడం వీలుకాదు." +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "పెంచండి(_I)" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "శీర్షికలేనిది" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "రేటింగు పెంచండి" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "మార్పులురద్దుచేయబడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "తగ్గించండి(_D)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "రద్దుని రద్దు చేయు" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "రేటింగు తగ్గించండి" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "మెరుగుపరుస్తోంది" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "రేటుచేయనివి(_U)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "మెరుగుపరినవాటిని రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "రేటింగుచేయనివి" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం సృష్టించబడుతోంది" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "రేటుచేయనివాటిని రేట్‌చేయి" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని తొలగిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "రేట్‌చేయనివాటిగా అమరుస్తోంది" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "ఫొటోలను కొత్త కార్యక్రమానికి తరలిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "ఏ రేటింగునైనా తొలగించండి" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "ఫొటోలను మునుపటి కార్యక్రమానికి అమరుస్తుంది" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి(_R)" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "కలిపివేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "కలిపివేసినవాటినిరద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిని రేట్ చేయి" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "ఫొటోలను నకిలీ చేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "తిరస్కరించిన వాటిగా అమరుస్తోంది" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "నకిలీచేయబడిన ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిగా రేటింగు అమర్చు" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ఫైల్ దోషం కారణంగా ఒక ఫొటోను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" -msgstr[1] "ఫైల్ దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే(_O)" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "మునుపటి రేటింగు పునరుద్ధరిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "రేటింగులను పెంచుతున్నారు" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "తిరస్కరించబడిన ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "రేటింగులను తగ్గిస్తున్నారు" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "అన్నీ + తిరస్కరించబడినవి(_R)" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు, తిరస్కరించబడినవాటిని కూడా" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "అన్ని ఫొటోలు(_A)" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "అసలు ఫోటో సరిచేయుటకు సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "రేటింగులు(_R)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్పులు రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "ప్రతీ ఫొటో యొక్క రేటింగు చూపుము" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "ఒక మూల ఫోటో సవరింపు వీలుకాలేదు." -msgstr[1] "ఈక్రింది మూల ఫోటోల సవరింపు వీలుకాలేదు." +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "ఫొటోలను వడపోయి(_F)" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "సమయం సరిచేయుటలో దోషం" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "ఫొటోలను వడపోయి" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైలుకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడలేదు." -msgstr[1] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైళ్ళకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడటంలేదు." +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "వడపోత ఆధారంగా కనబడే ఫోటోల సంఖ్యను పరిమితం చేయి" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "ట్యాగ్ సృష్టించు" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "నకిలీచేయి(_D)" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "ఫొటోలను చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "నకిలీచేయి" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలో నుంచి ఫొటోలను పూర్వస్థానంలో ఉంచు" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "ఫోటో యొక్క నకిలీ తయారుచేయి" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "ఎగుమతిచేయి...(_E)" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ లైబ్రరీలోకి తిరిగి పునరుద్ధరించు" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "ముద్రించు...(_P)" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "ఫొటోలు చెత్తబుట్టలోకి తరలించబడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "ప్రచురించు(_b)" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలోనున్న ఫొటోలు పునరుద్ధరించడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "ప్రచురించు" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "గుర్తుపెట్టు" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "వివిధ వెబ్‌సైటులకు ప్రచురించు" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "గుర్తునుతీసివేయి" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "శీర్షికను సవరించు...(_T)" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుపెట్టు" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేయి...(_A)" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుతీసివేయి" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "తేది మరియు సమయాన్ని సరిచేయి" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారుతీరులు" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "ట్యాగులను జతచేయి...(_T)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(ఏదీకాదు)" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "ట్యాగులను జతచేయి" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు(_P)" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "ప్రచురిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "బయటి కూర్పకముతో తెరువు(_x)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "లాగిన్ (_L)" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW కూర్పరితో తెరువు(_R)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "దీనికి పంపుము(_T)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "కనుగొను...(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "కనుగొను" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "పేరులో కాని టాగ్స్ లో కాని వున్న పాఠంతో బొమ్మను వెతుకుట" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "గుర్తుపెట్టు(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని సాధించుతున్నది..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "గుర్తుతీసివేయి(_f)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "ఫోటోలోని వ్యక్తుల ముఖాలను గుర్తించండి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "ఫొటోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "ముఖాలను సవరించు" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "ఫొటోలను దీనికి ప్రచురించు(_t):" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "ముఖాన్ని తొలగించు" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "వీడియోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "కూర్పరిని ప్రారంభించలేకపోతోంది: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగు జతచేయి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" మరియు \"%s\" ట్యాగులను జతచేయి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "ప్రచురించలేకపోతోంది" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి(_D)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"సరిపోయిన ముద్రణా పొడిగింత చేతనంగా లేకపోవుటవలన, షాట్వెల్ ఎంపికైన అంశాలను " -"ముద్రించలేదు. దీనిని సరిచేయుటకు Edit %s Preferences ఎంచుకొని " -"Plugin టాబ్లో ముద్రణా ప్లగ్ఇన్ లను చేతనంచేయండి." +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ట్యాగును తీసివేయి" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "కొత్తది (_N)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d / %d ఎక్కింపు" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ట్యాగు పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "%s కు ముద్రణ కొనసాగ వీలుకాదు ఎందుకంటే ఒక దోషం ఎదురైంది:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "వేరొక ముద్రణ సేవికకకు, మెనూ నుండి ఒకటి ఎంచుకొనుము" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ట్యాగుపేరుని \"%s\" నుండి \"%s\" కి మార్చండి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "కలిగివుంటుంది" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ట్యాగులను సవరించు...(_y)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "ఖచ్చితముగా ఇదే" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "ట్యాగులను సవరించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "దీనితో ప్రారంభమవుతుంది" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్‌చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "దీనితో అంతమవుతుంది" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "వీటిని కలిగివుండదు" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "అమర్చబడలేదు" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "ఏదైనా ఫొటో" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "ఒక raw ఫొటో" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "ఒక వీడియో" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "\"%s\" గా పేరు మార్చుట కుదరదు, ఎందుకంటే అది ఇప్పటికే వున్నది." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "దాచబడిన శోధన" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "శోధనను తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "మాత్రమే" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "సవరించు...(_E)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "శోధన పేరును \"%s\" నుండి \"%s\" కు మార్చు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "\"%s\" శోధనను తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "మరియు" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "ఏదైనా" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "ఫోటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయండి (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "అన్నీ" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "ఫోటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయండి (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ఏదీకాదు" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "ఫొటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "ఏదైనా పాఠ్యం" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ముఖం పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "ట్యాగు" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "కార్యక్రమం పేరు" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించండి (_D)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "ఫైల్ పేరు" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించండి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "ముఖం" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "రేట్ %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "మీడియా రకము" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "రేటింగుని %s కి అమర్చు" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "రేటింగుని %s కి అమరుస్తోంది" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "రేటింగు" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s ప్రదర్శించు" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "తేదీ" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "%s రేటింగుతో ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "దాచబడిన శోధనలు" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s లేదా ఇంకామెరుగైనవి" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "సవరించబడినది" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s ప్రదర్శించు లేదా ఇంకా మెరుగైనవి" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s రేటింగు లేదా అంతకంటే మెరుగైన రేటింగు ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "వీడియోలు" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను చెత్తబుట్ట నుండి తొలగించు" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "తిరిగిఉంచు(_R)" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI ఫైల్ ఎక్కించుటలో దోషం %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను తిరిగి లైబ్రరీలోనికి తరలించు" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "రకం" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు(_g)" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "కార్యక్రమం %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో'ల డైరెక్టరీని ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరువు" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s గమనించుట వీలుకాలేదు: (%s) సంచయం కాదు." +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరుచుటకు సాధ్యపడటంలేదు: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు(_e)" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "ఈరోజు" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు(_M)" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకో(_A)" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "అంశాలు:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "అన్ని అంశాలను ఎంచుకోండి" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d కార్యక్రమం" -msgstr[1] "%d కార్యక్రమాలు" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s గమనించుట వీలుకాలేదు: (%s) సంచయం కాదు." -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "తేది:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "దాచు (_S)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "సమయం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "ఫోటో భద్రపరుచు" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "నుండి:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "ఇలా దాచు...(_A)" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "వరకు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "ఫొటోను వేరొక పేరుతో దాచండి" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "నిడివి:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కి ఒక ముద్రకం అనుసంధానించి ఫొటోను ముద్రించు" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f సెకనులు" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "సవరణ" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "అభివృద్ధికారుడు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ఏమాత్రం లేదు." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ఫైలు కాదు." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s తోడ్పాటు లేదు : ఫైల్ ఫార్మాట్\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "అసలు కొలతలు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ఒక నకలు దాచు(_S)" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "కెమెరా తయారీదారు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s మార్పులు వదలివేయాలా?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "కెమెరా మోడల్:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "దాచకుండానే మూసివేయి(_w)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "ఫ్లాష్:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s కి భద్రపరుస్తుండగా దోషం: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "నాభ్యంతరం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "ఇలా దాచు" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ బయాస్:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "ట్యాగులు" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS అక్షాంశం:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "ప్రస్తుత ఫొటో కొలతలకి తిరిగిరండి" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS రేఖాంశం:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "ఈ ఫొటోకి కత్తెరింపును అమర్చు" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "కళాకారుడు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "చిత్రపటం మరియు ప్రకృతి దృశ్యం తీరుల మధ్య అంచులు సవరించవలసిన దీర్ఘచతురస్రం స్థిరంగావుంచుము." -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "నకలుహక్కు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "నిరోధించబడనివి" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "చతురస్రం" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "పొడిగించిన సమాచారం" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "తెర" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "అసలు పరిమాణం" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "వెడల్పు లేదా ఎత్తు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD వీడియో (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD వీడియో (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "ప్రచురించవలసిన తాత్కాలిక ఫైలు అందుబాటులోలేదు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "షాట్‌వెల్ అనుసంధానించు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం ఫేస్‌బుక్‌లోకి ప్రస్తుతం ప్రవేశించిలేరు.\n" -"\n" -"మీకు ఫేస్‌బుక్ ఖాతా లేకపోతే, లాగ్ ఇన్ అయ్యేటప్పుడు ఒకటి సృష్టించుకోవచ్చు. లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ ఫోటోలను అప్లోడ్ చేసి మీ ఫీడ్ లో ముద్రణ చేయటకు అనుమతి అడుగుతుంది. షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ పనిచేయుటకు ఈ అనుమతులు అవసరం." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "%s ముఖాన్ని సవరించుటకు నొక్కండి" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫేస్‌బుక్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n" -"ఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరలా ప్రారంభించి ప్రయత్నించండి." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "ప్రామాణికం (720 పిక్సెళ్ళు)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "ఈ ముఖానికి ఒక పేరును టైపు చేసి, ఆ తరువాత ఎంటర్ నొక్కండి" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "అతిపెద్ద (2048 పిక్సెళ్ళు)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "ఫేస్‌బుక్‌కు అనుసంధానాన్ని పరీక్షిస్తుంది..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "రెడ్-ఐ సాధనాన్ని మూసివేయి" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "ఆల్బమ్‌ను సృష్టిస్తోంది..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రాంతంలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రభావాన్నైనా తొలగించు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"మీరు ఫేస్‌బుక్ లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఎక్కడ ప్రచురించడానికి ఇష్టపడుతున్నారు?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "సాచురేషన్:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "అప్‌లోడ్ పరిమాణం(_s):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "లేతరంగు:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "ఒక ఉనికిఉన్నటువంటి ఆల్బమ్‌కు ప్రచురించు(_x):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్‌ను ఈ పేరుతో సృష్టించు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "ప్రతిబింబాలు:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "వీడియోలు మరియు కొత్త ఆల్బమ్‌లు వీరికి కనపడేటట్లుచేయి(_v):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "రంగులను తిరిగిఅమర్చు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "ప్రచురించు (_P)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "అన్ని రంగు సవరణలని అసలుకి తిరిగిఅమర్చు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "లాగౌట్ (_L)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "ఉష్ణోగ్రత" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "నా వరకే" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "లేతరంగు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "స్నేహితులందరు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "సాచురేషన్" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "స్నేహితులు యొక్క స్నేహితులు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "ఎక్స్‍పోజర్" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "ప్రతీఒక్కరు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "ప్రతిబింబాలు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం యు ట్యూబ్‌లోకి లాగిన్ అయిలేరు.\n" -"\n" -"మీరు ఇదివరకే గూగుల్ ఖాతాను కలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ ట్యూబ్ వాడటానికి ముందుకు కొనసాగండి. మీ విహారినిని ఉపయోగించి యూట్యూబ్ సైటులోకి కనీసం ఒక్కసారి ప్రవేశించి చాలా ఖాతాలను అమర్చుకోవచ్చును." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "వ్యత్యాస విస్తరణ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "మీ యూట్యూబ్ ఖాతా సహబంధిత ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "కోణం:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ఇచ్చిన ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదము యూట్యూబ్ గుర్తించలేదు. మరలా " -"ప్రయత్నించుటకు, మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని కింద మళ్ళీ " -"ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు లేవు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం యూ ట్యూబ్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ లోకి " -"కనీసం ఒకసారి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు " -"సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కనబడలేదు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ " -"లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం" -" ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "ఈ డైరెక్టరీకి ఫొటోలను ఎగుమతి చేయడం వీలుకాదు." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "గుర్తించబడని వాడుకరి" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s: %s కొరకు తాత్కాలిక ఫైల్ సృష్టించుట విఫలం" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "ఖాతా సిద్ధంగా లేదు" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "ఎగుమతిచేస్తోంది" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "అదనపు భద్రత అవసరం" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ఫైల్ %s ఇదివరకే ఉంది. పునఃస్థాపించాలా?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా(_E):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "దాటవేయి (_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు(_B)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు(_A)" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "ఎగుమతిచేయి" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "డేటాబేసు ఫైల్:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయి" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "ఇచట నుండి మాధ్యమాన్ని దిగుమతిచేయండి (_f):" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "మీరు యుట్యూబ్ లోనికి %s.వలె ప్రవేశించారు." +msgid "%s Database" +msgstr "%s డేటాబేసు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "వీడియోలు %s లలో కనపడతాయి" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "వీడియో గోప్యత అమరికలు(_s):" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "బహిరంగముగా పెట్టినవి" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "బహిరంగంగా పెట్టనివి" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "ప్రచురించవలసిన తాత్కాలిక ఫైలు అందుబాటులోలేదు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "అంతరంగికం" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం ఫ్లికర్‌లో లాగిన్ అయిలేరు.\n" -"\n" -"లాగిన్ పద్ధతి పూర్తిచేయటానికి మీరు ఫ్లికర్ ఖాతా ఇప్పటికే వుండివుండాలి. లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ మీ ఫ్లికర్ ఖాతాకు అనుమతి ఇవ్వాలి" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫ్లికర్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\nఫ్లికర్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరల ప్రారంభించి ప్రయత్నించండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "ప్రవేశించుటకు సిద్ధంచేస్తున్నది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "ధృవీకరణను సరిచూస్తున్నది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫ్లికర్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n" -"ఫ్లికర్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరల ప్రారంభించి ప్రయత్నించండి." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "లాగిన్ అగుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "ధృవీకరణ సంఖ్య (_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"మీరు %s వలె Flickr లోనికి ప్రవేశించారు.\n" -"\n" +msgstr "మీరు %s వలె Flickr లోనికి ప్రవేశించారు.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"ఉచిత ఫ్లికర్ ఖాతా మీ నెలసరి అప్‌లోడు పై పరిమితి వుంది.\n" -"ఈ నెలలో, మీ అప్‌లోడు కోటాలో %d మెగాబైట్లు మిగిలి వుంది." +msgstr "ఉచిత ఫ్లికర్ ఖాతా మీ నెలసరి అప్‌లోడు పై పరిమితి వుంది.\nఈ నెలలో, మీ అప్‌లోడు కోటాలో %d మెగాబైట్లు మిగిలి వుంది." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "మీ ప్లికర్ ప్రో ఖాతా అపరిమిత అప్‌లోడులను అనుమతిస్తుంది." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "ఫొటోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "ఫొటోలు మరియు వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "ఫోటో పరిమాణం(_s):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "లాగౌట్ (_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "ప్రచురించు (_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "ప్రతీఒక్కరు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "స్నేహితులకు & కుటుంబసభ్యులకు మాత్రమే" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "నా వరకే" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "షాట్‌వెల్ అనుసంధానించు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "మీరు ప్రస్తుతం ఫేస్‌బుక్‌లోకి ప్రస్తుతం ప్రవేశించిలేరు.\n\nమీకు ఫేస్‌బుక్ ఖాతా లేకపోతే, లాగ్ ఇన్ అయ్యేటప్పుడు ఒకటి సృష్టించుకోవచ్చు. లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ ఫోటోలను అప్లోడ్ చేసి మీ ఫీడ్ లో ముద్రణ చేయటకు అనుమతి అడుగుతుంది. షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ పనిచేయుటకు ఈ అనుమతులు అవసరం." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫేస్‌బుక్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\nఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరలా ప్రారంభించి ప్రయత్నించండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "ప్రామాణికం (720 పిక్సెళ్ళు)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "అతిపెద్ద (2048 పిక్సెళ్ళు)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "ఫేస్‌బుక్‌కు అనుసంధానాన్ని పరీక్షిస్తుంది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "ఆల్బమ్‌ను సృష్టిస్తోంది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "మీరు ఫేస్‌బుక్ లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఎక్కడ ప్రచురించడానికి ఇష్టపడుతున్నారు?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "అప్‌లోడ్ పరిమాణం(_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "ఒక ఉనికిఉన్నటువంటి ఆల్బమ్‌కు ప్రచురించు(_x):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్‌ను ఈ పేరుతో సృష్టించు:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "వీడియోలు మరియు కొత్త ఆల్బమ్‌లు వీరికి కనపడేటట్లుచేయి(_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "స్నేహితులందరు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "స్నేహితులు యొక్క స్నేహితులు" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ లో ప్రస్తుతం లాగిన్ అవ్వలేదు.\n" -"\n" -"కొనసాగించటానికి మీరు గూగుల్ ఖాతాని తయారుచేసుకొని దానిని పికాసా కు సిద్ధపరచబడివుండాలి. చాలా ఖాతాలను విహరిణివాడి ఒక్కసారి పికాసాకి లాగిఇన్ అవ్వడంద్వారా సిద్దపరచవచ్చు." +msgstr "పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ లో ప్రస్తుతం లాగిన్ అవ్వలేదు.\n\nకొనసాగించటానికి మీరు గూగుల్ ఖాతాని తయారుచేసుకొని దానిని పికాసా కు సిద్ధపరచబడివుండాలి. చాలా ఖాతాలను విహరిణివాడి ఒక్కసారి పికాసాకి లాగిఇన్ అవ్వడంద్వారా సిద్దపరచవచ్చు." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"మీ పికాసా ఆల్బమ్ ఖాతాతో సహబంధమైన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని " -"ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "మీ పికాసా ఆల్బమ్ ఖాతాతో సహబంధమైన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశపెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్ " -"గుర్తించలేదు. మరలా ప్రయత్నించుటకు, మీ ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని " -"కింద మళ్ళీ ఇవ్వండి." +msgstr "మీరు ప్రవేశపెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్ గుర్తించలేదు. మరలా ప్రయత్నించుటకు, మీ ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని కింద మళ్ళీ ఇవ్వండి." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3773,11 +3604,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా పికాసా" -" వెబ్ అల్బమ్స్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా" -" మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల ప్రకారం పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3785,90 +3612,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా పికాసా " -"వెబ్ అల్బమ్స్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా " -"మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." +msgstr "మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా పికాసా వెబ్ అల్బమ్స్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "గుర్తించబడని వాడుకరి" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "ఖాతా సిద్ధంగా లేదు" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "అదనపు భద్రత అవసరం" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "మీరు పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్‌లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "వీడియోలు కనబడే స్థానం:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "ఫొటోలు ఇందులో కనిపిస్తాయి:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "ఒక ఉనికిలోనున్న ఆల్బమ్:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "కొత్త అల్బమ్ పేరుగల:(_n)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "బహిరంగ గ్యాలరీలో ఆల్బమ్‌ను పెట్టు(_i)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "ఫొటో పరిమాణం ముందువిలువ:(_s)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "చిన్నది (640 x 480 పిక్సెళ్ళు)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "మధ్యస్థం (1024 x 768 పిక్సెళ్ళు)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "సిఫారసుచేయబడింది (1600 x 1200 పిక్సెళ్ళు)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "మీరు ప్రస్తుతం యు ట్యూబ్‌లోకి లాగిన్ అయిలేరు.\n\nమీరు ఇదివరకే గూగుల్ ఖాతాను కలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ ట్యూబ్ వాడటానికి ముందుకు కొనసాగండి. మీ విహారినిని ఉపయోగించి యూట్యూబ్ సైటులోకి కనీసం ఒక్కసారి ప్రవేశించి చాలా ఖాతాలను అమర్చుకోవచ్చును." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "మీ యూట్యూబ్ ఖాతా సహబంధిత ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదము యూట్యూబ్ గుర్తించలేదు. మరలా ప్రయత్నించుటకు, మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని కింద మళ్ళీ ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల ప్రకారం యూ ట్యూబ్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ లోకి కనీసం ఒకసారి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "మీరు యుట్యూబ్ లోనికి %s.వలె ప్రవేశించారు." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "వీడియోలు %s లలో కనపడతాయి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "వీడియో గోప్యత అమరికలు(_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "బహిరంగముగా పెట్టినవి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "బహిరంగంగా పెట్టనివి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "అంతరంగికం" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "స్లైడ్" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారు మూల విధములు" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "నకలుహక్కులు 2010 మాక్జిమ్ కార్టషెవ్, నకలుహక్కులు 2011 యోర్బా ఫౌండేషన్" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "స్లైడ్" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "ముక్కలవు" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "ఫేడ్" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "ముక్కలవు" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగా అమర్చు" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "ప్రతీ ఫొటోను ఇంతసేపు చూపించు" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "కాలవ్యవధి" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "ప్రతీ ఫొటోను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం మీద ఎంతసేపు చూపించాలి" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్య స్లైడ్‌షోను ఉత్పత్తిచేయి" @@ -3888,92 +3804,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "కింద పేర్కొన్నవి:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "చిత్రాలను దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "దోషం" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "షాట్‌వెల్ ప్రాధాన్యతలు" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "తెలుపు" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "నలుపు" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "కొత్త ఫైళ్ళ కోసం లైబ్రరీ డైరెక్టరీని చూడండి (_W)" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "మెటాడేటా" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "కొనలను,శీర్షికలను, మరియు ఇతర మెటాడేటాను ఫొటో ఫైళ్ళకు వ్రాయి (_m)" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "ఫొటోలను దీనికి దిగుమతిచేయి(_I):" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "నేపథ్యం(_B):" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "సంచయ రూపు:(_D)" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "మాదిరి:(_P)" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "ఉదాహరణ:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "దిగుమతి అయిన ఫైళ్లని క్రిందిబడిఅక్షరాలతో పేరుమార్చు(_e)" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW అభివృద్ధికారుడు" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "అప్రమేయం (_D):" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "బాహ్య ఫొటో కూర్పరి (_x)" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "బయటి RAW కూర్పరి(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "బయటి కూర్పరులు" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/th.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/th.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/th.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/th.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# bojang , 2011. +# , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,20 +23,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Piyachat Chinsaeng \n" -"Sira Nokyoongtong " +msgstr "Piyachat Chinsaeng \nSira Nokyoongtong " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "ขนาดดั้งเดิม" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "ตัวจัดการภาพถ่าย" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "ความกว้างหรือความสูง" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,1117 +53,1136 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "โปรแกรมแสดงภาพถ่าย" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "ตัวจัดการภาพถ่าย" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "เลิกแสดงแบบเต็มหน้าจอ" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "ความก้าง" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "เลิกแสดงแบบเ_ต็มหน้าจอ" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "ความสูง" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_ออก" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "เ_กี่ยวกับ" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "เ_ต็มหน้าจอ" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "เ_นื้อหา" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "ไม่สามารถเปิดหรือสร้างฐานข้อมูลภาพถ่าย %s ได้ :รหัสความผิดพลาด %d" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ยกเลิก" - -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดอย่างร้ายแรงเมื่อเข้าใช้ไลบรารีของ Shotwell ทำให้ Shotwell ไม่สามารถดำเนินการต่อได้\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ Yorba" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้: %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่า" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "ส่งไป" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "วินาที" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งออกพื้นหลังเป็น %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "กลับ" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "ไปยังภาพถ่ายที่ผ่านมา" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "หยุด" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "หยุดการนำเสนอภาพนิ่ง" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "ไปยังภาพถ่ายถัดไป" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ภาพต่อหนึ่งหน้า" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "เปลี่ยนแปลงการตั้งค่าการนำเสนอภาพนิ่ง" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "ขนาดภาพที่จะพิมพ์" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "ไม่พบตำแหน่งของแฟ้มภาพถ่ายทั้งหมด" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "ใช้ขนาด_มาตรฐาน:" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "เล่น" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "เ_ลือกขนาดเอง:" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "นำเสนอภาพนิ่งต่อ" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "ขนาด_อัตโนมัติ" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "ปรับเปลี่ยน" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "นิ้ว" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ 2009-2012 โดย Yorba Foundation" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "ซม." -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "หมุนไปทาง_ขวา" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_สัดส่วนภาพที่ตรงกัน" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "หมุน" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "ชื่อเรื่อง" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "หมุนไปทางขวา" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "พิมพ์_ชื่อภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "ความละเอียดของพิกเซล" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "หมุนไป_ทางซ้าย" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "ส่งผล_ลัพธ์ไปที่:" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "หมุนไปทางซ้าย" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "พิกเซลต่อนิ้ว" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "หมุนภาพถ่ายไปทางซ้าย" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "กระเป๋าธนบัตร (2 x 3 นิ้ว)" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "กลับข้างแนว_นอน" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "กระดาษโน้ต (3 x 5 นิ้ว)" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "กลับข้างแนวนอน" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 นิ้ว" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "กลับข้างแนว_ตั้ง" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 นิ้ว" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "กลับข้างแนวตั้ง" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 นิ้ว" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_ปรับปรุง" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 นิ้ว" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "ปรับปรุง" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 นิ้ว" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "ตกแต่งภาพอัตโนมัติ" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "กระเป๋าธนบัตรใหญ่ (9 x 13 ซม.)" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_ครอบตัด" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "ไปรษณียบัตร (10 x 15 ซม.)" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "ครอบตัด" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 ซม." -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "ครอบตัดขนาดภาพถ่าย" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 ซม." -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_ตาแดง" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 ซม." -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "ตาแดง" - -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "ลดหรือลบลักษณะตาแดงในภาพถ่าย" - -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_ปรับแก้" - -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "ปรับแก้" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 ซม." -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "ปรับแก้สีและการไล่ระดับของภาพถ่าย" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 ซม." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_คืนกลับค่าดั้งเดิม" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "ตั้งค่าภาพ" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "คืนกลับค่าดั้งเดิม" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "กำลังพิมพ์ ..." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "กลับไปใช้โปรแกรมแ_ก้ไขภายนอก" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ภาพถ่าย:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "คืนกลับเป็นภาพต้นแบบ" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "เปลี่ยนขนาดของรูปย่อ" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลังของ_พื้นโต๊ะ" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "ตั้งรูปภาพที่เลือกเป็นภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_ภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "เ_รียกคืน" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "เ_หตุการณ์" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "เรียกคืน" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "แ_ท็ก" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_ทำซ้ำ" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "แสดง_ขยาย" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "ทำซ้ำ" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "เพิ่มขนาดของรูปย่อ" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "แสดง_ย่อ" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "เปลี่ยนชื่อเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "ลดขนาดของรูปย่อ" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "สร้างกุญแ_จภาพถ่ายของเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "สร้างกุญแจภาพถ่ายของเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "เ_รียงภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "เหตุการณ์ใ_หม่" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "เหตุการณ์ใหม่" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "ย้ายภาพถ่าย" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "ย้ายภาพถ่ายไปยังเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_รวมเหตุการณ์" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "รวมภาพ" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "กล้อง" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_ตั้งค่าคะแนน" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_ชื่อ" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "ตั้งค่าคะแนน" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "แสดงชื่อของแต่ละภาพ" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "เปลี่ยนการให้คะแนนภาพถ่ายของคุณ" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "แสดงแต่ละแท็กของภาพ" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_เพิ่มขึ้น" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_ตามชื่อ" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "ให้คะแนน" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "เรียงภาพถ่ายตามชื่อ" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_ลดลง" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "ตามวันที่ถ่าย" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "ลดคะแนน" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "เรียงตามวันที่ถ่าย" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "เ_ลิกให้คะแนน" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "เรียงตามคะแนน" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "เรียงภาพถ่ายตามคะแนน" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "เลิกให้คะแนน" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "จาก_น้อยไปหามาก" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "ตั้งเป็นยังไม่ได้ให้คะแนน" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "เรียงภาพถ่ายจากน้อยไปหามาก" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "ลบการให้คะแนนทั้งหมด" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "จาก_มากไปหาน้อย " -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "ถูก_ปฏิเสธ" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "เรียงภาพถ่ายจากมากไปหาน้อย" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "ตั้งค่าเป็นถูกปฏิเสธ" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการเชื่อมต่อกับกล้องได้ ลองยกเลิกการเชื่อมต่อกล้องโดยใช้โปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "ซ่อนภาพถ่ายที่นำเข้าแล้ว" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "แสดงเฉพาะภาพถ่ายที่ยังไม่นำเข้า" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "นำเข้าที่เ_ลือก" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "ทั้งหมด + _ที่ถูกปฏิเสธ" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "นำเข้าภาพถ่ายที่เลือกเข้าสู่ไลบรารีของคุณ" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "แสดงภาพถ่ายทั้งหมด รวมถึงที่ถูกปฏิเสธ" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "นำเข้า_ทั้งหมด" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_ภาพถ่ายทั้งหมด" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "นำเข้ารูปภาพทั้งหมดลงในไลบรารี่ของคุณ" -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "แสดงภาพถ่ายทั้งหมด" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell ต้องการเลิกเมานท์กล้องจากระบบแฟ้มก่อนเพื่อใช้กล้อง ต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "ให้_คะแนน" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "เ_ลิกเมานท์" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "แสดงคะแนนของแต่ละภาพถ่าย" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "โปรดเ_ลิกเมานท์กล้อง" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_กรองภาพถ่าย" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "กล้องถูกล็อกโดยโปรแกรมอื่น Shotwell จะสามารถเข้าใช้ได้เมื่อกล้องไม่ถูกล็อกเท่านั้น โปรดปิดโปรแกรมอื่นที่กำลังใช้งานกล้องอยู่และลองใหม่" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "กรองภาพถ่าย" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "โปรดปิดโปรแกรมอื่นที่กำลังใช้กล้องอยู่" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถดึงภาพตัวอย่างจากกล้อง:\n%s" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "ทำ_สำเนา" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "กำลังเลิกเมานท์..." -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "ทำสำเนา" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลของภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "ทำสำเนาของภาพถ่าย" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "กำลังดึงภาพตัวอย่างสำหรับ %s" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_ส่งออก..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "ไม่สามารถล็อคกล้อง: %s" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_พิมพ์..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "ต้องการลบภายถ่าย %d นี้ออกจากกล้องหรือไม่?" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "เ_ผยแพร่..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "ลบ %d วิดีโอจากกล้อง ?" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "เผยแพร่" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "ลบ %d รูปภาพ/วิดีโอ จากกล้องหรือไม่ ?" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "เผยแพร่ลงเว็บไซต์ต่างๆ" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "แ_ก้ไขหัวเรื่อง..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "เ_ก็บไว้" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "แก้ไขชื่อ" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "กำลังลบ รูปภาพ/วิดีโอ ออกจากกล้อง ?" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_ตั้งค่าวันที่และเวลา..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "ตั่งค่าวันที่และเวลา" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "กล้อง" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "เพิ่มแ_ท็ก..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "รูปที่แล้ว" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "เพิ่มแท็ก" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "รูปถัดไป" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_ปรับแต่ง" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "ไม่พบตำแหน่งของแฟ้มภาพถ่าย: %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "เ_ปิดด้วยตัวแก้ไขภายนอก" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_ภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมแก้ไขภาพดิบ" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "ส่งไ_ป ..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "ภาพถ่ายที่แ_ล้ว" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "_ค้นหา..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "ภาพถ่ายที่แล้ว" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "ค้นหา" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "ภาพถ่าย_ถัดไป" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "ภาพถ่ายถัดไป" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "ติด_ป้าย" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "เพิ่มขนาดแว่นขยายของภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "เลิกติด_ป้าย" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "ลดขนาดแว่นขยายของภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมภายนอก: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "พอดีกับ_กระดาษ" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "เพิ่มแท็ก \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "ปรับมุมมองภาพพอดีหน้าจอ" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "เพิ่มแท็ก \"%s\" และ \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "ขยาย _100%" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_ลบแท็ก \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "ปรับมุมมองภาพถ่ายเป็น 100%" -#: src/Resources.vala:289 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "ลบแท็ก \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "ขยาย _200%" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "ลบแท็ก \"%s\" จากภาพ %d" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "ปรับมุมมองภาพถ่ายเป็น 200%" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "แสดงการนำเสนอภาพนิ่ง" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "ลบออกจากไลบรารี" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "ลบแท็ก" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "ลบภาพถ่ายจากไลบรารี" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "เ_ปลี่ยนขื่อแท็ก \"%s\"..." +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "ภาพถ่ายการส่งออก" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแท็กจาก \"%s\" เป็น \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถส่งออก %s: %s" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแท็ก \"%s\"" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "คืนค่าเดิม" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแท็ก" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "เรียกคืนการคืนค่าเดิม" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "แก้ไ_ขแท็ก..." +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "การปรับปรุง" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "แก้ไขแท็ก" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "เรียกคืนการปรับปรุง" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "ใส่แท็กภาพถ่ายเป็น \"%s\"" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "ลบเหตุการณ์" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "ใส่แท็กภาพถ่ายที่เลือกเป็น \"%s\"" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "ย้ายภาพถ่ายไปยังเหตุการณ์ใหม่" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "ตั้งค่าภาพถ่ายลงในเหตุการณ์ก่อนหน้า" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "ลบแท็ก \"%s\" จาก_ภาพถ่าย" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "รวมภาพ" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "เรียกคืนการรวมภาพ" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "ลบแท็ก \"%s\" จากภาพถ่าย" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "ทำสำเนาภาพถ่าย" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "ลบภาพถ่ายที่ซ้ำ" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "ลบแท็ก \"%s\" จากภาพถ่ายที่เลือก" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ไม่สามารถสำเนาภาพถ่าย %d เนื่องจากแฟ้มเกิดความผิดพลาด" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "เรียกคืนคะแนนก่อนหน้านี้" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแท็กเป็น \"%s\" เนื่องจากมีแท็กนี้แล้ว" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "เพิ่มการจัดอันดับ" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "ลดการจัดอันดับ" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งภาพดั้งเดิมได้" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "ปรับแก้วันที่และเวลา" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s คะแนน" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "เลิกการปรับแก้วันที่และเวลา" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "ตั้งคะแนนเป็น %s" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "ภาพดั้งเดิมนี้ไม่สามารถปรับแต่งได้" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "ตั้งค่าคะแนนเป็น %s" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "การปรับแก้เวลาผิดพลาด" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "แสดง %s" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าเวลากับภาพนี้" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s หรือดีกว่า" - -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "แสดง %s หรือดีกว่า" - -#: src/Resources.vala:547 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_ลบ" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "ทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะ" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "ลบรูปภาพที่เลือกไปที่ถังขยะ" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "กู้คืนภาพถ่ายจากถังขยะ" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "ลบภาพถ่ายที่เลือกออกจากไลบรารี" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "ทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะของ Shotwell" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "กู้_คืน" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "กู้คืนภาพถ่ายกลับไปยังไลบราลีของ Shotwell" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "ย้ายภาพถ่ายที่เลือกกลับไปยังไลบรารี" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "กำลังทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะ" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "แสดงในโปรแกรม_จัดการแฟ้ม" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "กำลังกู้คืนภาพถ่ายจากถังขยะ" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "เปิดไดเรกทอรี่ของภาพถ่ายที่เลทอกในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "ติดป้าย" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดในโปรแกรมจัดการแฟ้ม: %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "เลิกติดป้าย" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_ลบออกจากไลบรารี" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "ติดป้ายรูปภาพที่เลือก" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "เลิกติดป้ายภาพถ่ายที่เลือก" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "เ_ลือกทั้งหมด" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "ปรับเปลี่ยน" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "ถูกติดป้าย" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "ภาพถ่าย" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "วิดีโอ" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "ภาพถ่ายดิบ" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 ภาพต่อหนึ่งหน้า" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "ภาพถ่ายดิบ" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "ขนาดภาพที่จะพิมพ์" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "ใช้ขนาด_มาตรฐาน:" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "ประเภท" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "เ_ลือกขนาดเอง:" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "การให้คะแนน" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "ขนาด_อัตโนมัติ" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "ตั้งค่า" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_หน่วงเวลา:" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "ซม." +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "วินาที" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_สัดส่วนภาพที่ตรงกัน" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "พิมพ์_ชื่อภาพถ่าย" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "การนำเสนอภาพนิ่ง" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "ความละเอียดของพิกเซล" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "กลับ" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "ส่งผล_ลัพธ์ไปที่:" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "ไปยังภาพถ่ายที่ผ่านมา" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "พิกเซลต่อนิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "หยุด" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "กระเป๋าธนบัตร (2 x 3 นิ้ว)" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "หยุดการนำเสนอภาพนิ่ง" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "กระดาษโน้ต (3 x 5 นิ้ว)" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "ไปยังภาพถ่ายถัดไป" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "เปลี่ยนแปลงการตั้งค่าการนำเสนอภาพนิ่ง" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "ไม่พบตำแหน่งของแฟ้มภาพถ่ายทั้งหมด" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "เล่น" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 นิ้ว" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "นำเสนอภาพนิ่งต่อ" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "กระเป๋าธนบัตรใหญ่ (9 x 13 ซม.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "เ_ข้าระบบ" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "ไปรษณียบัตร (10 x 15 ซม.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 ซม." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 ซม." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "ภาพถ่ายที่เลือกเผยแพร่เสร็จเรียบร้อย" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 ซม." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 ซม." - -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 ซม." - -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "ตั้งค่าภาพ" - -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "กำลังพิมพ์ ..." - -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -"ไม่สามารถพิมพ์ภาพถ่าย:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "ดึงข้อมูลบัญชีผู้ใช้..." -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "ส่งออกวีดีโอ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "กำลังเข้าระบบ..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "แ_ฟ้ม" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "เผยแพร่ภาพถ่าย" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_บันทึก" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายไ_ปยัง:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "บันทึกภาพถ่าย" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "เผยแพร่วิดีโอ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "บันทึกเ_ป็น..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "เผยแพร่วิดีโอไ_ปที่" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "บันทึกภาพถ่ายเป็นชื่ออื่น" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายและวีดีโอ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "พิมพ์ภาพถ่ายกับคอมพิวเตอร์ที่เชื่อต่อกับเครื่องนี้" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายและวีดีโอไ_ปที่" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_ภาพถ่าย" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "เ_ครื่องมือ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_ปิด" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "ภาพถ่ายที่แ_ล้ว" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ยกเลิก" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "ภาพถ่ายที่แล้ว" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "ภาพถ่าย_ถัดไป" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลด" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "ภาพถ่ายถัดไป" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "กำลังอัพโหลด %d จาก %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "มุ_มมอง" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_วิธีใช้" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "เพื่อทดลองเผยแพร่โดยใช้บริการอื่น ให้เลือกจากเมนูด้านบน" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "แสดง_ขยาย" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d ภาพถ่าย/วีดีโอ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "เพิ่มขนาดแว่นขยายของภาพถ่าย" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "แสดง_ย่อ" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ภาพถ่าย" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "ลดขนาดแว่นขยายของภาพถ่าย" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "พอดีกับ_กระดาษ" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "ปรับมุมมองภาพพอดีหน้าจอ" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "ไม่พบเหตุการณ์" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "ขยาย _100%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "เหตการณ์" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "ปรับมุมมองภาพถ่ายเป็น 100%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "เลิกตั้งวันที่" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "ขยาย _200%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "ปรับมุมมองภาพถ่ายเป็น 200%" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "ไม่พบ %s" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "ส่งออกวีดีโอ" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/main.vala:84 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ไม่ใช่แฟ้ม" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:89 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"%s ไม่สนับสนุนรูปแบบแฟ้มของ\n" -"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_บันทึกเป็นสำเนา" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "ล้มเหลวในการเปลี่ยนเป็น %s?" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "กำลังโหลด Shotwell" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[แฟ้ม]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/main.vala:380 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกลง %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "พิมพ์ '%s --help' เพื่อแสดงตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมด\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "บันทึกเป็น" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "เลิกแสดงแบบเต็มหน้าจอ" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "เลิกแสดงแบบเ_ต็มหน้าจอ" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "เ_ต็มหน้าจอ" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "เ_นื้อหา" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดอย่างร้ายแรงเมื่อเข้าใช้ไลบรารีของ Shotwell ทำให้ Shotwell ไม่สามารถดำเนินการต่อได้\n\n%s" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1172,256 +1197,166 @@ msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "ชื่อ:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "รายการ:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "เหตุการณ์ %d" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d ภาพถ่าย" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "วันที่:" -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" - -#: src/Properties.vala:320 -msgid "Date:" -msgstr "วันที่:" - -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "เวลา:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "จาก:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "ถึง:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "ขนาด:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "ระยะเวลา :" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "เปิดรับแสง:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "สถานที่:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "ขนาดแฟ้ม:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "ขนาดดั้งเดิม:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "ผู้ผลิตกล้อง:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "กล้องรุ่น:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "แฟลช:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "ความยาวโฟกัส:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "การชดเชยแสง:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "ละติจูด GPS:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "ลองจิจูด GPS:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "ศิลปิน:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "ลิขสิทธิ์:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "ซอฟต์แวร์:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "แท็ก" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "เหตุการณ์ %s เรื่อง" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "ส่งออก ภาพถ่าย/วิดีโอ" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "ส่งออกภาพถ่าย" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "การให้คะแนน" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "หมุนภาพ" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "เรียกคืนการหมุนภาพ" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "กลับด้านแนวนอน" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "เรียกคืนการพลิกกลับภาพแนวนอน" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "กลับด้านแนวตั้ง" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "เรียกคืนการพลิกกลับภาพแนวตั้ง" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1480,1724 +1415,2047 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "(%d) นำเข้าล้มเหลว" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "กลับไปใช้ขนาดภาพถ่ายปัจจุบัน" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "ตั้งการครอบตัดภาพถ่ายนี้" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "หมุนภาพที่ครอบตัดไปแนวตั้งหรือแนวนอน" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "นี่จะเป็นการลบแท็ก \"%s\" จากภาพ %d ต้องการทำต่อไปหรือไม่?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "โดยไม่มีข้อจำกัด" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_ลบ" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "จตุรัส" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "หน้าจอ" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "ขนาดดั้งเดิม" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "ส่งออกวิดีโอ" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "วีดีโอทั่วไป(4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "ไม่สามารถส่งออกภาพที่เลือกเนื่องจากแฟ้มเกิดความผิดภาพ\n\n" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "วีดีโอความละเอียดสูง (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nต้องการส่งออกต่อหรือไม่?" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "เลือกเอง" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_ต่อไป" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "ปิดเครื่องมือแก้ไขตาแดง" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "ลบลักษณะตาแดงในส่วนที่เลือก" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "ปัจจุบัน" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_ตั้งค่าใหม่" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "รู_ปแบบ:" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "ความเข้มสี:" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "คุ_ณภาพ:" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "การย้อมสี:" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "ข้อจำกัดมาตร_ส่วน:" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "อุณหภูมิ:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _พิกเซล" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "เงา:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "ตั้งค่าสีใหม่" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(และอีก %d)\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "คืนค่าสีที่ถูกปรับแต่งสู่ค่าดั้งเดิม" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "มี %d ภาพซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "อุณหภูมิ" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "มี %d วิดีโอซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า: \n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "การย้อมสี" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "มี %d ภาพ/วิดีโอ ซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า: \n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "ความอิ่มตัว" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d ภาพถ่ายที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากแฟ้มหรือฮาร์ดแวร์ผิดพลาด:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "การเปิดรับแสง" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "มี %d วิดีโอ นำเข้าล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของไฟล์หรือฮาร์ดแวร์ : \n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "เงา" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "มี %d ภาพ/วิดีโอ นำเข้าล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของไฟล์หรือฮาร์ดแวร์ : \n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "การขยายความเข้มภาพ" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "ถูกติดป้าย" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "การนำเข้าภาพถ่าย %d ภาพ ล้มเหลว เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "ภาพถ่าย" - -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "วิดีโอ" - -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "ภาพถ่ายดิบ" - -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "ภาพถ่ายดิบ" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "การนำเข้าวีดีโอ %d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "การนำเข้าภาพถ่าย/วีดีโอ %d ไฟล์ ล้มเหลว เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "มี %d ภาพถ่ายที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "การส่งออก" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "มี %d วิดีโอที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "แฟ้ม %s มีอยู่แล้ว ต้องการแทนที่หรือไม่?" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "มี %d ภาพถ่าย/วิดีโอ ที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_ข้าม" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "แ_ทนที่" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d ภาพที่ไม่รองรับ ข้ามแล้ว:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "แทนที่ทั้ง_หมด" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d แฟ้มที่ไม่ใช่ภาพ ข้ามแล้ว\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "ส่งออก" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ข้ามภาพถ่าย %d ภาพ เนื่องจากผู้ใช้ยกเลิก:\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล %s : %s" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "ภาพถ่าย" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "ข้ามภาพถ่ายหรือวิดีโอ %d ภาพ เนื่องจากผู้ใช้ยกเลิก: \n" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:654 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว %s :%s" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลย่อย %s : %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ภาพถ่ายถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:671 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d ภาพถ่าย/วีดีโอ" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d วีดีโอถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ภาพถ่าย/วีดีโอ ถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "แ_ก้ไข" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "ไม่มีรูปภาพหรือวิดีโอที่ถูกนำเข้า\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "เ_หตุการณ์" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "นำเข้าสมบูรณ์" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "ไม่มีเหตุการณ์" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d วินาที" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "ไม่พบเหตุการณ์" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d นาที" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "เหตการณ์" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ชั่วโมง" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "เลิกตั้งวันที่" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 วัน" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "เปลี่ยนชื่อเหตุการณ์" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "แก้ไขชื่อ" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "ส่งไป" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "แฟ้มใน_ถังขยะ" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งออกพื้นหลังเป็น %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_ลบออกเท่านั้น" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "ขนาดดั้งเดิม" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "ความกว้างหรือความสูง" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "ความก้าง" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "การกระทำนี้จะยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของ %d แฟ้มภายนอก ต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "ความสูง" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_กลับไปใช้โปรแกรมแก้ไขภายนอก" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_ลบ" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ลบภาพถ่ายจากไลบรารี" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "กำลังโหลด Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[แฟ้ม]" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "พิมพ์ '%s --help' เพื่อแสดงตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมด\n" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "เ_ข้าระบบ" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 ชั่วโมง" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "ภาพถ่ายที่เลือกเผยแพร่เสร็จเรียบร้อย" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "แ_ก้ไขแฟ้มดั้งเดิม" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "ดึงข้อมูลบัญชีผู้ใช้..." +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "ดั้งเดิม:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "กำลังเข้าระบบ..." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "เผยแพร่ภาพถ่าย" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายไ_ปยัง:" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "เวลาถ่ายจะถูกเลื่อนไปข้างหน้าโดย\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "เผยแพร่วิดีโอ" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "เวลาถ่ายจะถูกเลื่อนกลับหลังโดย\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "เผยแพร่วิดีโอไ_ปที่" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "วัน" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายและวีดีโอ" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "เผยแพร่ภาพถ่ายและวีดีโอไ_ปที่" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "วินาที" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1554 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nและ %d อื่นๆ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_ปิด" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "แท็ก (คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค):" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "ยินดีต้อนรับ!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลด" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Shotwell!" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "กำลังอัพโหลด %d จาก %d" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "สำหรับการเริ่มต้น คุณสามารถนำเข้าภาพถ่ายได้ด้วยวิธีการดังนี้:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1709 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "เลือก แฟ้ม %s นำเข้าจากโฟลเดอร์" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "เพื่อทดลองเผยแพร่โดยใช้บริการอื่น ให้เลือกจากเมนูด้านบน" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "ลากและปล่อยภาพถ่ายลงในหน้าต่างของ Shotwell" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "นำเข้าล่าสุด" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "เชื่อมต่อกล้องกับเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณและนำเข้า" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "กำลังนำเข้า..." +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_นำเข้าภาพถ่ายจาก %s โฟลเดอร์ของคุณ" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_หยุดการนำเข้า" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "หยุดการนำเข้าภาพถ่าย" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "กำลังเตรียมการนำเข้า..." +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(ช่วยเหลือ)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "นำเข้า %s แล้ว" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "ปี%sเดือน%sวัน" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ถังขยะ" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "ปี%sเดือน" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "ถังขยะว่างเปล่า" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "ปี%sเดือน-วัน" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "ลบ" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "ปี-เดือน-วัน" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "เลือกเอง" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "ไม่พบแฟ้ม" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "คัดล_อกภาพถ่าย" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "กำลังลบ..." +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_นำเข้าสถานที่" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "นำเข้าไปยังไลบรารี" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "นี่จะเป็นการลบภาพถ่าย %d จากไลบรารีของ Shotwell คุณต้องการลบแฟ้มเหล่านี้ลงถังขยะหรือไม่?\n\nการกระทำนี้ไม่สามารถเรียกคืนได้" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_นำเข้าจากโฟลเดอร์..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "นำเข้าภาพถ่ายจากดิสก์ไปยังไลบรารี" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "เรียงลำดับเ_หตุการณ์" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "ลบข้อมูลใน_ถังขยะ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "ลบทุกภาพถ่ายในถังขยะ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "_ค้นหา" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "ข้อมูล_พื้นฐาน" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "แสดงข้อมูลพื้นฐานของภาพที่เลือก" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "ข้อมูลเ_พิ่มเติม" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "แสดงข้อมูลเพิ่มเติมของแฟ้มที่เลือก" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "จาก_น้อยไปหามาก" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "เรียงภาพถ่ายจากน้อยไปหามาก" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "จาก_มากไปหาน้อย " - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "เรียงภาพถ่ายจากมากไปหาน้อย" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "นำเข้าจากโฟลเดอร์" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "ลบข้อมูลในถังขยะ" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "กำลังลบข้อมูลในถังขยะ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell ถูกตั้งค่าให้นำเข้าถาพถ่ายลงในไดเรกทอรีบ้านของคุณ\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_นำเข้า" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "ที่ตั้งของไลบรารี" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "ไม่สามารถนำเข้าภาพถ่ายจากไดเรกทอรีนี้ได้" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "กำลังปรับปรุงไลบรารี่ ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "กำลังเตรียมการนำเข้าภาพถ่ายอัตโนมัติ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "กำลังนำเข้าภาพถ่ายอัตโนมัติ." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "กำลังประมวลผลไฟล์ภาพถ่ายดิบ ..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "กำลังลบ..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "แสดงการนำเสนอภาพนิ่ง" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "กำลังนำเข้า..." -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_หยุดการนำเข้า" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "หยุดการนำเข้าภาพถ่าย" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "ภาพถ่ายการส่งออก" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "กำลังเตรียมการนำเข้า..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "ส่งออกภาพถ่าย" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "นำเข้า %s แล้ว" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "หมุนภาพ" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "นำเข้าล่าสุด" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "เรียกคืนการหมุนภาพ" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ถังขยะ" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "กลับด้านแนวนอน" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ถังขยะว่างเปล่า" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "เรียกคืนการพลิกกลับภาพแนวนอน" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "กลับด้านแนวตั้ง" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "เรียกคืนการพลิกกลับภาพแนวตั้ง" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "ห้ิองสมุด" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "รูปแบบ TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "นี่จะเป็นการลบแท็ก \"%s\" จากภาพ %d ต้องการทำต่อไปหรือไม่?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "ต่ำ (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "กลาง (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "ส่งออกวิดีโอ" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "สูง (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "สูงที่สุด (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -"ไม่สามารถส่งออกภาพที่เลือกเนื่องจากแฟ้มเกิดความผิดภาพ\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ต้องการส่งออกต่อหรือไม่?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_ต่อไป" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "ปัจจุบัน" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "รู_ปแบบ:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "คุ_ณภาพ:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "ข้อจำกัดมาตร_ส่วน:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr " _พิกเซล" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(และอีก %d)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "มี %d ภาพซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "มี %d วิดีโอซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า: \n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "มี %d ภาพ/วิดีโอ ซ้ำที่ไม่ถูกนำเข้า: \n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d ภาพถ่ายที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากแฟ้มหรือฮาร์ดแวร์ผิดพลาด:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "มี %d วิดีโอ นำเข้าล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของไฟล์หรือฮาร์ดแวร์ : \n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"มี %d ภาพ/วิดีโอ นำเข้าล้มเหลวเนื่องจากความผิดพลาดของไฟล์หรือฮาร์ดแวร์ : \n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"การนำเข้าภาพถ่าย %d ภาพ ล้มเหลว " -"เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"การนำเข้าวีดีโอ %d ไฟล์ ล้มเหลว " -"เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"การนำเข้าภาพถ่าย/วีดีโอ %d ไฟล์ ล้มเหลว " -"เนื่องจากไม่สามารถเขียนข้อมูลลงไลบรารี่ภาพถ่ายได้\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "มี %d ภาพถ่ายที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "มี %d วิดีโอที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"มี %d ภาพถ่าย/วิดีโอ ที่ไม่สามารถนำเข้าได้เนื่องจากการผิดพลาดของกล้อง:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "%d ภาพที่ไม่รองรับ ข้ามแล้ว:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "%d แฟ้มที่ไม่ใช่ภาพ ข้ามแล้ว\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ข้ามภาพถ่ายแล้ว %d ภาพ เนื่องจากผู้ใช้ยกเลิก:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d ภาพถ่ายถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "ภาพถ่าย" -#: src/Dialogs.vala:637 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d วีดีโอถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีชั่วคราว %s :%s" -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d ภาพถ่าย/วีดีโอ ถูกนำเข้าเรียบร้อย\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูลย่อย %s : %s" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "ไม่มีรูปภาพหรือวิดีโอที่ถูกนำเข้า\n" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "นำเข้าสมบูรณ์" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "หมุนไปทาง_ขวา" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d วินาที" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "หมุน" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d นาที" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "หมุนไปทางขวา" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ชั่วโมง" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 วัน" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "หมุนไป_ทางซ้าย" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "หมุนไปทางซ้าย" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "แฟ้มใน_ถังขยะ" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "หมุนภาพถ่ายไปทางซ้าย" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_ลบออกเท่านั้น" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "กลับข้างแนว_นอน" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "เ_ก็บไว้" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "กลับข้างแนวนอน" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "กลับข้างแนว_ตั้ง" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "กลับข้างแนวตั้ง" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_ปรับปรุง" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "ปรับปรุง" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "ตกแต่งภาพอัตโนมัติ" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_ครอบตัด" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "ครอบตัด" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "ครอบตัดขนาดภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"การกระทำนี้จะยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของ %d แฟ้มภายนอก " -"ต้องการทำต่อหรือไม่?" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_กลับไปใช้โปรแกรมแก้ไขภายนอก" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_ตาแดง" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "ตาแดง" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "ลดหรือลบลักษณะตาแดงในภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_ปรับแก้" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "ปรับแก้" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "ปรับแก้สีและการไล่ระดับของภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_คืนกลับค่าดั้งเดิม" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "คืนกลับค่าดั้งเดิม" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "กลับไปใช้โปรแกรมแ_ก้ไขภายนอก" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "คืนกลับเป็นภาพต้นแบบ" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลังของ_พื้นโต๊ะ" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "ตั้งรูปภาพที่เลือกเป็นภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "เ_รียกคืน" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_ลบ" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "เรียกคืน" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ลบภาพถ่ายจากไลบรารี" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_ทำซ้ำ" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "ทำซ้ำ" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเหตุการณ์" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "สร้างกุญแ_จภาพถ่ายของเหตุการณ์" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "สร้างกุญแจภาพถ่ายของเหตุการณ์" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "เหตุการณ์ใ_หม่" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "เหตุการณ์ใหม่" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "ย้ายภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "ย้ายภาพถ่ายไปยังเหตุการณ์" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_รวมเหตุการณ์" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "รวมภาพ" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_ตั้งค่าคะแนน" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "ตั้งค่าคะแนน" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "เปลี่ยนการให้คะแนนภาพถ่ายของคุณ" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_เพิ่มขึ้น" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "ให้คะแนน" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_ลดลง" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "ลดคะแนน" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "เ_ลิกให้คะแนน" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "เลิกให้คะแนน" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "ตั้งเป็นยังไม่ได้ให้คะแนน" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "ลบการให้คะแนนทั้งหมด" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 ชั่วโมง" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "ถูก_ปฏิเสธ" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "แ_ก้ไขแฟ้มดั้งเดิม" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "ตั้งค่าเป็นถูกปฏิเสธ" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "ดั้งเดิม:" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "ทั้งหมด + _ที่ถูกปฏิเสธ" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "แสดงภาพถ่ายทั้งหมด รวมถึงที่ถูกปฏิเสธ" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_ภาพถ่ายทั้งหมด" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "แสดงภาพถ่ายทั้งหมด" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "ให้_คะแนน" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "แสดงคะแนนของแต่ละภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_กรองภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "กรองภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" -"เวลาถ่ายจะถูกเลื่อนไปข้างหน้าโดย\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "ทำ_สำเนา" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "ทำสำเนา" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "ทำสำเนาของภาพถ่าย" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_ส่งออก..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_พิมพ์..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "เ_ผยแพร่..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "เผยแพร่" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "เผยแพร่ลงเว็บไซต์ต่างๆ" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -"เวลาถ่ายจะถูกเลื่อนกลับหลังโดย\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "วัน" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_ตั้งค่าวันที่และเวลา..." -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "ตั่งค่าวันที่และเวลา" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "เพิ่มแ_ท็ก..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "เพิ่มแท็ก" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_ปรับแต่ง" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "เปิดด้วยโปรแกรมแก้ไขภาพดิบ" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "ส่งไ_ป ..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "_ค้นหา..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "ค้นหา" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "ติด_ป้าย" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "เลิกติด_ป้าย" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "วินาที" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"และ %d อื่นๆ" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมภายนอก: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "แท็ก (คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "เพิ่มแท็ก \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "ยินดีต้อนรับ!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "เพิ่มแท็ก \"%s\" และ \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Shotwell!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_ลบแท็ก \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "สำหรับการเริ่มต้น คุณสามารถนำเข้าภาพถ่ายได้ด้วยวิธีการดังนี้:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ลบแท็ก \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ลบแท็ก" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "เลือก แฟ้ม %s นำเข้าจากโฟลเดอร์" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "เ_ปลี่ยนขื่อแท็ก \"%s\"..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "ลากและปล่อยภาพถ่ายลงในหน้าต่างของ Shotwell" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแท็กจาก \"%s\" เป็น \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "เชื่อมต่อกล้องกับเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณและนำเข้า" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "แก้ไ_ขแท็ก..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "นำเข้าภาพถ่ายจากไ_ลบรารี F-Spot ของคุณ" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "แก้ไขแท็ก" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_นำเข้าภาพถ่ายจาก %s โฟลเดอร์ของคุณ" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "ใส่แท็กภาพถ่ายเป็น \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "ใส่แท็กภาพถ่ายที่เลือกเป็น \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(ช่วยเหลือ)" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "ปี%sเดือน%sวัน" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "ลบแท็ก \"%s\" จาก_ภาพถ่าย" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "ปี%sเดือน" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "ปี%sเดือน-วัน" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "ลบแท็ก \"%s\" จากภาพถ่าย" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "ปี-เดือน-วัน" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแท็กเป็น \"%s\" เนื่องจากมีแท็กนี้แล้ว" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "คัดล_อกภาพถ่าย" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_นำเข้าสถานที่" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "นำเข้าไปยังไลบรารี" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "ลบออกจากไลบรารี" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "ลบภาพถ่ายจากไลบรารี" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"นี่จะเป็นการลบภาพถ่าย %d จากไลบรารีของ Shotwell คุณต้องการลบแฟ้มเหล่านี้ลงถังขยะหรือไม่?\n" -"\n" -"การกระทำนี้ไม่สามารถเรียกคืนได้" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "รูปที่แล้ว" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "รูปถัดไป" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "ไม่พบตำแหน่งของแฟ้มภาพถ่าย: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "แ_ท็ก" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "ไม่สามารถส่งออก %s: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "%s คะแนน" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "ตั้งคะแนนเป็น %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "ตั้งค่าคะแนนเป็น %s" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "แสดง %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "ต่ำ (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "%s หรือดีกว่า" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "กลาง (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "แสดง %s หรือดีกว่า" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "สูง (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "ลบรูปภาพที่เลือกไปที่ถังขยะ" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "ลบภาพถ่ายที่เลือกออกจากไลบรารี" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "กู้_คืน" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "ย้ายภาพถ่ายที่เลือกกลับไปยังไลบรารี" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "แสดงในโปรแกรม_จัดการแฟ้ม" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "เปิดไดเรกทอรี่ของภาพถ่ายที่เลทอกในโปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "สูงที่สุด (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดในโปรแกรมจัดการแฟ้ม: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "คืนค่าเดิม" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_ลบออกจากไลบรารี" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "เรียกคืนการคืนค่าเดิม" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "การปรับปรุง" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "เ_ลือกทั้งหมด" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "เรียกคืนการปรับปรุง" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "ลบเหตุการณ์" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_บันทึก" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "ย้ายภาพถ่ายไปยังเหตุการณ์ใหม่" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "บันทึกภาพถ่าย" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "ตั้งค่าภาพถ่ายลงในเหตุการณ์ก่อนหน้า" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "บันทึกเ_ป็น..." -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "รวมภาพ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "บันทึกภาพถ่ายเป็นชื่ออื่น" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "เรียกคืนการรวมภาพ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "พิมพ์ภาพถ่ายกับคอมพิวเตอร์ที่เชื่อต่อกับเครื่องนี้" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "ทำสำเนาภาพถ่าย" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "ลบภาพถ่ายที่ซ้ำ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "ไม่พบ %s" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ไม่สามารถสำเนาภาพถ่าย %d เนื่องจากแฟ้มเกิดความผิดพลาด" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ไม่ใช่แฟ้ม" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "เรียกคืนคะแนนก่อนหน้านี้" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ไม่สนับสนุนรูปแบบแฟ้มของ\n%s" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "เพิ่มการจัดอันดับ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_บันทึกเป็นสำเนา" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "ลดการจัดอันดับ" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "ล้มเหลวในการเปลี่ยนเป็น %s?" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งภาพดั้งเดิมได้" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "ปรับแก้วันที่และเวลา" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกลง %s: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "เลิกการปรับแก้วันที่และเวลา" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "บันทึกเป็น" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "ภาพดั้งเดิมนี้ไม่สามารถปรับแต่งได้" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "แท็ก" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "การปรับแก้เวลาผิดพลาด" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "กลับไปใช้ขนาดภาพถ่ายปัจจุบัน" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าเวลากับภาพนี้" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "ตั้งการครอบตัดภาพถ่ายนี้" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "ทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "หมุนภาพที่ครอบตัดไปแนวตั้งหรือแนวนอน" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "กู้คืนภาพถ่ายจากถังขยะ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "โดยไม่มีข้อจำกัด" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "ทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะของ Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "จตุรัส" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "กู้คืนภาพถ่ายกลับไปยังไลบราลีของ Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "หน้าจอ" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "กำลังทิ้งภาพถ่ายลงถังขยะ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "ขนาดดั้งเดิม" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "กำลังกู้คืนภาพถ่ายจากถังขยะ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "ติดป้าย" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "วีดีโอทั่วไป(4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "เลิกติดป้าย" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "วีดีโอความละเอียดสูง (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "ติดป้ายรูปภาพที่เลือก" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "เลิกติดป้ายรูปภาพที่เลือก" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "ไม่สามารถส่งออกภาพไปยังไดเรกทอรีนี้" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -"ไม่สามารถยกเลิกการเชื่อมต่อกับกล้องได้ " -"ลองยกเลิกการเชื่อมต่อกล้องโดยใช้โปรแกรมจัดการแฟ้ม" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "กล้อง" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "ซ่อนภาพถ่ายที่นำเข้าแล้ว" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "ปิดเครื่องมือแก้ไขตาแดง" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "แสดงเฉพาะภาพถ่ายที่ยังไม่นำเข้า" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "ลบลักษณะตาแดงในส่วนที่เลือก" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_ชื่อ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_ตั้งค่าใหม่" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "แสดงชื่อของแต่ละภาพ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "ความเข้มสี:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "นำเข้าที่เ_ลือก" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "การย้อมสี:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "นำเข้าภาพถ่ายที่เลือกเข้าสู่ไลบรารีของคุณ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "อุณหภูมิ:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "นำเข้า_ทั้งหมด" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "เงา:" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "นำเข้ารูปภาพทั้งหมดลงในไลบรารี่ของคุณ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "ตั้งค่าสีใหม่" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell ต้องการเลิกเมานท์กล้องจากระบบแฟ้มก่อนเพื่อใช้กล้อง " -"ต้องการทำต่อหรือไม่?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "คืนค่าสีที่ถูกปรับแต่งสู่ค่าดั้งเดิม" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "เ_ลิกเมานท์" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "อุณหภูมิ" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "โปรดเ_ลิกเมานท์กล้อง" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "การย้อมสี" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"กล้องถูกล็อกโดยโปรแกรมอื่น Shotwell " -"จะสามารถเข้าใช้ได้เมื่อกล้องไม่ถูกล็อกเท่านั้น " -"โปรดปิดโปรแกรมอื่นที่กำลังใช้งานกล้องอยู่และลองใหม่" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "ความอิ่มตัว" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "โปรดปิดโปรแกรมอื่นที่กำลังใช้กล้องอยู่" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "การเปิดรับแสง" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถดึงภาพตัวอย่างจากกล้อง:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "เงา" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "กำลังเลิกเมานท์..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "การขยายความเข้มภาพ" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "กำลังดึงข้อมูลของภาพถ่าย" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "กำลังดึงภาพตัวอย่างสำหรับ %s" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "ไม่มีรูปภาพ / วิดีโอ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "ไม่สามารถล็อคกล้อง: %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "ไม่พบรูปภาพ / วิดีโอ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "ต้องการลบภายถ่าย %d นี้ออกจากกล้องหรือไม่?" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "ไม่สามารถส่งออกภาพไปยังไดเรกทอรีนี้" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "ลบ %d วิดีโอจากกล้อง ?" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "ลบ %d รูปภาพ/วิดีโอ จากกล้องหรือไม่ ?" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "การส่งออก" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "แฟ้ม %s มีอยู่แล้ว ต้องการแทนที่หรือไม่?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "กำลังลบ รูปภาพ/วิดีโอ ออกจากกล้อง ?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_ข้าม" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "แ_ทนที่" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "กล้อง" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "แทนที่ทั้ง_หมด" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "นำเข้าจากค่าปริยาย %1$s ไลบรารี (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "ส่งออก" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "นำเข้าจาก %s แฟ้มฐานข้อมูลอื่น:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "นำเข้าจากแฟ้มฐานข้อมูล %s:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "ไม่มีฐานข้อมูลถูกเลือก" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s ฐานข้อมูล" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell ผิดพลาดจากการโหลดแฟ้มฐานข้อมูล" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "_นำเข้าจาก F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "นำเข้าข้อมูลจากฐานข้อมูล F-Spot จากภายนอก" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "นำเข้าจาก F-Spot" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "เปลี่ยนขนาดของรูปย่อ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "คุณเคยเข้าใช้ Flickr โดยผ่านวาระ Shotwell แล้ว\nปิดแล้วเปิด Shotwell ใหม่ แล้วลองเผยแพร่ลง Flickr อีกครั้ง " -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_ภาพถ่าย" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "เพิ่มขนาดของรูปย่อ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "ลดขนาดของรูปย่อ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "เ_รียงภาพถ่าย" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "คุณเข้าระบบของ Flickr เป็น %s\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "บัญชีผู้ใช้ Flickr แบบฟรีของคุณจำกัดการอัปโหลดข้อมูลต่อเดือน\nในเดือนนี้ คุณเหลือโควต้าในการอัปโหลด %d เมกะไบต์ " + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "บัญชีผู้ใช้ Flikr Pro ของคุณสามารถอัปโหลดได้ไม่จำกัด" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "แสดงภาพ (_v) เป็น:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "แสดงแต่ละแท็กของภาพ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_ขนาดภาพถ่าย:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "_ตามชื่อ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_ออกจากระบบ" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "เรียงภาพถ่ายตามชื่อ" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "เ_ผยแพร่" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "ตามวันที่ถ่าย" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "ทุกคน" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "เรียงตามวันที่ถ่าย" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "เฉพาะเพื่อนและครอบครัว" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "เรียงตามคะแนน" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "ฉันเท่านั้น" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "เรียงภาพถ่ายตามคะแนน" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 พิกเซล" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 พิกเซล" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "เหตุการณ์ %s เรื่อง" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 พิกเซล" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 พิกเซล" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -3207,214 +3465,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"คุณยังไม่ได้เข้าระบบของ Facebook\n" -"\n" -"ถ้ายังไม่มีบัญชีผู้ใช้ของ Facebook คุณสามารถสร้างบัญชีผู้ใช้ได้ในขั้นตอนเข้าระบบ เมื่อเข้าระบบแล้ว Shotwell จะขออนุญาตอัปโหลดภาพและเผยแพร่ลงกระดานข้อความของคุณ โดยต้องการการอนุญาตเพื่อใช้งาน Shotwell Connect" +msgstr "คุณยังไม่ได้เข้าระบบของ Facebook\n\nถ้ายังไม่มีบัญชีผู้ใช้ของ Facebook คุณสามารถสร้างบัญชีผู้ใช้ได้ในขั้นตอนเข้าระบบ เมื่อเข้าระบบแล้ว Shotwell จะขออนุญาตอัปโหลดภาพและเผยแพร่ลงกระดานข้อความของคุณ โดยต้องการการอนุญาตเพื่อใช้งาน Shotwell Connect" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"คุณเคยเข้าและออกระบบของ Facebook โดยใช้วาระของ Shotwell\n" -"เพื่อเผยแพร่ภาพถ่ายลง Facebook ให้ปิดและเปิด Shotwell ใหม่แล้วลองเผยแพร่ภาพถ่ายอีกครั้ง" +msgstr "คุณเคยเข้าและออกระบบของ Facebook โดยใช้วาระของ Shotwell\nเพื่อเผยแพร่ภาพถ่ายลง Facebook ให้ปิดและเปิด Shotwell ใหม่แล้วลองเผยแพร่ภาพถ่ายอีกครั้ง" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "ขนาดมาตรฐาน (720 พิกเซล)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "ขนาดใหญ่ (2048 พิกเซล)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "กำลังทดสอบการเชื่อมต่อกับ Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "กำลังสร้างอัลบั้ม..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "คุณเข้าสู่ Facebook เป็น %s \n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "คุณต้องการเผยแพร่รูปภาพที่เลือกไว้หรือไม่?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "เผยแพร่ไปที่อัลบั้ม_ที่มีแล้ว:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "สร้างอัลบั้มใ_หม่ชื่อ:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "เ_ผยแพร่" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_ออกจากระบบ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "ฉันเท่านั้น" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "เพื่อนทั้งหมด" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "เพื่อนของเพื่อน" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "ทุกคน" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"ตอนนี้คุณไม่ได้เข้าระบบของ Picasa Web Albums\n" -"\n" -"คุณต้องมีบัญชี Google และตั้งค่าเพื่อใช้ Picasa เพื่อดำเนินการต่อ คุณสามารถตั้งค่าบัญชีได้โดยใช้เว็บเบราซ์เซอร์เพื่อเข้าไปยัง Picasa Web Albums" +msgstr "ตอนนี้คุณไม่ได้เข้าระบบของ Picasa Web Albums\n\nคุณต้องมีบัญชี Google และตั้งค่าเพื่อใช้ Picasa เพื่อดำเนินการต่อ คุณสามารถตั้งค่าบัญชีได้โดยใช้เว็บเบราซ์เซอร์เพื่อเข้าไปยัง Picasa Web Albums" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านที่ใช้กับบัญชี Picasa Web Albums ของคุณ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albums ไม่รู้จักที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านที่คุณป้อน " -"ลองป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" +msgstr "Picasa Web Albums ไม่รู้จักที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านที่คุณป้อน ลองป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"ที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ Google " -"ที่คุณป้อนยังไม่ได้ถูกตั้งค่าให้ใช้กับ Picasa Web Albums " -"คุณสามารถตั้งค่าได้โดยเข้าใช้ Picasa Web Albums " -"ผ่านเบราว์เซอร์ก่อนหนึ่งครั้ง แล้วลองกรอกที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" +msgstr "ที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ Google ที่คุณป้อนยังไม่ได้ถูกตั้งค่าให้ใช้กับ Picasa Web Albums คุณสามารถตั้งค่าได้โดยเข้าใช้ Picasa Web Albums ผ่านเบราว์เซอร์ก่อนหนึ่งครั้ง แล้วลองกรอกที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"ที่อยู่อีเมลล์และรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ Google " -"ที่เคยถูกแท็กต้องการการตั้งค่าความปลอดภัยเพิ่มเติม " -"คุณสามารถลบแท็กนี้ได้โดยเข้าใช้ Picasa Web Albums ผ่านเบราว์เซอร์ " -"แล้วลองกรอกที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" +msgstr "ที่อยู่อีเมลล์และรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ Google ที่เคยถูกแท็กต้องการการตั้งค่าความปลอดภัยเพิ่มเติม คุณสามารถลบแท็กนี้ได้โดยเข้าใช้ Picasa Web Albums ผ่านเบราว์เซอร์ แล้วลองกรอกที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านอีกครั้ง" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่สามารถตรวจสอบได้" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "บัญชีนี้ไม่พร้อมใช้งาน" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "จำเป็นต้องเพิ่มเติมความปลอดภัย" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "ที่อยู่_อีเมล:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_กลับไป" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "คุณเข้าใช้ Picasa Web Albums เป็น %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "ภาพถ่ายจะปรากฎใน:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "อัลบั้มที่มีแล้ว:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "ชื่อใ_หม่ของอัลบั้ม:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "แ_สดงรายการอัลบั้มในแกลเลอรีสาธารณะ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "_ขนาดภาพถ่ายที่ตั้งไว้:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "เล็ก (640 x 480 พิกเซล)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "กลาง (1024 x 768 พิกเซล)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "แนะนำ (1600 x 1200 พิกเซล)" @@ -3425,18 +3641,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3444,7 +3660,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3452,250 +3668,164 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"คุณยังไม่ได้เข้าสู่ระบบของ Flickr\n" -"\n" -"คุณต้องลงชื่อเข้าใช้ Flickr เพื่อเสร็จสิ้นขั้นตอนการเข้าสู่ระบบ แล้วอนุญาตให้ Shotwell Connect เข้าใช้งาน Flickr ได้" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"คุณเคยเข้าใช้ Flickr โดยผ่านวาระ Shotwell แล้ว\n" -"ปิดแล้วเปิด Shotwell ใหม่ แล้วลองเผยแพร่ลง Flickr อีกครั้ง " - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "กำลังเตรียมการเข้าระบบ..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"คุณเข้าระบบของ Flickr เป็น %s\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "ภาพนิ่ง" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" -"บัญชีผู้ใช้ Flickr แบบฟรีของคุณจำกัดการอัปโหลดข้อมูลต่อเดือน\n" -"ในเดือนนี้ คุณเหลือโควต้าในการอัปโหลด %d เมกะไบต์ " - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "บัญชีผู้ใช้ Flikr Pro ของคุณสามารถอัปโหลดได้ไม่จำกัด" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "แสดงภาพ (_v) เป็น:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_ขนาดภาพถ่าย:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "เฉพาะเพื่อนและครอบครัว" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 พิกเซล" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 พิกเซล" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 พิกเซล" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 พิกเซล" - #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "จางลง" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ 2010 Maxim Kartashev, สงวนลิขสิทธิ์ 2011 มูลนิธิ Yorba" - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "ภาพนิ่ง" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" -msgstr "" +msgstr "ระยะเวลา" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "กำลังเตรียมภาพเพื่อนำเข้า ..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "ผิดพลาด" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "สีขาว" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "สีดำ" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "แสดง" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_นำเข้าภาพถ่ายไปที่: " -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_พื้นหลัง :" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "กำลังนำเข้า" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_รูปแบบ :" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "ตัวอย่าง :" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ ไฟล์ที่นำเข้าไปเป็นตัวพิมพ์เล็ก" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "โปรแกรมแก้ไขภาพถ่าย_ดิบภายนอก" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "โปรแกรมแก้ไขภายนอก" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "โปรแกรมเสริม" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/tr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/tr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/tr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/tr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,19 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Huseyin , 2011. +# Muhammet Kara , 2011. +# Muhammet Yüksel , 2011. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 02:17+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/team/tr/)\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,20 +24,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Yiğit Ateş \n" -"Hüseyin Demirtaş " +msgstr "Yiğit Ateş \nHüseyin Demirtaş " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Özgün boyut" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoğraf Yöneticisi" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Genişlik veya yükseklik" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,1117 +54,1136 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoğraf Yöneticisi" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tam ekrandan çık" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekrandan Çık" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Tam e_kran" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "İ_ptal" - -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Gönder" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Slayt gösterisi" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Geri" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Basılan Görüntü Boyutu" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Önceki fotoğrafa git" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standart bir boyut kullan:" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Durdur" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Slayt gösterisini durdur" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "inç" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Sonraki fotoğrafa git" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Oynat" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Slayt gösterisine devam et" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Benek Çözünürlüğü" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "değiştirilmiş" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Dosya çıktısı _konumu:" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Telif Hakkı 2009-2010 Yorba Vakfı" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "inç başına benek miktarı" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "_Sağa Çevir" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cüzdan (2 x 3 inç)" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "Çevir" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Not kartı (3 x 5 inç)" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Çevir" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inç" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inç" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "S_ola Çevir" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inç" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Sola Çevir" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inç" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fotoğrafları sola çevir" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inç" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Ya_tay Çevir" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrik Cüzdan (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Yatay Çevir" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Kartpostal (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Di_key Çevir" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Dikey Çevir" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "_İyileştir" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "İyileştir" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Fotoğraf görünüşünü otomatik olarak iyileştir" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "_Kırp" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "Kırp" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp" - -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Kırmızı-göz" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "Kırmızı-göz" - -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Fotoğraftaki kırmızı-göz etkilerini azalt veya kaldır" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fotoğraf yazdırılamıyor:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ayarla" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "Ayarla" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Özgün Haline Dö_ndür" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotoğraflar" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Özgün Haline Döndür" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ola_ylar" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "E_tiketler" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Esas fotoğrafa döndür" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Yakınlaştır" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Önizleme oranını artır" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uzaklaştır" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..." +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Önizleme oranını azalt" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "_Geri Al" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "Geri Al" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotoğrafları Sırala" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yinele" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "Yinele" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Videoyu Oynat" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..." +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "Olayı Yeniden Adlandır" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "_Yeni Olay" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Başlıklar" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "Yeni Olay" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fotoğrafları Taşı" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle " -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "_Başlığa Göre" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Olayları _Birleştir" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Çekim _Tarihine Göre" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Derecelendirmeyi Ayarla" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "Derecelendirmeyi Ayarla" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "Puanlamaya göre" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Fotoğrafınızın derecelendirmesini değiştirin" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "_Derecelendirmeyi arttır" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Artan" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Derecelendirmeyi Arttır" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Derecelendirmeyi Azalt" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "A_zalan" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Derecelendirmeyi Azalt" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Derecesiz" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Derecesiz Oran" - -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Derecelendirilmemiş olarak ayarla" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Derecelendirilmeyi kaldır" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Reddedilmiş" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Reddedilmiş Oran" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Reddedilen olarak ayarla" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Reddedilmiş derecelendirmeyi ayarla" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "_Tümünü İçe Aktar" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Sadece Reddedilmiş" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Sadece Reddedilmiş" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına ihtiyaç duyuyor. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Sadece reddedilen fotoğraf" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Ayır" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tüm + _Reddedilen" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Reddedilen dahil olmak üzere, tüm fotoğrafları göster" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı kapatın ve yeniden deneyin." -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Tüm Fotoğraflar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "Tüm fotoğrafları göster" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Kameradan önizlemeler alınamadı:\n%s" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Değerlendirme" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Ayrılıyor..." -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Ekran ve fotoğrafı derecelendir" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtreli Fotoğraflar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s için önizleme alınıyor" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtreli Fotoğraflar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Fotoğrafları sınırlı sayıda filtreye dayalı görüntüle" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopya Oluştur" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "Kopya Oluştur" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "_Dışa Aktar..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "_Koru" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "_Baskı..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Ya_yınla..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "Yayınla" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameralar" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayınla" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Önceki fotoğraf" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "Başlık Dü_zenle..." +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Sonraki fotoğraf" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "Başlık Düzenle" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotoğraf" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Etiket Ekle..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Önceki Fotoğraf" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "Etiket Ekle" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Önceki Fotoğraf" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sonraki Fotoğraf" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "Harici Düzenleyiciyle _Aç" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sonraki Fotoğraf" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RA_W Düzenleyicisi İle Aç" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Fotoğrafı büyüt" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "Gön _der..." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Fotoğrafı küçült" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sayfaya sığdır" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "_Bayrak" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Bir slayt gösterisi oynat" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Etiket Ekle \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Kitaplıktan Kaldır" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Etiketler Ekle \"%s\" ve \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Etiketi _Sil \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Etiketi Sil \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Ters Çevriliyor" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "İyileştiriliyor" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Etiketi Sil" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Olay Kaldırılıyor" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" etiketini kaldır" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "Etiketi Yeniden Adlandır" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Birleştiriliyor" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Etiketleri Düzenl_e..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ayrılıyor" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Etiketleri Düzenle" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Önceki puanlamaya geri dön" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut." +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Saat Ayarlama Hatası" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Bildir" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Bildirme" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "değiştirilmiş" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Fotoğraflar" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:543 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Display %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slayt gösterisi" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Geri" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "_Geri Getir" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Önceki fotoğrafa git" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Durdur" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster " +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Slayt gösterisini durdur" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" -#: src/Resources.vala:648 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Sonraki fotoğrafa git" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Kitaplıktan K_aldır" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Çöpe Taşı" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor." -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tümünü Seç" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Slayt gösterisine devam et" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Oturum Aç" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı." -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..." -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Basılan Görüntü Boyutu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Oturum açılıyor..." -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standart bir boyut kullan:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fotoğrafları Yayımla" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "inç" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Benek Çözünürlüğü" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Dosya çıktısı _konumu:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "İ_ptal" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "inç başına benek miktarı" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Cüzdan (2 x 3 inç)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Not kartı (3 x 5 inç)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inç" - -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inç" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inç" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane seçin." -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inç" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inç" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videolar" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrik Cüzdan (9 x 13 cm)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Kartpostal (10 x 15 cm)" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Tarih Belirlenmemiş" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Görüntü Ayarları" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/main.vala:84 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n" -"\n" -"%s" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Fotoğrafı kaydet" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Farklı _Kaydet..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotoğraf" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "_Araçlar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Önceki Fotoğraf" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Önceki Fotoğraf" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Sonraki Fotoğraf" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "Sonraki Fotoğraf" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell Yükleniyor" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DOSYA]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Yakınlaştır" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s --help' komutunu çalıştırın.\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Fotoğrafı büyüt" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uzaklaştır" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Fotoğrafı küçült" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tam ekrandan çık" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sayfaya sığdır" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekrandan Çık" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tam e_kran" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bulunamadı." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s bir dosya değil." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n" -"%s." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Bir Kopya _Kaydet" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Kaydetmeden Kapat" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Farklı Kaydet" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/Properties.vala:38 @@ -1172,256 +1198,166 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "Öğeler:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d Olaylar" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" - -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videolar" - -#: src/Properties.vala:320 +#: src/Properties.vala:343 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "Zaman:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "İlk Tarih" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "Son Tarih:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "Süre:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f saniye" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "Pozlandırma:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "Dosya boyutu:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "Özgün boyutlar:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera yapımı:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera modeli:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "Flaş:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "Odak uzaklığı:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "Pozlandırma sapması:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS enlemi:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS boylamı:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "Yazılım:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "Ayrıntılı Bilgi" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Döndürülüyor" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1480,1714 +1416,2047 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "İçe aktarılamadı (%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön" - -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla" - -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür" - -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sınırlandırılmamış" - -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "Kare" - -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "Özgün Boyut" - -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" - -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Kırmızı-göz aracını kapat" - -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı-göz etkilerini kaldır" - -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "_Sıfırla" - -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "Renk doygunluğu:" - -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "Renk tonu:" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "Sıcaklık:" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "Gölgeler:" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Renkleri Sıfırla" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Video Ihracatı" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "Renk tonu" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "Renk doygunluğu" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nDışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "Pozlandırma" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Devam _Et" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "Gölgeler" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Değiştirilmemiş" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Karşıtlık Genişlemesi" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Mevcut" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Biçim:" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "Fotoğraflar" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalite:" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "_benek" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" - -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ve %d tane daha)\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "" - -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "Dışa Aktarılıyor" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Yer değiştirilsin mi?" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "_Atla" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "_Değiştir" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Tümünü Değiştir" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Resimler" - -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı %s: %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Altklasör oluşturulamadı %s: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ola_ylar" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Olaylar" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Tarih Belirlenmemiş" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Gönder" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:654 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "Özgün boyut" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Genişlik veya yükseklik" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı" -#: src/main.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" -#: src/main.vala:92 +#: src/Dialogs.vala:874 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 gün" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell Yükleniyor" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Olayı Yeniden Adlandır" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DOSYA]" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Başlık Düzenle" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Yalnızca _Kaldır" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s" -" --help' komutunu çalıştırın.\n" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "_Oturum Aç" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı." +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..." +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Oturum açılıyor..." +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "ÖÖ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fotoğrafları Yayımla" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "ÖS" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Saat" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Özgün:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Çekim tarihi ileri ötelenecek\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Çekim tarihi ötelenecek\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gün" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "saniye" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Hoşgeldiniz!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell'e Hoşgeldiniz!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe aktarabilirsiniz:" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Seç%s Dosyasını Dizinden İçeri Aktar" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakın" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Bilgisayarınıza bir kamera bağlayın ve içe aktarın" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Bu iletiyi tekrar gösterme" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1904 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane " -"seçin." -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Son İçe Aktarılanlar" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "İçe aktarılıyor..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..." +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "İçe Aktarıldı %s" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Kitaplığa Aktar" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Eksik Dosyalar" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Siliniyor..." +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Dizinden İçe _Aktar..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "_Olayları Sırala" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Resmin Etkinliğine Bak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "_Temel Bilgiler" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "A_yrıntılı Bilgiler" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Seçili öğe için ayrıntılı bilgileri görüntüle" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Artan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "A_zalan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "Dizinden İçe Aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde " -"yapılandırıldı .\n" +msgstr "Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde yapılandırıldı .\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_İçe Aktar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "Kitaplık Konumu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "Kütüphane güncelleniyor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarmaya hazırlanıyor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarılıyor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Meta dosyaları yazılıyor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "RAW dosyaları işleniyor..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Eksik Dosyalar" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Siliniyor..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Bir slayt gösterisi oynat" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "İçe aktarılıyor..." -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "İçe Aktarıldı %s" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Döndürülüyor" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Son İçe Aktarılanlar" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Düşük (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Orta (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "Video Ihracatı" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Yüksek (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "En Yüksek (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n" -"\n" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Devam _Et" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "Değiştirilmemiş" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "Mevcut" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "_Biçim:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kalite:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "_benek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ve %d tane daha)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:634 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:637 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:640 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n" +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:836 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Altklasör oluşturulamadı %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 gün" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Sağa Çevir" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Çevir" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Sağa Çevir" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Yalnızca _Kaldır" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "_Koru" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "S_ola Çevir" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Sola Çevir" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotoğrafları sola çevir" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Ya_tay Çevir" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Yatay Çevir" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Di_key Çevir" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Dikey Çevir" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "_İyileştir" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "İyileştir" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Fotoğraf görünüşünü otomatik olarak iyileştir" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kırp" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "ÖÖ" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Kırmızı-göz" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "ÖS" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Kırmızı-göz" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Saat" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Fotoğraftaki kırmızı-göz etkilerini azalt veya kaldır" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ayarla" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Ayarla" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Özgün Haline Dö_ndür" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Özgün Haline Döndür" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Esas fotoğrafa döndür" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..." + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "_Yeni Olay" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Yeni Olay" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotoğrafları Taşı" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Olayları _Birleştir" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Derecelendirmeyi Ayarla" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Derecelendirmeyi Ayarla" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Fotoğrafınızın derecelendirmesini değiştirin" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "_Derecelendirmeyi arttır" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Derecelendirmeyi Arttır" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Derecelendirmeyi Azalt" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Derecelendirmeyi Azalt" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Derecesiz" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Derecesiz Oran" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Derecelendirilmemiş olarak ayarla" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Derecelendirilmeyi kaldır" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Reddedilmiş" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Reddedilmiş Oran" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Reddedilen olarak ayarla" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Reddedilmiş derecelendirmeyi ayarla" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Sadece Reddedilmiş" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Sadece Reddedilmiş" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Sadece reddedilen fotoğraf" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tüm + _Reddedilen" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Reddedilen dahil olmak üzere, tüm fotoğrafları göster" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Tüm Fotoğraflar" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Tüm fotoğrafları göster" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Değerlendirme" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Ekran ve fotoğrafı derecelendir" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtreli Fotoğraflar" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtreli Fotoğraflar" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Fotoğrafları sınırlı sayıda filtreye dayalı görüntüle" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Kopya Oluştur" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kopya Oluştur" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Dışa Aktar..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "_Baskı..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Ya_yınla..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayınla" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Etiket Ekle..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Etiket Ekle" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "Özgün:" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RA_W Düzenleyicisi İle Aç" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "Gön _der..." -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1438 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1439 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Bayrak" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" msgstr "" -"Çekim tarihi ötelenecek\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "gün" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dakika" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "saniye" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Etiket Ekle \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "Hoşgeldiniz!" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Etiketler Ekle \"%s\" ve \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Shotwell'e Hoşgeldiniz!" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Etiketi _Sil \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Etiketi Sil \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Etiketi Sil" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe " -"aktarabilirsiniz:" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Seç%s Dosyasını Dizinden İçeri Aktar" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..." -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakın" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Bilgisayarınıza bir kamera bağlayın ve içe aktarın" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Etiketleri Düzenl_e..." -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Etiketleri Düzenle" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Bu iletiyi tekrar gösterme" - -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Year%sMonth" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut." + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "Kitaplığa Aktar" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Kitaplıktan Kaldır" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "Önceki fotoğraf" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "Sonraki fotoğraf" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:396 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s" +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "E_tiketler" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2987 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s" +msgid "Rate %s" +msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Düşük (%d%%)" +msgid "%s or Better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Orta (%d%%)" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Yüksek (%d%%)" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "_Geri Getir" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster " + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç" + +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "En Yüksek (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Ters Çevriliyor" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Kitaplıktan K_aldır" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Çöpe Taşı" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "İyileştiriliyor" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "_Tümünü Seç" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "Olay Kaldırılıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Fotoğrafı kaydet" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Farklı _Kaydet..." -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "Birleştiriliyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "Ayrılıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bulunamadı." -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s bir dosya değil." -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Önceki puanlamaya geri dön" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n%s." -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Bir Kopya _Kaydet" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Kaydetmeden Kapat" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Farklı Kaydet" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Saat Ayarlama Hatası" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sınırlandırılmamış" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Kare" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Özgün Boyut" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "Bildir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "Bildirme" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Kırmızı-göz aracını kapat" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı-göz etkilerini kaldır" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "_Başlıklar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Renk doygunluğu:" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Renk tonu:" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Sıcaklık:" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "_Tümünü İçe Aktar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Gölgeler:" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Renkleri Sıfırla" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına " -"ihtiyaç duyuyor. Devam etmek istiyor musunuz?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Ayır" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Lütfen kamerayı ayırın." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Renk tonu" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya " -"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı " -"kapatın ve yeniden deneyin." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Renk doygunluğu" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Pozlandırma" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Gölgeler" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Ayrılıyor..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Karşıtlık Genişlemesi" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s için önizleme alınıyor" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı." -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Dışa Aktarılıyor" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Yer değiştirilsin mi?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "_Atla" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Değiştir" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameralar" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Tümünü Değiştir" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Varsayılan kütüphaneden içe aktar: %1$s kütüphane (%2$s)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Başka bir %s veri tabanı dosyasından içe aktar:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Bir %s veri tabanı dosyasından içe aktar:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Seçili veritabanı yok" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s Veritabanı" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell, veri tabanı dosyasını yükleyemedi" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da otorum açıp kapattınız.\nFlickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Önizleme boyutunu ayarla" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotoğraflar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Önizleme oranını artır" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri miktarı sınırlıdır.\nBu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı." -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Önizleme oranını azalt" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır." -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotoğrafları Sırala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Videoyu Oynat" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle " +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Fotoğraf _boyutu:" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "_Başlığa Göre" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "_Çıkış" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Yayımla" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Çekim _Tarihine Göre" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Herkes" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "Puanlamaya göre" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Yalnızca ben" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 benek" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 benek" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 benek" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 benek" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Bağlantısı" @@ -3197,216 +3466,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Facebook'ta oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu izinler gereklidir." +msgstr "Facebook'ta oturum açmadınız.\n\nHenüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu izinler gereklidir." #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta otorum açıp kapattınız.\n" -"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." +msgstr "Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta otorum açıp kapattınız.\nFacebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Albüm oluşturuluyor..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "_Yayımla" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "_Çıkış" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "Yalnızca ben" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "Arkadaşlarımın arkadaşları" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "Herkes" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Picasa Web Albümleri'nde oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Devam etmek için, bir Google hesabına sahip olmanız ve bu hesabı Picasa için yapılandırmış olmanız gereklidir. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde oturum açarak sahip olduğunuz hesapları yapılandırabilirsiniz." +msgstr "Picasa Web Albümleri'nde oturum açmadınız.\n\nDevam etmek için, bir Google hesabına sahip olmanız ve bu hesabı Picasa için yapılandırmış olmanız gereklidir. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde oturum açarak sahip olduğunuz hesapları yapılandırabilirsiniz." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Picasa Web Albümleri hesabınıza ait e-posta adresinizi ve praolanızı girin." +msgstr "Picasa Web Albümleri hesabınıza ait e-posta adresinizi ve praolanızı girin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Picasa Web Albümleri, girmiş olduğunuz kullanıcı adı ve parolayı " -"tanımlayamadı. Yeniden denemek için, e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar" -" girin." +msgstr "Picasa Web Albümleri, girmiş olduğunuz kullanıcı adı ve parolayı tanımlayamadı. Yeniden denemek için, e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar girin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Google hesabınız için girdiğiniz e-posta adresi ve parola, Picasa Web " -"Albümleri için yapılandırılmamış. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde " -"oturum açarak sahip olduğunuz hesapları yapılandırabilirsiniz. Yeniden " -"denemek için, e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar girin." +msgstr "Google hesabınız için girdiğiniz e-posta adresi ve parola, Picasa Web Albümleri için yapılandırılmamış. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde oturum açarak sahip olduğunuz hesapları yapılandırabilirsiniz. Yeniden denemek için, e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar girin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Google hesabınız için girdiğiniz e-posta adresi ve parola ek güvenliğe sahip" -" olarak etiketlenmiş. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde oturum açarak " -"bu etiketi kaldırabilirsiniz. Yeniden denemek için, e-posta adresinizi ve " -"parolanızı tekrar girin." +msgstr "Google hesabınız için girdiğiniz e-posta adresi ve parola ek güvenliğe sahip olarak etiketlenmiş. Tarayıcınızda Picasa Web Albümleri'nde oturum açarak bu etiketi kaldırabilirsiniz. Yeniden denemek için, e-posta adresinizi ve parolanızı tekrar girin." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "Tanımlanamayan Kullanıcı" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Hesap Hazır Değil" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Ek Güvenlik Gerekli" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "_E-posta adresi:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "_Geri Git" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Picasa Web Albümleri'nde %s olarak oturum açtınız." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Varolan bir albüm:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Yeni bir albüm adlandırıldı" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Fotoğraf _boyutu varsayılanı:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Küçük (640 x 480 benek)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Orta (1024 x 768 benek)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Önerilen (1600 x 1200 benek)" @@ -3417,18 +3642,18 @@ "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " @@ -3436,7 +3661,7 @@ " re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3444,123 +3669,34 @@ "email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Flickr'da oturum açmadınız.\n" -"\n" -"Oturum açma sürecini tamamlamak için bir Flickr hesabınızın olması gerekiyor. Oturum açma sırasında, ek olarak Shotwell Bağlantısı'nı Flickr hesabınız için yetkilendirmeniz gereklidir." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da otorum açıp kapattınız.\n" -"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Oturum açmaya hazırlanılıyor..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri miktarı sınırlıdır.\n" -"Bu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Fotoğraf _boyutu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 benek" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 benek" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 benek" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 benek" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 @@ -3571,124 +3707,126 @@ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/uk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/uk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-26 07:10+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +26,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Впорядник фотографій Shotwell" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Впорядник фотографій" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина або висота" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,692 +52,474 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "Переглядач фотографій" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортування…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Впорядник фотографій" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "П_рипинити імпортування" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Припинити експортування фотографій" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Приготування до імпортування…" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Імпортовано %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Немає файлів" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n %s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n %s\n\nПомилка: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Вилучення…" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Смітник порожній" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Надіслати" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Вилучення фотографій" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Позначені" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Заповнити всю площу сторінки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Імпортувати з теки…" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 зображення на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 зображення на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Впорядкувати п_одії" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 зображень на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Споро_жнити смітник" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 зображень на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 зображень на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 зображення на сторінку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "З_найти" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Розміри друкованих зображень" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Використовувати с_тандартні:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "С_творити пошук…" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Використовувати н_етипові:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основні відомості" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Авторозмір:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "дюйми" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додаткові відомості" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Показати додаткові відомості щодо позначених об’єктів" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "З_берігати пропорції фотографій" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Панель по_шуку" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Показати панель пошуку" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "Друкувати за_головок зображення" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "За з_ростанням" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Роздільність у пікселях" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Впорядкувати фотографії за зростанням значення критерію" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Вивести з роздільністю:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "За с_паданням" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "пікселів на дюйм" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Імпортувати з теки" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 ⨯ 6 дюймів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Спорожнення смітника…" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 ⨯ 7 дюймів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " -"каталогу.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 ⨯ 10 дюймів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпортувати" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 ⨯ 14 дюймів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Розташування бібліотеки" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 ⨯ 20 дюймів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Оновлення бібліотеки…" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 ⨯ 18 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 ⨯ 24 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 ⨯ 30 см" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Запис метаданих до файлів…" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 ⨯ 40 см" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Попереднє імпортування" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 ⨯ 40 см" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Експорт відео" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Друк…" -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її " -"було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією " -"програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Не вдалося надрукувати фотографію:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема " -"%d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна " -"дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку " -"було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви " -"користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку " -"(для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Завантаження Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографії" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ФАЙЛ]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Поді_ї" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте" -" команду «%s --help».\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Мітки" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "З_більшити" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Помилка роботи з файлами" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Збільшити розміри мініатюр" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не вдалося декодувати файл" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "З_меншити" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Помилка бази даних" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Зменшити розміри мініатюр" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Імпортування перервано користувачем" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Не є файлом" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Впорядкувати _фотографії" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат файла не підтримується" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "Від_творити відео" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Не є файлом зображення" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Помилка роботи з диском" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "П_роявник" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск переповнено" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Помилка запису до файла" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "_Заголовки" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Попередня фотографія" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Показувати мітки всіх фотографій" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Наступна фотографія" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "За _заголовком" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Впорядкувати фотографії за заголовком" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографія" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "За _датою знімання" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Засоби" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Попередня фотографія" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "За _оцінкою" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Попередня фотографія" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Наступна фотографія" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "За з_ростанням" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Наступна фотографія" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Впорядкувати фотографії за зростанням значення критерію" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "З_більшити" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "За с_паданням" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "З_меншити" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Влаштувати в с_торінку" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати фотоапарат за допомогою менеджера файлів." -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Масштаб _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Імпортувати _позначені" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Мітки" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "Імпортувати _всі" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "По_каз слайдів" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Почати показ слайдів" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб отримати до нього доступ. Продовжити?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Обробник" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтувати" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Вилучити з бібліотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і повторіть спробу." -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Експортувати фотографію" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з фотоапаратом." -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Демонтування…" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Надіслати" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Отримання даних щодо фотографій" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Не вдалося експортувати тло до %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Не вдалося створити показ слайдів на стільниці: %s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "За_тримка:" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Е_фект переходу:" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Затри_мка переходу:" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Перегляд слайдів" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Перейти до попередньої фотографії" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Призупинити показ слайдів" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Перейти до наступної фотографії" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Змінити параметри показу слайдів" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Продовжити показ слайдів" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низька (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Середня (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висока (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Максимальна (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати " -"фотоапарат за допомогою менеджера файлів." - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Заголовки" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Імпортувати _позначені" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "Імпортувати _всі" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб " -"отримати до нього доступ. Продовжити?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтувати" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе " -"отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, " -"завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і " -"повторіть спробу." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з " -"фотоапаратом." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтування…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Отримання даних щодо фотографій" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Отримання мініатюри %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -738,7 +527,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -746,7 +535,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -754,7 +543,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -762,3179 +551,3105 @@ msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "_Не вилучати" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." -msgstr[1] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." -msgstr[2] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +msgstr[0] "Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +msgstr[1] "Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Фотоапарати" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Фотографії" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Попередня фотографія" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Наступна фотографія" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографія" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Зберегти фотографію" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "_Інструменти" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як…" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Попередня фотографія" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Попередня фотографія" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Наступна фотографія" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Наступна фотографія" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не існує." +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s не є файлом." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Влаштувати в с_торінку" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Зберегти копію" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Відкинути зміни до %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Масштаб _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Не зберігати" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Масштаб _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Зафіксувати панель" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "По_каз слайдів" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Зафіксувати панель відкритою" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Почати показ слайдів" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Вилучити з бібліотеки" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Експортувати фотографію" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "На весь _екран" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "Скасування внесених змін" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Вміст" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Скасування скасування внесених змін" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "По_ширені питання" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "Покращення" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Скасування покращення" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Створення запису події" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Вилучення запису події" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Пересування фотографій до нової події" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Заповнити всю площу сторінки" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "Об’єднання" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 зображення на сторінку" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "Скасування об’єднання" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 зображення на сторінку" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Дублювання фотографій" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 зображень на сторінку" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 зображень на сторінку" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" +msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" +msgstr[2] "Не вдалося створити дублікат %d фотографії через помилку у файлі" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 зображень на сторінку" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Відновлення попередньої оцінки" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 зображення на сторінку" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Збільшення оцінок" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Розміри друкованих зображень" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Зменшення оцінок" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Використовувати с_тандартні:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Встановлення обробника RAW" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Використовувати н_етипові:" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Авторозмір:" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "Вказати проявника" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "дюйми" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "см" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Коригування дати і часу" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "З_берігати пропорції фотографій" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Скасування коригування дати і часу" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Заголовки" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." +msgstr[2] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "Друкувати за_головок зображення" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Помилка коригування часу" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Роздільність у пікселях" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати коригування часу." +msgstr[1] "Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати коригування часу." +msgstr[2] "Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати коригування часу." -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Вивести з роздільністю:" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Створити мітку" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "пікселів на дюйм" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Пересунути мітку «%s»" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Записник (2 ⨯ 3 дюйми)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Картка (3 ⨯ 5 дюймів)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Відновити фотографії зі смітника" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 ⨯ 6 дюймів" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 ⨯ 7 дюймів" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 ⨯ 10 дюймів" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Пересування фотографій до смітника" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 ⨯ 14 дюймів" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 ⨯ 20 дюймів" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Позначити" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Записник (9 ⨯ 13 см)" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Зняти позначення" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Листівка (10 ⨯ 15 см)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Позначити вибрані фотографії" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 ⨯ 18 см" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 ⨯ 24 см" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "змінено" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 ⨯ 30 см" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Переходи показу слайдів" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 ⨯ 40 см" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 ⨯ 40 см" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Параметри зображення" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Позначені" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Друк…" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографії" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдалося надрукувати фотографію:\n" -"\n" -"%s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Відео" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "_Обличчя" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Цифрові негативи" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Обличчя" - -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2011" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "Цифрові негативи" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Обернути п_раворуч" +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Помилка під час спроби завантаження файла опису інтерфейсу %s: %s" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Обертати" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Обернути _ліворуч" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "За_тримка:" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Обернути фотографії ліворуч" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Е_фект переходу:" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Затри_мка переходу:" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Перегляд слайдів" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Віддзеркалити _вертикально" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Перейти до попередньої фотографії" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "По_кращити" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Підвищити якість" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Призупинити показ слайдів" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Обрізати" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Перейти до наступної фотографії" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Змінити параметри показу слайдів" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Обрізати фотографію" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не виявлено всіх файлів джерел даних фотографій." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Розтягнути" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Розтягнути" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Продовжити показ слайдів" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Розтягує фотографію" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "_Увійти" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Усування червоних очей" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Червоні очі" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "" -"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "С_коригувати" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Скоригувати" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Пове_рнутися до початкової" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Вхід до системи…" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Повернутися до початкової" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Оприлюднення фотографій" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Повернутися до початкової фотографії" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Оприлюднення відео" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Зробити _тлом стільниці" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Оприлюднити відео _на" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "В_ернути" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Не вдалося оприлюднити" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або декілька додатків на вкладці Додатки." -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "Повт_орити" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "За_крити" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Пере_йменувати подію…" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Оприлюднення" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Перейменувати подію" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Приготування до вивантаження" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Вивантаження %d з %d" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Зробити ключовою фотографією події" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "С_творити запис події" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть відповідний пункт з меню, розташованого вище." -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Створити запис події" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографія/відео" +msgstr[1] "%d фотографії/відео" +msgstr[2] "%d фотографій/відео" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Пересунути фотографії" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d відео" +msgstr[1] "%d відео" +msgstr[2] "%d відео" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Пересунути фотографії до події" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографія" +msgstr[1] "%d фотографії" +msgstr[2] "%d фотографія" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Об’єднати події" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "Без події" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Об’єднати" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "Немає подій" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцінити" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "Подій не виявлено" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцінити" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "Оновлено" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "З_більшити" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Збільшити оцінку" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "З_меншити" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Експорт відео" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Зменшити оцінку" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Ймовірно, її було створено за допомогою Shotwell %s (схема %d). Ви працюєте з версією програми %s (схема %d). Будь ласка, користуйтеся свіжими версіями Shotwell." -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцінки" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell не вдалося оновити вашу бібліотеку фотографій з версії %s (схема %d) до версії %s (схема %d). Докладніше про процедуру оновлення можна дізнатися з вікі Shotwell за адресою %s" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Без оцінки" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "Ваша бібліотека фотографій несумісна з цією версією Shotwell. Бібліотеку було створено за допомогою версії програми Shotwell %s (схема %d). Ви користуєтеся версією %s (схема %d). Будь ласка, спорожніть вашу бібліотеку (для цього слід вилучити %s) і повторно імпортуйте ваші фотографії." -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Зняти оцінки" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Завантаження Shotwell" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Вилучити всі оцінки" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "Від_кинуті" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте команду «%s --help».\n" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Відкинуто" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Зафіксувати панель" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцінку відкинуто" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Зафіксувати панель відкритою" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Позначити як відкинуту" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Лише від_кинуті" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Лише відкинуті" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "На весь _екран" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Всі + в_ідкинуті" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Вміст" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "По_ширені питання" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "Вс_і фотографії" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n\n%s" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Показати всі фотографії" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцінки" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Фільтрувати фотографії" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Фільтрувати фотографії" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублювати" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублювати" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "Об’єкти" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Створити дублікат фотографії" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d подія" +msgstr[1] "%d події" +msgstr[2] "%d подія" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Експортувати…" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "Над_рукувати…" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Час:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "О_прилюднити…" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Оприлюднити" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Оприлюднити на одному з веб-сайтів" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "З_мінити заголовок…" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Змінити заголовок" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунд" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "С_коригувати дату і час…" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "Обробник:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Скоригувати дату і час" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиція:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додати _мітки…" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Додати мітки" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Розмір файла:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Налаштування" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Початкові розміри:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Відкрити за допомогою зовнішнього редактора" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "Виробник фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модель фотоапарата:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Надіслати…" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "Спалах:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "З_найти…" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "Фокусна відстань:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ухил експозиції:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "_Позначити" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Широта за GPS:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Зн_яти позначення" +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Довгота за GPS:" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Позначення облич людей на фотографії" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Змінити обличчя" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Вилучити обличчя" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Програми:" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додаткові відомості" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "Перей_менувати…" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "без назви" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" +msgid "Event %s" +msgstr "Подія %s" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додати мітку «%s»" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "_Обличчя" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "Обличчя" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Експортувати фотографію/відео" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Вилучити мітку «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Експортувати фотографії/відео" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Вилучити мітку" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Експорт фотографій" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "С_творити" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Обертання" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Скасування обертання" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "З_мінити мітки…" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Змінити мітки" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Додати до фотографії мітку «%s»" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Додати до фотографій мітку «%s»" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Помилка роботи з файлами" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не вдалося декодувати файл" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Помилка бази даних" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Імпортування перервано користувачем" -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографії" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Не є файлом" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографій" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Запис файла вже існує у базі даних" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже " -"існує." +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Формат файла не підтримується" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже " -"існує." +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Не є файлом зображення" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Збережений пошук" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "Помилка роботи з диском" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Вилучити пошук" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск переповнено" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "З_мінити…" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Помилка роботи з фотоапаратом" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Пере_йменувати…" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису до файла" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Спроба імпортування зазнала невдачі (%d)" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Вилучити пошук «%s»" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" +msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" -"Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з цим іменем вже " -"існує." +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографії. Продовжити?" +msgstr[1] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографій. Продовжити?" +msgstr[2] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографій. Продовжити?" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Вилучення обличчя «%s» з фотографії" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Експортування відео" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки у вас немає прав доступу на запис до %s." -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у файлі.\n\n" -#: src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nБажаєте продовжити експортування?" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "П_родовжити" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "Вилучення обличчя «%s»" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Без змін" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцінка %s" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Поточна" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Встановити оцінку %s" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Встановлення оцінки %s" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Якість:" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Показати %s" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Обмеження _масштабування:" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " _пікселів" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Експорт метаданих" + +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s або краща" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(і ще %d)\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Показати %s або кращі" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" +msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" +msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "Від_новити" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або апаратну помилку:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Показати у _менеджері файлів" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні помилки:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "П_ересунути до смітника" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено від запису:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Позначити _всі" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Позначити всі пункти" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Експортувати фотографію/відео" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Експортувати фотографії/відео" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Експорт фотографій" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" +msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Обертання" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" +msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" +msgstr[2] "Пропущено %d звичайний файл.\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Скасування обертання" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Віддзеркалення горизонтально" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" +msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Імпортування завершено" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографії" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунда" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Поді_ї" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилина" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Збільшити розміри мініатюр" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d година" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Зменшити розміри мініатюр" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 день" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Впорядкувати _фотографії" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "Перейменувати подію" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "Від_творити відео" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "Змінити заголовок" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Показувати мітки всіх фотографій" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "Пересунути до с_мітника" +msgstr[1] "Пересунути до с_мітника" +msgstr[2] "Пересунути до с_мітника" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "За _заголовком" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Лише ви_лучити" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Впорядкувати фотографії за заголовком" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "За _датою знімання" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній файл. Продовжити?" +msgstr[1] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх файли. Продовжити?" +msgstr[2] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній файл. Продовжити?" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "За _оцінкою" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "С_касувати зовнішню зміну" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "С_касувати зовнішні зміни" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell не вдалося відтворити позначені відео:\n" -"%s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" +msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Без обмеження" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "ДО" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "ПО" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Початковий розмір" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 год." -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "З_мінити початковий файл" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "З_мінити початкові файли" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Закрити вікно інструмента «Обличчя» без збереження змін" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "Початкове: " -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно «Обличчя»" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Щоб встановити мітку обличчя, клацніть і перетягніть" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Натисніть для редагування параметрів %s" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Час зйомки буде зсунуто вперед на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Припиніть перетягування, щоб додати обличчя і визначити ім’я." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "Час зйомки буде зсунуто назад на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Вкажіть ім’я, а потім натисніть клавішу Enter" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "день" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Пересуньте або зміні форму області обличчя або змініть ім’я, потім натисніть" -" Enter" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "година" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "хвилина" +msgstr[1] "хвилини" +msgstr[2] "хвилина" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунди" +msgstr[2] "секунда" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "" -"Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\nІ ще %d." +msgstr[1] "\n\nІ ще %d." +msgstr[2] "\n\nІ ще %d." -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "Від_новити" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Мітки, відокремлені комами:" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиція:" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Вітаємо!" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Насиченість:" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Вітаємо у Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Відтінок:" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких способів:" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Тіні:" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Відновити кольори" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не показувати більше це повідомлення" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Довідка)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Рік%sМісяць%sДень" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Розширення контрастності" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Рік%sМісяць" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не вдалося обробити поточні оновлення: %s" +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Рік%sМісяць-День" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Немає подій" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Рік-Місяць-День" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Подій не виявлено" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Некоректний шаблон" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Оновлено" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Копіювати фотографії" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "І_мпортувати сюди" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографія/відео" -msgstr[1] "%d фотографії/відео" -msgstr[2] "%d фотографій/відео" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "Імпорт до бібліотеки" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d відео" -msgstr[1] "%d відео" -msgstr[2] "%d відео" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографія" -msgstr[1] "%d фотографії" -msgstr[2] "%d фотографія" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Без події" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/Exporter.vala:250 +#: src/Dialogs.vala:2287 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." +msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Експортування" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[1] "%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити ці файли?" +msgstr[2] "%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити цей файл?" -#: src/Exporter.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:2336 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." +msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "Пр_опустити" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Імпортувати з теки…" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замінити" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замінити вс_і" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Імпортувати з _програми…" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Експорт" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Впорядкувати п_одії" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Споро_жнити смітник" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка під час спроби доступу до файла бази даних:\n" -" %s\n" -"\n" -"Помилка: \n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?" -msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "З_найти" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"У результаті виконання дії буде вилучено збережений пошук «%s». Продовжити?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографії. Продовжити?" -msgstr[1] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографій. Продовжити?" -msgstr[2] "Мітку обличчя «%s» буде вилучено з %d фотографій. Продовжити?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "С_творити пошук…" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Експортування відео" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основні відомості" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки " -"у вас немає прав доступу на запис до %s." +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Не вдалося експортувати фотографію з наведеною нижче назвою через помилку у файлі.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додаткові відомості" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Бажаєте продовжити експортування?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Показати додаткові відомості щодо позначених об’єктів" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "П_родовжити" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Панель по_шуку" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Без змін" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Показати панель пошуку" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Поточна" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Імпортувати з теки" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Якість:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Спорожнення смітника…" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Обмеження _масштабування:" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього каталогу.\n" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _пікселів" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Імпортувати" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Експорт метаданих" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Розташування бібліотеки" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(і ще %d)\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Оновлення бібліотеки…" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n" -msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографій або відео:\n" -msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилку у файлі або апаратну " -"помилку:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилку у файлі або апаратну " -"помилку:\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Запис метаданих до файлів…" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у файлах або " -"апаратні помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилку у файлі або " -"апаратну помилку:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Немає файлів" -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у файлах або апаратні " -"помилки:\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Вилучення…" -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Імпортування…" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "П_рипинити імпортування" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки " -"фотографій захищено від запису:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Припинити імпортування фотографій" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено" -" від запису:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файли, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів, оскільки теку бібліотеки фотографій " -"захищено від запису:\n" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Приготування до імпортування…" -#: src/Dialogs.vala:581 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "Імпортовано %s" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Попереднє імпортування" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографії або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з " -"фотоапаратом:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[1] "" -"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" -msgstr[2] "" -"Не вдалося імпортувати %d файлів через помилки у роботі з фотоапаратом:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Смітник порожній" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[1] "Пропущено %d фотографії у форматі, який не підтримується:\n" -msgstr[2] "Пропущено %d фотографію у форматі, який не підтримується:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" -msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" -msgstr[2] "Пропущено %d звичайний файл.\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Вилучення фотографій" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:642 +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n" -msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" -msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низька (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:656 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Середня (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висока (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:662 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" -msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Максимальна (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Імпортування завершено" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунда" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилини" -msgstr[2] "%d хвилина" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "дорівнює" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" -msgstr[2] "%d година" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "починається на" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 день" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "не містить" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "не встановлено" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Пересунути до с_мітника" -msgstr[1] "Пересунути до с_мітника" -msgstr[2] "Пересунути до с_мітника" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "збігається" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Лише ви_лучити" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "не збігається з" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "будь-яка фотографія" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "необроблена фотографія" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " -"файл. Продовжити?" -msgstr[1] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх " -"файли. Продовжити?" -msgstr[2] "" -"Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній " -"файл. Продовжити?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "відео" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "С_касувати зовнішню зміну" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "позначені" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "С_касувати зовнішні зміни" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "не позначено" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" -msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "і вище" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "В_илучити" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "лише" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "і нижче" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "після" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "перед" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "ДО" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "між" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "ПО" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "і" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 год." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "будь-яка" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "всі" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "жодна" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "З_мінити початковий файл" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "Будь-який текст" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "З_мінити початкові файли" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Початкове: " +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "Назва події" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Назва файла" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "Обличчя" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "Тип носія" -#: src/Dialogs.vala:1459 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "Стан позначення" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Збережені пошуки" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Створити _мітку…" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Час зйомки буде зсунуто вперед на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Фотографії" -#: src/Dialogs.vala:1460 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Час зйомки буде зсунуто назад на\n" -"%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дні" -msgstr[2] "день" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "година" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2012" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Обернути п_раворуч" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Обернути _ліворуч" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Обернути фотографії ліворуч" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилина" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунди" -msgstr[2] "секунда" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"І ще %d." +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Мітки, відокремлені комами:" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "По_кращити" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Вітаємо!" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "Підвищити якість" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Вітаємо у Shotwell!" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких " -"способів:" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрізати" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "" -"Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з " -"теки" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Обрізати" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Обрізати фотографію" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "" -"З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Розтягнути" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Імпортувати фотографії з вашої _бібліотеки F-Spot" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "Розтягнути" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Виправити фотографію" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Усування червоних очей" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Не показувати більше це повідомлення" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "Червоні очі" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Довідка)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Рік%sМісяць%sДень" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "С_коригувати" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Рік%sМісяць" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "Скоригувати" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Рік%sМісяць-День" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Рік-Місяць-День" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Пове_рнутися до початкової" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Некоректний шаблон" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Повернутися до початкової" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може " -"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Копіювати фотографії" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Повернутися до початкової фотографії" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "І_мпортувати сюди" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Зробити _тлом стільниці" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Імпорт до бібліотеки" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "В_ернути" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[1] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." -msgstr[2] "" -"Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n" -"\n" -"Результати виконання дії не можна буде скасувати." +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "Повт_орити" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d файл фотографій або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" -msgstr[1] "" -"%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити ці файли?" -msgstr[2] "" -"%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " -"стільниці. Вилучити цей файл?" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." -msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." -msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл." +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Пере_йменувати подію…" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Імпортувати з типової бібліотеки %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Імпорт з іншого файла бази даних %s:" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Зробити ключовою фотографією події" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Імпорт з файла бази даних %s:" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "С_творити запис події" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Не вибрано базу даних" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Створити запис події" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "База даних %s" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Пересунути фотографії" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell не вдалося завантажити файл бази даних" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "І_мпортувати з F-Spot…" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Імпортувати дані з зовнішньої бази даних F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Імпортувати з F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Пересунути фотографії до події" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Немає фотографій або відео" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Об’єднати події" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Не виявлено фотографій або відео" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "Об’єднати" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцінити" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "без назви" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцінити" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Скасування внесених змін" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Скасування скасування внесених змін" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "З_більшити" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Покращення" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Збільшити оцінку" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "З_меншити" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Зменшити оцінку" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Скасування покращення" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцінки" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Створення запису події" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "Без оцінки" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Вилучення запису події" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцінити фотографії без оцінки" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Пересування фотографій до нової події" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Зняти оцінки" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Прив’язка фотографій до попередньої події" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Вилучити всі оцінки" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Об’єднання" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "Від_кинуті" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Скасування об’єднання" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "Відкинуто" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Дублювання фотографій" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцінку відкинуто" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Вилучення дублікатів фотографій" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Позначити як відкинуту" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не вдалося створити дублікати %d фотографії через помилки у файлах" -msgstr[1] "Не вдалося створити дублікати %d фотографій через помилки у файлах" -msgstr[2] "Не вдалося створити дублікат %d фотографії через помилку у файлі" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Позначити оцінку як відкинуту" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Відновлення попередньої оцінки" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Лише від_кинуті" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Збільшення оцінок" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Лише відкинуті" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Зменшення оцінок" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Показати лише відкинуті фотографії" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Встановлення обробника RAW" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Всі + в_ідкинуті" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Відновлення попереднього значення обробника RAW" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не вдалося скоригувати початкову фотографію." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "Вс_і фотографії" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригування дати і часу" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Показати всі фотографії" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Скасування коригування дати і часу" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцінки" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[1] "Фотографії з наведеними нижче назвами не вдалося скоригувати." -msgstr[2] "Не вдалося скоригувати одну фотографію." +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Помилка коригування часу" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Фільтрувати фотографії" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[1] "" -"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати " -"коригування часу." -msgstr[2] "" -"Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати " -"коригування часу." +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Фільтрувати фотографії" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Створити мітку" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дублювати" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Відновити фотографії зі смітника" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублювати" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Створити дублікат фотографії" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "_Експортувати…" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Пересування фотографій до смітника" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "Над_рукувати…" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "О_прилюднити…" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Позначити" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "Оприлюднити" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Зняти позначення" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Оприлюднити на одному з веб-сайтів" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Позначити вибрані фотографії" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Змінити _назву…" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "С_коригувати дату і час…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Переходи показу слайдів" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Скоригувати дату і час" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Немає)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додати _мітки…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Додати мітки" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Оприлюднення" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Налаштування" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "_Увійти" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Позначені фотографії або відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Надіслати…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "З_найти…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Позначені відео було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Позначені фотографії було успішно оприлюднено." +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Отримання відомостей щодо облікового запису…" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "_Позначити" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Вхід до системи…" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "Зн_яти позначення" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Оприлюднення фотографій" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Позначення облич людей на фотографії" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Оприлюднити фотографії _на:" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Змінити обличчя" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Оприлюднення відео" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "Вилучити обличчя" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Оприлюднити відео _на" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "Перей_менувати…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Оприлюднення фотографій і відео" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додати мітку «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Не вдалося оприлюднити" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не " -"увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, " -"скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або" -" декілька додатків на вкладці Додатки." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Ви_лучити мітку «%s»" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "За_крити" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Вилучити мітку «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Приготування до вивантаження" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Вилучити мітку" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "С_творити" + +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Вивантаження %d з %d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Неможливо продовжувати оприлюднення на %s, оскільки сталася помилка:" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Щоб спробувати оприлюднити фотографії за допомогою іншої служби, виберіть " -"відповідний пункт з меню, розташованого вище." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "З_мінити мітки…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "містить" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Змінити мітки" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "дорівнює" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Додати до фотографії мітку «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "починається на" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Додати до фотографій мітку «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Додати до позначених фотографій мітку «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "не встановлено" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "збігається" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Вилучити мітку «%s» з _фотографій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "не збігається з" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "будь-яка фотографія" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Вилучення мітки «%s» з фотографій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "необроблена фотографія" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже існує." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "відео" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Не вдалося перейменувати пошук на «%s», оскільки пошук з такою назвою вже існує." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "позначені" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Збережений пошук" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "не позначено" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Вилучити пошук" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "і вище" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "З_мінити…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "лише" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "Пере_йменувати…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "і нижче" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "після" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Вилучити пошук «%s»" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з цим іменем вже існує." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "між" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "і" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "будь-яка" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "Вилучення обличчя «%s» з фотографії" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "всі" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "Вилучення обличчя «%s» з фотографій" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "жодна" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Будь-який текст" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "Вилучення обличчя «%s»" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Назва події" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцінка %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Назва файла" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Встановити оцінку %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Обличчя" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Встановлення оцінки %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носія" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Показати %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Стан позначення" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s або краща" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Показати %s або кращі" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Збережені пошуки" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "змінено" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Відео" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "Від_новити" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Цифрові негативи" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Цифрові негативи" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Показати у _менеджері файлів" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби завантаження файла опису інтерфейсу %s: %s" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ви_лучити з бібліотеки" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "П_ересунути до смітника" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "Позначити _всі" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Подія %s" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Позначити всі пункти" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" - -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" - -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Об’єкти" - -#: src/Properties.vala:295 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d подія" -msgstr[1] "%d події" -msgstr[2] "%d подія" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Зберегти фотографію" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Час:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Зберегти _як…" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунд" - -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Обробник:" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не існує." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s не є файлом." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Розмір файла:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Початкові розміри:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Зберегти копію" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Виробник фотоапарата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Відкинути зміни до %s?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модель фотоапарата:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Не зберігати" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Спалах:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Фокусна відстань:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ухил експозиції:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Широта за GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Повернутися до поточних розмірів фотографії" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Довгота за GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Встановити параметри обрізання цієї фотографії" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Перемикач прямокутника обрізання між книжковою та альбомною орієнтацією" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Без обмеження" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Програми:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додаткові відомості" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "Початковий розмір" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина або висота" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Стандартне відео (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Потрібний для оприлюднення файл тимчасових даних виявився недоступним" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Відео високої роздільності (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "З’єднувач Shotwell" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Закрити вікно інструмента «Обличчя» без збереження змін" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи Facebook.\n" -"\n" -"Якщо у вас ще немає облікового запису Facebook, ви можете створити таких запис під час виконання процедури з входу до системи. Під час входу до системи Shotwell може попросити у вас дозволу на вивантаження фотографій та їх оприлюднення за допомогою подачі. Ці дозволи потрібні для нормальної роботи Shotwell." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно «Обличчя»" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ви вже входили і виходили з системи Facebook протягом цього сеансу роботи у Shotwell.\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Facebook, завершіть роботу Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Щоб встановити мітку обличчя, клацніть і перетягніть" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандартний (720 пікселів)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Натисніть для редагування параметрів %s" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велика (2048 пікселів)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Припиніть перетягування, щоб додати обличчя і визначити ім’я." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Вкажіть ім’я, а потім натисніть клавішу Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Створення альбому…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Пересуньте або зміні форму області обличчя або змініть ім’я, потім натисніть Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Закрити вікно інструменту усування ефекту «червоних очей»" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Розміри вивантаженого:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "Від_новити" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насиченість:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Створити _альбом з назвою:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "Відтінок:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "_Оприлюднити" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "Тіні:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "Ви_йти з системи" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Відновити кольори" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Лише я" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Всі друзі" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Друзі друзів" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Будь-хто" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів YouTube.\n" -"\n" -"Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними принаймні один раз для входу до системи YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "" -"Введіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим " -"записом YouTube." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Не вдалося пройти розпізнавання у системі YouTube на основі вказаних адреси " -"електронної пошти і пароля. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу" -" електронної пошти і пароль нижче." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Розширення контрастності" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому " -"запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube. Щоб " -"налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи YouTube за" -" допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз " -"введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "Кут:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому " -"запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні " -"додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один " -"раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету." -" Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль" -" нижче." +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Немає фотографій або відео" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Нерозпізнаний користувач" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Не виявлено фотографій або відео" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Обліковий запис неготовий" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для %s: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Експортування" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Потрібні додаткові заходи безпеки" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "_Адреса ел. пошти:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "Пр_опустити" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замінити" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замінити вс_і" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "Не увімкнено жодного додатка імпортування.\n\nЗ метою користування імпортуванням з інших програм вам слід увімкнути хоча б один додаток імпортування даних. Додатки можна увімкнути за допомогою діалогового вікна параметрів програми." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Файл бази даних:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Імпортування з програми" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Імпортувати дані _з:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Відео з’являться у «%s»" +msgid "%s Database" +msgstr "База даних %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Конфіденційність відео:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Неможливо продовжувати імпортування з %s, оскільки сталася помилка:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Відкрите у списку" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Щоб спробувати імпортувати дані з іншої служби, виберіть службу з розташованого вище меню." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Імпортування даних" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Відкрите без показу у списку" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Потрібний для оприлюднення файл тимчасових даних виявився недоступним" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Конфіденційне" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основні служби оприлюднення" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи Flickr.\n" -"\n" -"Щоб завершити процес входу, вам слід мати зареєстрований обліковий запис Flickr. Під час входу до системи вам слід спеціально уповноважити З’єднувач Shotwell для встановлення зв’язку з вашим обліковим записом Flickr." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "Ви не увійшли до служби Flickr.\n\nНатисніть кнопку входу (Login) у вашій програмі для перегляду інтернету, щоб увійти до служби Flickr. Вам слід уповноважити інструмент Shotwell Connect, щоб встановити зв’язок програми з вашим обліковим записом Flickr." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"Ви вже входили і виходили з системи Flickr протягом цього сеансу роботи у Shotwell.\n" -"Щоб продовжити оприлюднення фотографій на Flickr, завершіть роботу Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." +msgstr "Ви вже входили і виходили з системи Flickr протягом цього сеансу роботи у Shotwell.\nЩоб продовжити оприлюднення фотографій на Flickr, завершіть роботу Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "Приготування до входу…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Розпізнавання…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "Введіть число підтвердження, яке було показано після входу до служби Flickr за допомогою вашої програми для перегляду інтернету." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Число розпізнавання:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n" -"\n" +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\n" -"Цього місяця від вашої квоти залишилося %d мегабайтів." +msgstr "У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\nЦього місяця від вашої квоти залишилося %d мегабайтів." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати " -"довільний об’єм даних." +msgstr "За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати довільний об’єм даних." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотографії зможе _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Відео зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "_Розмір фотографій:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "Ви_йти з системи" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "_Оприлюднити" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "Лише друзі і родичі" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Лише я" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основні служби оприлюднення" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "З’єднувач Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "Ви ще не увійшли до системи Facebook.\n\nЯкщо у вас ще немає облікового запису Facebook, ви можете створити таких запис під час виконання процедури з входу до системи. Під час входу до системи Shotwell може попросити у вас дозволу на вивантаження фотографій та їх оприлюднення за допомогою подачі. Ці дозволи потрібні для нормальної роботи Shotwell." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "Ви вже входили і виходили з системи Facebook протягом цього сеансу роботи у Shotwell.\nЩоб продовжити оприлюднення фотографій на Facebook, завершіть роботу Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандартний (720 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 пікселів)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Створення альбому…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Розміри вивантаженого:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Створити _альбом з назвою:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Всі друзі" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "Друзі друзів" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів Picasa.\n" -"\n" -"Щоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і налаштований на використання Picasa обліковий запис Google. Для налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними принаймні один раз для входу до системи веб-альбомів Picasa." +msgstr "Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів Picasa.\n\nЩоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і налаштований на використання Picasa обліковий запис Google. Для налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними принаймні один раз для входу до системи веб-альбомів Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." -msgstr "" -"Введіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим " -"записом веб-альбомів Picasa." +msgstr "Введіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом веб-альбомів Picasa." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Не вдалося пройти розпізнавання у системі веб-альбомів Picasa на основі " -"вказаних адреси електронної пошти і пароля. Щоб повторити спробу, ще раз " -"введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання у системі веб-альбомів Picasa на основі вказаних адреси електронної пошти і пароля. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3942,12 +3657,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому " -"запису Google, який не було налаштовано на використання веб-альбомів Picasa." -" Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи веб-" -"альбомів Picasa за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити" -" спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." +msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання веб-альбомів Picasa. Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи веб-альбомів Picasa за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3955,92 +3665,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому " -"запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні " -"додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один " -"раз увійти до системи веб-альбомів Picasa за допомогою програми для " -"перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу " -"електронної пошти і пароль нижче." +msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один раз увійти до системи веб-альбомів Picasa за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Нерозпізнаний користувач" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Обліковий запис неготовий" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "Потрібні додаткові заходи безпеки" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "_Адреса ел. пошти:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s веб-альбомів Picasa." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Відео з’являться у:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографії з’являться у:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "_Існуючому альбомі:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Шаблон _розміру фотографій:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Малі (640 ⨯ 480 пікселів)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "Середні (1024 ⨯ 768 пікселів)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "Рекомендовані (1600 ⨯ 1200 пікселів)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Ви ще не увійшли до системи веб-альбомів YouTube.\n\nЩоб продовжити процес вивантаження вам слід мати зареєстрований і налаштований на використання YouTube обліковий запис Google. Для налаштування більшості облікових записів достатньо скористатися ними принаймні один раз для входу до системи YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Введіть адресу електронної пошти і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання у системі YouTube на основі вказаних адреси електронної пошти і пароля. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube. Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Відео з’являться у «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Конфіденційність відео:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "Відкрите у списку" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Відкрите без показу у списку" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Конфіденційне" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011" +msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2012" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Розпад" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Згасання" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Розпад" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Зробити показом слайдів стільниці" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "Показувати кожну фотографію" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "період часу" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Тривалість показу кожної з фотографій на тлі стільниці" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Створити показ слайдів у тлі стільниці" @@ -4060,92 +3857,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "за такими ознаками:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Приготування фотографій до імпортування…" - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "помилка" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Н_алаштування Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "білий" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "чорний" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Шукати нові файли у каталозі бібліотеки" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Записувати мітки, заголовки та інші _метадані до файлів фотографій" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Імпортувати фотографії до:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "_Тло:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "Імпортування" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "Стр_уктура каталогів:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" msgstr "Обробник RAW" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "_Типовий:" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "З_овнішній фоторедактор:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "Зовнішні редактори" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/vi.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/vi.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/vi.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/vi.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1,3714 +1,3547 @@ +# po/shotwell-core/vi.po # Vietnamese Translation for Shotwell Core Components -# -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# Dương 'Yang' ヤン Hà Nguyễn https://launchpad.net/~cmpitg, 2010. -# Lê Hoàng Phương https://launchpad.net/~herophuong93, 2010. -# Vu Do Quynh , 2010-2012. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.90+trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:06+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Lê Trường An , 2011. +# Nguyễn Vũ Hưng , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present #: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dương \"Yang\" ヤン Hà Nguyễn (cmpitg) https://launchpad.net/~cmpitg\n" -" Lê Hoàng Phương https://launchpad.net/~herophuong93\n" -" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh" +msgstr "Dự án MOST " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Kích cỡ gốc" +# GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Trình Quản lý Ảnh Shotwell" +msgstr "Chương trình quản lí ảnh Shotwell" -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Trình Quản lý Ảnh" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Rộng hoặc cao" +# GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "Quản lý hình ảnh của bạn" +msgstr "" +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "Trình Xem Ảnh Shotwell" +msgstr "Chương trình xem ảnh Shotwell" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Trình Xem Ảnh" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Đang nhập..." +msgstr "Trình xem ảnh" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "_Tệp" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Trình quản lí ảnh" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Dừng Nhập ảnh" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Rộng" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Dừng nhập ảnh" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Cao" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "Trợ _Giúp" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Đang chuẩn bị nhập..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Đã nhập %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Không thể mở/tạo cở sở dữ liệu ảnh %s: mã lỗi %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Thiếu Tệp" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu ảnh:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sửa" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Lỗi khi truy cập tập tin cơ sở dữ liệu:\n%s\n\nLỗi: \n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "Đang xoá..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Sọt rác" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Sọt rác trống" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Gửi đến" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "Xoá" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Đang xoá ảnh" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "Đã đánh dấu" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lấp đầy trang hiện tại" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Nhập Từ Thư mục..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Nhập ảnh từ đĩa sang thư viện" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sắp xếp _Sự kiện" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Đổ _rác" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Xoá tất cả các ảnh từ trong thùng rác" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Xem sự _kiện liên quan đến Ảnh" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ảnh mỗi trang" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "_Tìm" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Tìm ảnh và video theo tiêu chuẩn" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Tìm kiếm _Mới..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Thông tin _Cơ bản" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Hiển thị thông tin cơ bản cho sự lựa chọn" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Thông tin _mở rộng" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Hiển thị thông tin rộng rãi cho sự lựa chọn" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Thanh Tìm kiếm" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Hiện thị thanh tìm kiếm" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "Tăng _dần" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo hạng tăng dần" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "_Giảm dần" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự giảm dần" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Nhập Từ Thư mục" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Đổ Rác" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Đang đổ rác..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell mặc định nhập ảnh vào thư mục nhà của bạn.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "_Nhập" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "Địa điểm Thư viện" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Không nhập được ảnh từ thư mục này." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "Đang cập nhật thư viện..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Đang chuẩn bị nhập ảnh tự động..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Đang nhập ảnh tự dộng..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Đang ghi siêu thông tin vào tệp..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Lần Nhập Cuối cùng" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Thư viện" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Thiết lập ảnh" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "Xuất video" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Đang in..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Thư viện ảnh của bạn không thích hợp với phiên bản Shotwell này. Nó đã được " -"tạo bởi Shotwell %s (schema %d). Phiên bản Shotwell ở đây là %s (schema %d). " -"Vậy vui lòng dùng phiên bản mới nhất của Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Không thể in ảnh:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -"Shotwell không nâng cấp được thư viện ảnh của bạn từ phiên bản %s (schema " -"%d) lên %s (schema %d). Để biết thêm thông tin vui lòng đọc thông tin trên " -"Wiki Shotwell tại %s" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Thư viện ảnh của bạn không thích hợp với phiên bản này của Shotwell. Hình " -"như nó đã được tạo bởi Shotwell phiên bản %s (schema %d). Phiên bản ở đây là " -"%s (schema %d). Vậy vui lòng làm lại thư viện ảnh bằng cách xóa %s và nhập " -"lại các ảnh của bạn." +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Lỗi không rõ trong khi kiểm tra cơ sở dữ liệu Shotwell: %s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Chỉnh sửa" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Đang nạp Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Ả_nh" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TỆP]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Sự _kiện" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "T_hẻ" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" msgstr "" -"Chạy lệnh '%s --help' để xem danh sách các tùy chọn dòng lệnh có sẵn.\n" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "Thành công" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "Lỗi tệp" - -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Không giải mã được tệp" - -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" - -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "Người dùng đã bỏ cuộc nhập" - -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "Không phải là tệp" - -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Tệp đã có rồi trong cơ sở dữ liệu" - -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Đinh dạng tệp không được hỗ trợ" - -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "Không phải là tệp ảnh" - -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "Đĩa bị lỗi" - -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "Đĩa đã đầy" - -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "Lỗi máy ảnh" - -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "Lỗi ghi tệp" - -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Nhập ảnh đã thất bại (%d)" - -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "Ảnh chụp trước" - -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "Ảnh chụp tiếp" - -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Tệp ảnh gốc đang thiếu: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "Ảnh chụ_p" - -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "_Công cụ" - -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ảnh chụp _Trước" - -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Ảnh Trước" - -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Ảnh chụp T_iếp" - -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "Ảnh chụp Tiếp" - -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Phóng t_o" - -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Tăng độ phóng to của ảnh" - -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Thu _nhỏ" - -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Giảm độ phóng to của ảnh" - -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ảnh vừa T_rang" - -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zoom ảnh cho vừa màn hình" - -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zoom ảnh đến độ phóng 100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zoom ảnh đến độ phóng to 200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "T_hẻ" - -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Xem hình tự động" - -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Chiếu ảnh slideshow" - -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "Người phát triển" - -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Loại bỏ Từ Thư viện" - -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Đang Loại bỏ Ảnh từ Thư viện" - -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "Xuất ảnh" - -#: src/PhotoPage.vala:3057 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Không xuất được %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Không khởi động được trình Gửi-Tới của Nautilus: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Gửi Tới" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Không xuất được nền đến %s: %s" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Không chuẩn bị được xem ảnh tự động: %s" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "H_iển thị" -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "Thẻ" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "Thiết lập" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "Khoảng _trễ:" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "giây" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Hiệu lực chuyển tiếp:" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Kh_oảng trễ chuyển tiếp:" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "Trình chiếu ảnh" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "Lùi" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Quay về ảnh trước" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Hiện tựa đề của mỗi ảnh" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "Tạm dừng" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Tạm dừng chiếu ảnh" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "Tiếp" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Đi đến ảnh kế tiếp" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Thay đổi thiết lập chiếu ảnh" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Tất cả các tệp ảnh gốc đang thiếu." +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "Chiếu ảnh" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Tiếp tục chiếu ảnh" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Tăng dần" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự tăng dần" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Thấp (%d%%)" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Giảm dần" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Trung (%d%%)" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự giảm dần" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/MediaPage.vala:713 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Cao (%d%%)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Tối đa (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "Máy ảnh" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:430 +#: src/camera/ImportPage.vala:433 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Không unmount (tháo gắn kết) được máy ảnh. Bạn hãy unmount máy ảnh thông qua " -"trình quản lý tệp." +msgstr "Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thử tháo gắn kết từ trình quản lí tập tin." -#: src/camera/ImportPage.vala:729 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Che giấu các ảnh đã nhập rồi" +msgstr "Ẩn các ảnh đã nhập" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 +#: src/camera/ImportPage.vala:735 msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Chỉ hiển thị những ảnh chưa được nhập" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tên" +msgstr "Chỉ hiện các ảnh chưa nhập" -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Hiển thị tiêu đề mỗi ảnh" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:840 +#: src/camera/ImportPage.vala:846 msgid "Import _Selected" -msgstr "Nhập _Lựa chọn" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Nhập ảnh đã chọn vào thư viện của bạn" +msgstr "Nhập những ảnh đã chọn vào thư viện" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:852 msgid "Import _All" -msgstr "Nhập _Tất" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:853 msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Nhập tất cả các ảnh vào thư viện" +msgstr "Nhập tất cả ảnh vào thư viện" -#: src/camera/ImportPage.vala:972 +#: src/camera/ImportPage.vala:978 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell cần unmount máy ảnh trên hệ thống tập tin để có thể truy cập. Tiếp " -"tục?" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:984 msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount (Gỡ bỏ)" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:983 +#: src/camera/ImportPage.vala:989 msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Vui lòng gỡ bỏ máy ảnh" +msgstr "Vui lòng tháo gắn kết máy ảnh." -#: src/camera/ImportPage.vala:988 +#: src/camera/ImportPage.vala:994 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." -msgstr "" -"Máy ảnh bị một ứng dụng khác khoá lại. Shotwell chỉ truy cập được máy ảnh " -"sao khi đã bỏ khoá. Vui lòng đóng lại bất kỳ ứng dụng nào khác đang sử dụng " -"máy ảnh để thử lại." +msgstr "Máy ảnh này bị khoá bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cập vào máy ảnh khi nó được mở khoá. Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và thử lại." -#: src/camera/ImportPage.vala:998 +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Vui lòng đóng lại bất kỳ ứng dụng nào đang dùng máy ảnh" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "" -"Không lấy được ảnh xem trước từ máy ảnh:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Unmounting..." -msgstr "Đang umount (gỡ gắn kết)..." +msgstr "Đang tháo gắn kết..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" -msgstr "Đang lấy thông tin về ảnh" +msgstr "Đang nạp thông tin ảnh" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Đang lấy ảnh xem thử cho %s" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Không khoá được máy ảnh: %s" +msgstr "Không thể khoá máy ảnh: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Xoá %d ảnh này từ máy ảnh?" +msgstr[0] "Xoá %d ảnh này khỏi máy ảnh?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Xoá %d video này từ máy ảnh?" +msgstr[0] "Xoá %d đoạn video khỏi máy ảnh?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Xoá %d ảnh/video này từ máy ảnh?" +msgstr[0] "Xoá %d ảnh/video khỏi máy ảnh?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Xoá %d ảnh từ máy ảnh?" +msgstr[0] "Xoá %d tập tin này khỏi máy ảnh?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" -msgstr "_Giữ" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Đang xoá ảnh/video từ máy ảnh" +msgstr "Đang loại bỏ ảnh/video khỏi máy ảnh" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Không xoá được %d ảnh/video từ máy ảnh do đã gặp lỗi." +msgstr[0] "Không thể xoá %d ảnh/video khỏi máy ảnh do lỗi." #: src/camera/Branch.vala:87 msgid "Cameras" msgstr "Máy ảnh" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Không tạo được thư mục %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ảnh trước" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "Ảnh" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Ảnh sau" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Không tạo được thư mục tạm thời %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Không thấy tập tin ảnh nguồn: %s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Không tạo được thư mục phụ cho số liệu %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "Ả_nh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "_Lưu" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "Lưu ảnh" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "Lư_u Thành..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Ảnh trước" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Lưu ảnh với một tên khác" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "In ảnh dùng một máy in đã gắn với máy tính" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ảnh sau" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "Sửa" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Tăng độ phóng đại của ảnh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s không có thật." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Giảm độ phóng đại của ảnh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s không phải là tệp." +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -"%s không hỗ trợ định dạng tệp của\n" -"%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Lưu bản sao" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Bỏ các thay đổi cho %s?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Đóng _không Lưu" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Lỗi khi đang lưu đến %s: %s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "Lưu Thành" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Cố định Thanh công cụ" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Cố định Thanh công cụ mở" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Loại khỏi thư viện" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Thoát chế độ _Toàn màn hình" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Xuất ảnh" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "T_hoát" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Không thể xuất %s: %s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "G_iới thiệu" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Toàn _Màn hình" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "_Nội dung" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Các câu hỏi thường gặp" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Thôi" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tạo sự kiện mới" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Loại bỏ sự kiện" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Chuyển ảnh sang sự kiện mới" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "" -"Lỗi nghiêm trọng khi truy cập thư viện Shotwell. Không thể tiếp tục.\n" -"\n" -"%s" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Tham quan trang web Yorba" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Không hiện thị được FAQ: %s" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Dùng toàn trang" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Tăng mức đánh giá" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Giảm mức đánh giá" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 ảnh mỗi trang" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Kích thước hình in" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Dùng _kích thước chuẩn:" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Dùng kích thước th_eo ý:" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Chỉnh ngày và giờ" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tự chỉnh _kích thước" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Hủy thao tác chỉnh ngày và giờ" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ảnh gốc không thể bị chỉnh sửa." -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Khớp với tỷ lệ kích thước của ảnh" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "Tiêu đề" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tạo thẻ" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "In t_iêu đề ảnh" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Độ Phân giải Pixel" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Xuất ảnh với:" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh trong sọt rác" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels mỗi inch" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác của Shotwell" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Ví (5 x 7,5 cm)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Phục hồi ảnh trở về thư viện của Shotwell" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Thẻ ghi nhớ (7,5 x 12,5 cm)" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "10 x 15 cm" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh từ sọt rác" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "12,5 x 17,5 cm" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Gắn cờ" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "20 x 25 cm" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Gỡ cờ" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "27,5 x 35 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Gắn cờ cho ảnh đã chọn" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "40 x 50 cm" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Gỡ cờ các ảnh đã chọn" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Vỉ (9 x 13 cm)" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Bưu thiếp (10 x 15 cm)" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Hiệu ứng trình chiếu" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Được đánh dấu" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Ảnh" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "Thiết lập ảnh" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "Đang in..." +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -"Không in được ảnh:\n" -"\n" -"%s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "Mặ_t" - -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "Mặt" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Bản quyền 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Xoay _Phải" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "Xoay" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Xoay sang Phải" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "giây" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Xoay ảnh bên phải (nhấn Ctrl để xoay trái)" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Xoay _Trái" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Xoay sang Trái" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Trình chiếu" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Xoay ảnh sang trái" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Trở lại" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Lật N_gang" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Đến ảnh trước" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Lật Ngang" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Lật _Dọc" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Tạm dừng trình chiếu" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Lật Dọc" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "Tối ư_u" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Đến ảnh kế tiếp" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "Tối ưu" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Tự động tối ưu diện mạo của ảnh" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Thiếu tất cả tập tin ảnh nguồn." -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "_Xén" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Phát" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "Xén" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Tiếp tục trình chiếu" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Xén bất kích thước của ảnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Làm thẳng" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "Làm thẳng" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "Làm thẳng ảnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Mắt đỏ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "Mắt đỏ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Giảm hoặc bỏ mọi hiệu ứng mắt đỏ trong ảnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "Điều _chỉnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Đang đăng nhập..." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "Điều chỉnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Điều chỉnh sắc màu của ảnh" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Quay về Ảnh gốc" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Quay về Ảnh gốc" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Khôi _phục thay đổi gây ra do trình chỉnh sửa khác" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Quay lại đến ảnh chủ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Làm Nền _Màn hình" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Chọn ảnh này làm nền màn hình mới" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Đặt thành Chuyển hình tự động cho _Màn hình nền..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "_Hoàn tác" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "Hoàn tác" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "_Làm lại" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "Làm lại" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Đang tải lên %d trong số %d" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Đổi _Tên Sự kiện..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "Đổi tên của Sự kiện" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Làm ảnh _Biểu tượng cho Sự kiện" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Làm Ảnh Biểu tượng cho Sự kiện" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "_Sự kiện Mới" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "Sự kiện Mới" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "Di chuyển Ảnh" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Chuyển ảnh vào một sự kiện" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Kết hợp Sự kiện" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Sự kiện" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "Kết hợp" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Xếp Loại" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "Xếp Loại" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Đổi giá trị xếp loại các ảnh" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Xuất video" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "_Nâng cấp" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Nâng Hạng Xếp loại" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Giảm" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Giảm hạng Xếp loại" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "Chưa Đánh _giá" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Đang nạp Shotwell" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "Chưa đánh giá" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Xếp Loại Ảnh Chưa Đánh giá" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Chạy '%s --help' để xem danh sách đầy đủ các tùy chỉnh dòng lệnh.\n" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Đánh dấu là chưa đánh giá" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Cố định thanh công cụ" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Bỏ mọi đánh giá" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Từ chối" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "Đã từ chối" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Sự Đáng giá bị Từ chối" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Đánh dấu là đã bị từ chối" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Xếp loại là đã bị từ chối" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Chỉ ảnh Từ _chối" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mục lục" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Chỉ ảnh Từ chối" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Thắc mắc hay gặp phải" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Chỉ hiện ảnh đã từ chối" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tất cả + _Bị Từ chối" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Xem trang web Yorba" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Hiển thị tất cả các ảnh, kể cả ảnh đã bị từ chối" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Tất cả các Ảnh" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "Hiển thị tất cả các ảnh" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Xếp hạng" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Hiển thị sự xếp loại đánh giá của từng ảnh" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Lọc Ảnh" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Tựa đề:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Lọc qua các ảnh" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Hạn chế số lượng ảnh được hiển thị trên cơ sở bộ lọc" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Nhân đôi" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "Nhân đôi" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Thời gian:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Nhân đôi bản ảnh" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Từ:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "_Xuất..." +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Đến:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "_In..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Kích thước:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Công _bố..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "Công bố" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f giây" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Công bố lên các trang web" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "_Sửa Tên..." +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "Sửa Tiêu đề" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Chỉnh lại Ngày và Thời gian..." +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Dung lượng tập tin:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Chỉnh Ngày và Thời gian" +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Bổ sung _Thẻ..." +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "Bổ sung Thẻ" +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "Tù_y thích" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "_Mở với trình soạn ngoại" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Mở với trình soạn RA_W" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Gửi Đến..." +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "VĨ độ GPS:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "Tì_m..." +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Kinh độ GPS:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "Tìm" +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Nghệ sĩ:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Tìm một ảnh nhờ văn bản trong tên hoặc thẻ đánh dấu của ảnh" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Bản quyền:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "Đánh _dấu" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Phần mềm:" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "Bỏ _dấu" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Thông tin mở rộng" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Đán dấu những mặt của người trong ảnh" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "chưa có tên" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Thay đổi mặt" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "Xoá Mặt" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "_Xoá" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "Th_ay tên..." +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Xuất ảnh/video" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Không khởi động được trình soạn: %s" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Xuất ảnh/video" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Thêm Thẻ \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Xuất ảnh" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Thêm các Thẻ \"%s\" và \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Xoay ảnh" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Xoá Thẻ \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Hủy thao tác xoay" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Xoá Thẻ \"%s\"" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Xoá Thẻ" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "_Mới" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Đổ_i Tên Thẻ \"%s\"..." +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Đổi Thẻ \"%s\" thành \"%s\"" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Chỉ_nh Thẻ..." +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Lỗi tập tin" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Chỉnh Thẻ" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Không thể giải mã tập tin" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Gắn thẻ \"%s\" vào ảnh" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Gắn thẻ \"%s\" vào các ảnh" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Người dùng đã hủy bỏ nhập ảnh" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Gắn thẻ \"%s\" vào ảnh đã chọn" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Không phải tập tin" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Gắn thẻ \"%s\" vào các ảnh đã chọn" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tập tin đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Xoá Thẻ \"%s\" Từ Ản_h" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Định dạng tập tin không được hỗ trợ" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Xóa thẻ \"%s\" từ các ả_nh" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Không phải tập tin ảnh" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Đĩa đầy" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Lỗi camera" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Lỗi ghi tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Xoá Thẻ \"%s\" Từ Ảnh" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Nhập thất bại (%d)" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Xóa thẻ \"%s\" từ các ảnh" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ thẻ \"%s\" khỏi %d ảnh. Tiếp tục?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Không đổi tên thẻ sang \"%s\" được do đã có thẻ với tên này rồi." +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Loại bỏ tìm kiếm đã lưu \"%s\". Tiếp tục?" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Không thể đổi tên tìm kiếm thành \"%s\" vì tìm kiếm đó đã tồn tại." +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Xuất video" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "Xoá tìm kiếm" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell không thể tạo tập tin để chỉnh sửa ảnh này vì bạn không có đủ quyền để ghi vào %s." -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Sửa..." +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Không thể xuất ảnh sau do lỗi tập tin.\n\n" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "Đổi _tên" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nBạn có muốn tiếp tục xuất?" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Đổi tên tìm kiếm \"%s\" thành \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Chưa chỉnh sửa" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Hiện tại" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Xuất thông tin" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Xóa tìm kiếm \"%s\"" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Không đổi tên mặt thành \"%s\" được do đã có rồi." +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d ảnh giống nhau không được nhập:\n" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "Bỏ Mặt \"%s\" Ra _Khỏi Ảnh" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d video giống nhau không được nhập:\n" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "Bỏ Mặt \"%s\" Ra _Khỏi các Ảnh" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video giống nhau không được nhập:\n" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "Bỏ Mặt \"%s\" Ra Khỏi Ảnh" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Bỏ Mặt \"%s\" Ra Khỏi các Ảnh" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "Thay _tên Mặt \"%s\"..." +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Đổi tên Mặt từ \"%s\" thành \"%s\"" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Xoá Mặt \"%s\"" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "_Xoá Mặt \"%s\"" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Đánh giá %s" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Xếp bậc đánh giá cho %s" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Đang xếp bậc đánh giá cho %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Hiển thị %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Chỉ hiển thị ảnh với bậc %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s hoặc Tốt hơn" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:619 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Hiển thị %s hoặc Hơn" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được hỗ trợ bị bỏ qua:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Chỉ hiển thị ảnh có bậc đánh giá bằng %s hoặc tốt hơn" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d tập tin không phải ảnh bị bỏ qua.\n" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Lấy những ảnh đã chọn ra khỏi thùng rác" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d ảnh bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Bỏ những ảnh đã chọn ra khỏi thư viện" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d video bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "_Khôi phục" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Chuyển lại các ảnh đã chọn vào thư viện" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d tập tin bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Hiển thị trong Trình Quản lý Tệp" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ảnh đã được nhập.\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Mở thư mục chứa ảnh trong trình quản lý tệp" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video đã được nhập.\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Không mở được trong trình quản lý ảnh: %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video đã được nhập.\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Xoá Khỏi Thư viện" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Không có ảnh hoặc video được nhập.\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Chu_yển vào Sọt rác" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Đã nhập xong" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "Chọn _Tất cả" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d giây" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "Chọn tất cả các mục" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Xuất khẩu Ảnh/Video" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Xuất khẩu Ảnh/Video" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 ngày" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "Xuất Ảnh" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "Đang xoay" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Đang bỏ xoay ảnh" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Đang lật ảnh theo chiều ngang" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Đang bỏ thao tác lật ảnh theo chiều ngang" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Đang lật ảnh theo chiều thẳng đứng" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Đang bỏ thao tác lật ảnh theo chiều thẳng đứng" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Thay đổi kích thước các ảnh thu nhỏ" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ %d ảnh khỏi thư viện. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Ả_nh" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Sự _kiện" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Tăng độ phóng các ảnh thu nhỏ" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Giảm độ phóng to các ảnh thu nhỏ" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sắp _xếp ảnh" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "sáng" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Phát Video" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "chiều" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Mở video đã chọn với trình xem phim của hệ thống" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 giờ" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Hiển thị thẻ mỗi ảnh" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "Theo Tê_n" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo tên" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Theo Ngày_Chụp" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo ngày chụp" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "Theo _Hạng xếp" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sắp xếp ảnh theo hạng xếp" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1504 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Shotwell không chơi được video đã chọn:\n" -"%s" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Hoàn lại kích thước ảnh hiện tại" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Thiết lập vùng cắt ảnh này" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ngày" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Xoay vùng thu cắt ảnh 90 độ" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "giờ" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Không giới hạn" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "phút" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "Vuông" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "giây" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "Màn hình" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "Kích thước gốc" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Thẻ (ngăn cách bằng dấu phẩy):" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Chào mừng!" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Chào mừng đến với Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Để bắt đầu, nhập ảnh bằng một trong những cách dưới đây:" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "Tuỳ chọn" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Chọn Tập tin %s nhập từ thư mục" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Đóng lại công cụ Mặt không lưu lại những thay đổi" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Kéo và thả ảnh vào cửa sổ Shotwell" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Lưu lại những thay đổi và đóng lại công cụ Mặt" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Kết nối máy ảnh vào máy tính và nhập" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Nhấn và kéo để đánh dấu một mặt" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Nhấn vào để sửa dôi mặt %s" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Ngừng kéo để bổ sung mặt và đặt tên." +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Trợ giúp)" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Gõ tên cho mặt này và nhấn Enter" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Di chuyển hoặc sửa dổi khuôn mặt hay tên và nhấn Enter" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "Kích thước:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Đóng công cụ mắt đỏ" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Loại bỏ hiện tương mắt đỏ trong vùng đã chọn" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chọn" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "Đặt _lại" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Mẫu không hợp lệ" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "Phơi sáng:" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell có thể chép ảnh vào thư mục thư viện hay nhập chúng mà không cần sao chép." -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "Độ bão hoà:" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "Sắc:" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "Nhiệt độ:" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "Bóng đổ:" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Đặt lại Màu" +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Đặt lại tất cả các màu về giá trị gốc" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "Nhiệt độ" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "Sắc" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Không thể chuyển %d ảnh/video vào sọt rác. Xoá những tập tin này?" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "Độ bão hoà" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Không thể xoá %d ảnh/video." -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "Phơi sáng" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Nhập từ thư mục..." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "Bóng đổ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Nhập ảnh từ đĩa vào thư viện" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Mở rộng độ tương phản" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Không theo dõi được các bản cập nhật: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sắp xếp _Sự kiện" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "Không có sự kiện" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Xóa _thùng rác" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "Không tìm được sự kiện" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Xóa tất cả ảnh trong sọt rác" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "Sự kiện" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Xem sự _kiện của ảnh" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "Không có ngày" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "Tìm _kiếm" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Tìm kiếm ảnh và movie " -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Tìm kiếm _mới..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d ảnh/video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Thông tin cơ _bản" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Hiện thông tin cơ bản cho phần chọn" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Ảnh" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Thông tin mở rộng" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "Không có sự kiện" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Hiện thông tin mở rộng cho phần đã chọn" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Không tạo được tệp tạm thời cho %s: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Thanh _tìm kiếm" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "Đang xuất" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Hiện thanh tìm kiếm" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tệp %s đã có rồi. Thay thế?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Nhập từ thư mục" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "_Bỏ qua" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Xóa thùng rác" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "Th_ay thế" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Xóa thùng rác..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "Thấy thế Tất _cả" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell được cấu hình để nhập ảnh vào thư mục chính của bạn.\n" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "Xuất" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Nhập" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Không mở hoặc không tạo được ngân hàng ảnh %s: lỗi sai %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Vị trí thư viện" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Không viết được vào cơ sở dữ liệu ảnh:\n" -" %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Không thể nhập ảnh từ thư mục này." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Lỗi khi đang truy cập cơ sở dữ liệu ảnh:\n" -" %s\n" -"\n" -"Lỗi gặp là: \n" -"%s" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Sẽ xoá bỏ thẻ \"%s\" từ %d ảnh. Tiếp tục?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Đang cập nhật thư viện" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Sẽ loại bỏ bộ tìm kiếm đã lưu \"%s\". Tiếp tục không?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Đang chuẩn bị tự động nhập ảnh..." -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Sẽ loại bỏ mặt \"%s\" từ %d ảnh. Tiếp tục không?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Tự động nhập ảnh..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "Xuất Video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Đang ghi thông tin vào tập tin..." -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell không tạo ra được một tệp để sửa lại tấm ảnh này do bạn không có " -"quyền viết vào %s." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Tập tin bị thiếu" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Không xuất được ảnh sau do lỗi tệp.\n" -"\n" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Đang xóa..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bạn có muốn tiếp tục xuất ảnh không?" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Đang nhập..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Tiếp _tục" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Dừng nhập" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "Không bị thay đổi" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Dừng nhập ảnh" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "Hiện tại" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Đang chuẩn bị nhập..." -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "Định _dạng:" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Đã nhập %s" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Chất lượng:" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Lần nhập gần nhất" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Giới hạn tỷ lệ:" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Sọt rác" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Sọt rác trống" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "Xuất metadata" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(và thêm %d)\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Xóa ảnh" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Đã không nhập %d ảnh đúp:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Thư viện" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d bản video không nhập:\n" +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d ảnh/video trùng lặp không nhập:\n" +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Không nhập được %d ảnh do lỗi tệp hoặc phần cứng:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Nhập %d video đã thất bại do lỗi trong tệp hoặc do lỗi phần cứng:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Thấp (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d ảnh/video không nhập được do lỗi tệp hoặc phần cứng:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Trung bình (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "Nhập %d tệp không thành công do lỗi tệp hoặc lỗi phần cứng:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Cao (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d ảnh không nhập được do thư mục thư viện ảnh không có phép ghi lại:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Tối đa (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d video không nhập được do thư mục thư viện ảnh không có phép ghi lại:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"%d ảnh/video không nhập được do thư mục thư viện ảnh không có phép ghi lại:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Nhập %d tệp không thành công do không ghi vào được thư mục chứa thư viện " -"ảnh:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d ảnh không nhập được do lỗi với máy ảnh:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d video không nhập được do lỗi máy ảnh:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d ảnh/video không nhập được do lỗi máy ảnh:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Nhập %d tệp không thành công do lỗi máy ảnh:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Bỏ qua %d ảnh không hỗ trợ:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Bỏ qua %d tệp không ảnh.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bỏ qua %d ảnh do người dùng hủy tác vụ:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d video đã bỏ qua do người dùng bỏ qua:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d ảnh/video đã bỏ qua do người dùng bỏ qua:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Bỏ %d tệp theo lệnh của người dùng:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Đã nhập thành công %d ảnh.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d video được nhập thành công.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d ảnh/video được nhập thành công.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "và cao hơn" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Không có ảnh hoặc video được nhập.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "chỉ" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "Thao tác nhập đã hoàn thành" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "và thấp hơn" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d giây" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "sau" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d phút" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "trước" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d giờ" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "giữa" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 ngày" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "và" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "Tiêu đề:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "tất cả" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Những tệp trong Thùng rác" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Chỉ _Loại bỏ" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Đổi ngược lại những thay đổi bên ngoài?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Đổi ngược lại những thay đổi bên ngoài?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1016 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Tác vụ này sẽ bỏ tất cả những thay đổi cho %d tệp bên ngoài. Tiếp tục?" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Đổi _Ngược lại Thay đổi bên Ngoài" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Hình ảnh" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Đổi _Ngược lại những Thay đổi bên Ngoài" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục tạm %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1041 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Sẽ xoá %d ảnh ra khỏi thư viện. Tiếp tục?" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu con %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "_Xóa" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Loại bỏ ảnh ra khỏi thư viện" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Loại bỏ những ảnh ra khỏi thư viện" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "sáng" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "chiều" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Giờ" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "Dịch chuyển ảnh/video cùng thời lượng" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Đạt _tất cả ảnh/video theo giờ này" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Sửa tệp gốc" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Sửa những tệp gốc" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "Gốc: " +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S, %d/%m/%Y" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p, %d/%m/%Y" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "" -"Thời gian phơi sáng sẽ được giảm một khoảng\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cắt" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Cắt" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Cắt ảnh" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" msgstr "" -"Thời gian phơi sáng sẽ được tăng một khoảng\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, và %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ngày" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "giờ" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "phút" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "giây" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Và %d khác." +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Thẻ đánh dấu (phân tách bằng dấu phẩy):" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "Chào mừng bạn!" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Chào mừng đã đến với Shotwell!" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Để bắt đầu, bạn có thể nhập ảnh với những cách sau đây:" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Chọn Nhập Tệp %s từ Thư mục" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Kéo và thả ảnh vào cửa sổ Shotwell" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Kết nối một máy ảnh và nhập ảnh vào máy tính" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "Nhập ảnh từ thư viện _F-Spot" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Nhập ảnh từ thư mục %s" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Bạn cũng có thể nhập ảnh bằng những cách sau đây:" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Không hiển thị thông báo này nữa" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Hủy thao tác" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(Trợ giúp)" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Hủy thao tác" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Năm%sTháng%sNgày" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Năm%sTháng" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Năm%sTháng-Ngày" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Năm-Tháng-Ngày" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Sự kiện _mới" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Mẫu không hợp lệ" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Sự kiện mới" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell có thể chép ảnh vào thự mục thư viện ảnh hoặc có thể nhầp ảnh mà " -"không chép." +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Di chuyển ảnh" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Chép Ảnh" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Chuyển ảnh sang một sự kiện" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Nhập Ảnh" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "Nhập vào Thư viện" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Xoá ảnh ra khỏi thư viện" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bạn sẽ loại bỏ %d ảnh/video ra khỏi thư viện Shotwell. Bạn có muốn chuyển " -"các tệp vào sọt rác không?\n" -"\n" -"Hành động sẽ không hoàn lại được." +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Bạn sẽ loại bỏ %d video từ thư viện Shotwell. Bán có muốn chuyển các tệp vào " -"sọt rác không?\n" -"\n" -"Hành động này không thể hoàn lại." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Đổi mức đánh giá của ảnh" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Sẽ xoá %d ảnh ra khỏi thư viện Shotwell. Có muốn chuyển tệp vào thùng rác " -"không?\n" -"\n" -"Hành động này không thể hoàn lại." +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d ảnh/video không chuyển được vào sọt rác. Có xóa tệp không?" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d ảnh/video không xóa được." +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "Nhập từ thư viện mặc định %1$s (%2$s)" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "Nhập từ một tệp cơ sở dữ liệu %s khác:" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "Nhập từ một tệp cơ sở dữ liệu %s:" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Cơ sở dữ liệu %s" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell nạp dữ liệu thất bại" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "Nhập từ _F-Spot..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "Nhập khẩu số liệu từ một cơ sở dữ liệu F-Spot bên ngoài" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "Nhập Từ F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Loại bỏ đánh giá" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Không có ảnh/video" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Không tìm được ảnh/video" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Không xuất được ảnh sang thư mục này." +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "không tên" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "Đang hoàn tác" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Đang bỏ hoàn tác" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "Cải thiện" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Đang bỏ Cải tiến" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Đang tạo Sự kiện Mới" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "Đang bỏ Sự kiện" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Đang Chuyển Ảnh đến Sự kiện Mới" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Đang Xếp lại Ảnh cho Sự kiện Trước" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Hiện tất cả ảnh" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "Đang hợp nhất" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "Đang bỏ hợp nhất" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Đang sao chép ảnh" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Đang bỏ các ảnh đúp" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Không sao chép được %d ảnh do lỗi tệp" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Đang khôi phục lại sự xếp hạng trước đây" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Tăng hạng" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Giảm hạng" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Thiết lập RAW developer" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Hoàn lại RAW developer trước" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Không chỉnh lại được ảnh gốc." +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Đang chỉnh lại Ngày và Giờ" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Đang thôi chỉnh lại Ngày và Giờ" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Một hoặc những ảnh sau đây không chỉnh lại được." +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Lỗi Chỉnh lại Thời gian" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Không thể khôi phục lại thời gian đã được chỉnh trong những tệp ảnh sau đây." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "Tạo thẻ đánh dấu" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Thêm _thẻ..." -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Đưa Ảnh vào Thùng rác" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Thêm thẻ" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Đưa Ảnh ra khởi Thùng rác" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Đưa ảnh vào thùng rác của Shotwell" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Đưa ảnh quay về thư viện ảnh của Shotwell" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Đang Chuyển Ảnh vào Thùng rác" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Đang Lấy Ảnh Ra khỏi Thùng rác" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "Đánh dấu" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Tìm" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "Bỏ đánh dấu" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Đánh dấu các ảnh đã chọn" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Bỏ đánh dấu các ảnh đã chọn" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Hiệu ứng Chuyển tiếp khi Xem hình tự động" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(Không có)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "Không có" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Công bố" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "Đăn_g nhập" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Những ảnh/video đã chọn đã đươc xuất bản thành công." +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Những video đã chọn đã được xuất bản thành công." +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Những ảnh chọn đã được công bố thàng công." +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Bản video đã chọn đã được xuất bản thành công." +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Xoá thẻ \"%s\"" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Tấm ảnh đã chọn đã được xuất bản thành công." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Xoá thẻ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Đang lấy thông tin về tài khoản..." +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "Đang đăng nhập vào..." +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Công bố Ảnh" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Công bố ảnh đến _trang:" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Sửa thẻ..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Công bố video" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Chỉnh sửa thẻ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "_Công bố video đến" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Công bố Ảnh và Video" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "_Công bố ảnh và video đến" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Không công bố được" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -"Shotwell không xuất bản những thứ đã chọn do không có một trình xuất bản nào " -"đã được kích hoạt. Để kích hoạt một hoặc nhiều trình xuất bản, bạn hãy chọn " -"Edit %s Preferences rồi chọn thẻ Plugin" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "Đón_g" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Chuẩn bị đưa lên mạng" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Đưa lên mạng %d của %d" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:350 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Không tiếp tục công bố cho %s được do gặp lỗi:" +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Để công bố thử sang một dịch vụ khác, hãy chọn trong thực đơn trên." +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "chứa" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tìm kiếm đã lưu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "chính xác là" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Xoá tìm kiếm" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "bắt đầu bằng" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "Chỉnh _sửa..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "kết thúc bằng" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "không chứa" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Đổi tên tìm kiếm \"%s\" sang \"%s\"" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "chưa xác định" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "là" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "không là" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "bất kỳ ảnh nào" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "ảnh thô" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "gắn cờ" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "không gắn cờ" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "và cao hơn" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "chỉ duy nhất" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "và thấp hơn" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "nằm sau" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Đặt mức đánh giá %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "nằm trước" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "nằm giữa" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Hiển thị %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "và" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "bất kỳ" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s hay cao hơn" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "toàn bộ" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "không" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s hoặc cao hơn" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "Văn bản bất kỳ" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi sọt rác" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "Tiêu đề" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thư viện" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "Thẻ" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "Tên sự kiện" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "Tên tập tin" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "Mặt" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Mở thư mục chứa ảnh đã chọn" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "Loại phương tiện truyền thông" +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "Đánh dấu tình trạng" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "Đánh giá" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "Ngày" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Lưu lại tìm kiếm" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Chọn tất cả các mục" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "đã sửa" +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "Ảnh chụp" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Lưu ảnh" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Ảnh dạng RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "Ảnh dạng RAW" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Lỗi khi nạp tệp UI %s: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "Loại" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" -#: src/Event.vala:708 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Sự kiện %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s không tồn tại." -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Không giám sát được %s: Không phải là thư mục (%s)" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s không phải là tập tin." -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s không hỗ trợ định dạng tập tin\n%s." -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "Hôm nay" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hôm qua" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Không lưu các thay đổi của %s?" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "Mục:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Sự kiện" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "Ngày tháng:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Lưu mới" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "Thời gian:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "Từ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "Đến:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Cắt ảnh" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "Thời lượng:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f giây" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Không bắt buộc" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "Developer:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Vuông" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "Địa điểm:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Màn hình" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "Kích cỡ tập tin:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Kích thước ban đầu" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Kích thước gốc:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "Hiệu máy ảnh:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "Mã mođen máy ảnh:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "Đèn Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "Tiêu cự:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Bù sáng:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Vĩ độ GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Kinh độ GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "Nghệ sĩ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "Bản quyền:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "Phần mềm:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "Thông tin mở rộng" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" -msgstr "Kích thước gốc" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Chiều rộng hoặc chiều cao" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Chiều rộng" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Chiều cao" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Đang thiếu một tệp tạm thời cần thiết cho sự xuất bản" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect (Kết nối Shotwell)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào Facebook.\n" -"\n" -"Nếu bạn chưa có tài khoản Facebook, bạn có thể tự tạo ra trong quá trình " -"đăng nhập. Lúc đó, Shotwell Connect có thể xin phép tải ảnh lên vào tài " -"khoản của bạn. Việc cho phép này cần thiết cho Shotwell Connect được hoạt " -"động thành công." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập vào và đăng xuất ra khỏi Facebook trong phiên làm việc với " -"Shotwell này.\n" -"Để tiếp tục công bố ảnh lên Facebook, thoát và khởi động lại Shotwell, rồi " -"thử công bố lại một lần nữa." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Chuẩn (720 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Lớn (2048 pixels)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Đang thử nối với Facebook..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Độ sáng" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "Đang tạo album ảnh..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập vào Facebook như %s.\n" -"\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Bạn muốn công bố các ảnh đã chọn ở đâu?" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Kích thước tải lên:" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Không có ảnh/video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Công bố vào một album _sẵn có:" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Không tìm thấy ảnh/video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Tạo một album _mới với tên:" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Cho phép _xem video và quyển ảnh mới:" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "Công _bố" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Đang xuất" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "Đăng _xuất" +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. Thay thế?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "Cho riêng mình" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "Tất cả các bạn bè" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "Bạn của bạn" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "Mọi người" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Xuất" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào YouTube.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Bạn đã phải đăng ký một tài khoản Google và thiết lập dùng nó với YouTube để " -"được tiếp tục. Bạn có thể thiết lập đa số các tài khoản bằng cách dùng trình " -"duyệt web đăng nập vào YouTube tối thiểu một lần." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" -"Vui lòng gõ địa chỉ email và mật mã đi kèm với tài khoản YouTube của bạn." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -"YouTube không nhận ra địa chỉ email và mật mã mà bạn đã gõ. Để thử một lần " -"nữa, hãy gõ lại địa chỉ email và mật mã dưới đây." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " -"re-enter your email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" msgstr "" -"Bạn đã nhập vào địa chỉ email và mật mã của một tài khoản Google chưa được " -"thiết lập để dùng với YouTube. Bạn có thể thiết lập đa số các tài khoản bằng " -"cách dùng trình duyệt web đăng nập vào YouTube tối thiểu một lần. Để thử một " -"lần nữa, hãy gõ lại địa chỉ email và mật mã dưới đây." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -"Bạn đã nhập vào địa chỉ email và mật mã của một tài khoản Google có đánh dấu " -"yêu cầu thêm chế độ an toàn. Để laọi bỏ dấu đó, bạn có thể dùng trình duyệt " -"web để đăng nhập vào YouTube. Để thử một lần nữa, hãy gõ lại địa chỉ email " -"và mật mã dưới đây." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Không Nhận ra Người dùng" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "Tài khoản Chưa Sẵn sàng" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 -#, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "Yêu cầu Thêm An ninh" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "Địa chỉ _Email:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mật khẩu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "Quay _Lại" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Bạn đã đăng nhập vào YouTube như %s." +msgid "%s Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video sẽ xuất hiện trong '%s'" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Thiết lập chế độ _riêng tư cho video:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "Công khai" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Công cộng không trong danh sách" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "Riêng tư" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login " -"process. During login you will have to specifically authorize Shotwell " -"Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào Flickr.\n" -"\n" -"Bạn phải có một tài khoản Flickr mới có thể đăng nhập vào. Trong quá trình " -"đăng nhập bạn sẽ cần cho phép Shotwell Connect được lập liên kết đến tài " -"khoản Flickr của bạn." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập và đăng xuất ra khỏi Flickr trong phiên làm việc với " -"Shotwell này.\n" -"Để tiếp tục công bố cho Flickr, thoát và khởi động lại Shotwell, rồi thử " -"công bố lại một lần nữa." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "Đang chuẩn bị đăng nhập..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Bạn đã đăng nhập vào Flickr với tên %s.\n" -"\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -"Tài khoản Flickr của bạn hạn chế khối lương số liệu mà bạn có thể tải lên " -"mỗi tháng.\n" -"Tháng này, bạn còn %d MB để tải lên ảnh." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Tài khoản Flickr của bạn cho phép tải lên ảnh vô hạn." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" -msgstr "_Quyền xem ảnh cho:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video được cho _xem cho:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Ảnh và video được cho _xem cho:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" -msgstr "Kích _thước ảnh:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Mọi người" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" -msgstr "Chỉ có bạn và gia đình" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Cá nhân tôi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 điểm ảnh pixels" +msgstr "500 x 375 điểm ảnh" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 điểm ảnh pixels" +msgstr "1024 x 768 điểm ảnh" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 điểm ảnh pixels" +msgstr "2048 x 1536 điểm ảnh" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 điểm ảnh pixels" +msgstr "4096 x 3072 điểm ảnh" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Dịch vụ Công bố Chính" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Chuẩn (720 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Rộng (2048 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Đang tạo album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Tất cả bạn" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the Picasa Web Albums site at least once." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -"Bạn chưa đăng nhập vào Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Bạn cần có một tài khoản Google và thiết lập nó để dùng Picasa mới tiếp tục " -"được. Bạn có thể thiết lập đa số các tài khoản bằng cách truy cập vào trang " -"web Picasa Web Albums tối thiểu một lần." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "" -"Hãy gõ địa chỉ điện thư và mật khẩu đi kèm với tải khoản Picasa Web Albums " -"của bạn." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -"Picasa Web Albums không nhận địa chỉ điện thư và mật khẩu bạn đã cung cấp. " -"Muốn thử lại, vui lòng gõ lại địa chỉ điện thư và mật khẩu ở dưới đây." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" @@ -3717,10 +3550,6 @@ "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -"Địa chỉ điện thư và mật khẩu đã gõ vào thuộc một tài khoản Google chưa được " -"thiết lập để dùng với Picasa Web Albums. Bạn có thể thiết lập tài khoản bằng " -"cách truy cập vào trang web Picasa Web Albums tối thiểu 1 lần. Để thử lại, " -"vui lòng gõ lại địa chỉ điện thư và mật khẩu ở dưới đây." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3729,423 +3558,273 @@ "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." msgstr "" -"Địa chỉ điện thư và mật khẩu bạn vừa mới gõ là của một tài khoản Google đã " -"được đánh dấu cần thêm an ninh. Bạn có thể bỏ sự đánh dấu đó bằng cách dùng " -"trình duyệt web truy cập vào tài khoản Picasa Web Albums. Để thử lại, vui " -"lòng gõ lại địa chỉ điện thư và mật khảu ở dưới đây." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Tài khoản chưa sẵn sàng" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Bận đăng nhập vào Picasa Web Albums như %s." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video sẽ xuất hiện trong:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Ảnh sẽ hiện thị trong:" +msgstr "Ảnh sẽ xuất hiện trong:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" -msgstr "Một tập ảnh đang _có:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" -msgstr "Một tập ảnh _mới mang tên:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_iệt kê tập ảnh trong phòng trưng bày công cộng" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Kích _thước ảnh mặc đinh:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Nhỏ (640 x480 pixels)" +msgstr "Nhỏ (640 x 480 điểm ảnh)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Trung (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Trung bình (1024 x 768 điểm ảnh)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Kiến nghị (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Nên dùng (1600 x 1200 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Bạn chưa đăng nhập vào Youtube.\n\nBạn phải đăng nhập vào tài khoản Google và thiết lập để sử dụng Youtube. Bạn có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng nhập vào Youtube ít nhất một lần." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Nhập địa chỉ thư điện tử và mật khẩu để kết nối đến tài khoản Youtbe." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Youtube không thể liên kết đến địa chỉ thư điện tử và mật khẩu mà bạn đã nhập. Hãy thử lại." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Tài khoản Google bạn đã nhập chưa liên kết với Youtube. Bạn có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng nhập Youtube ít nhất một lần. Để thử lại, hãy nhập địa chỉ thư điện tử và mật khẩu." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Bạn đã đăng nhập Youtube với tên %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video sẽ xuất hiện trong '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Quá trình chuyển đổi ảnh chiếu chủ yếu" +msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "Bản quyền 2010 Maxim Kartashev, Bản quyền 2011 Yorba Foundation" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Ảnh chiếu" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Crumble" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "Mờ dần" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Sụp đổ" +msgstr "Fade" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Thiết lập thành Trình xem ảnh tự động" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" -msgstr "Hiện thị mỗi ảnh trong" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" -msgstr "thời gian" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Khoảng bao lâu mỗi ảnh sẽ được hiện thị trên màn hình nền" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Tạo ra một trình xem ảnh tự động cho màn hình nền" +msgstr "" #: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +msgstr "Tìm" #: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" -msgstr "_Tên cuộc tìm kiếm:" +msgstr "" #: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" -msgstr "_Khớp" +msgstr "" #: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "theo sau đây:" - -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "Chuẩn bị ảnh để nhập..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "lỗi" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Tùy thích Shotwell" +msgstr "Tùy chỉnh Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "trắng" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "đen" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Giám sát tệp mới trong thư mục thư viện" +msgstr "_Phát hiện tập tin mới trong thư viện" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" -msgstr "Siêu Thông tin" +msgstr "Thông tin" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Viết thẻ đánh dấu, chủ đề, và những siêu thông tin khác vào các tệp ảnh" +msgstr "_Ghi thẻ, tựa đề, và các thông tin khác lên tập tin ảnh" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" -msgstr "Nhậ_p ảnh vào:" +msgstr "Nhập ảnh _vào:" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" -msgstr "_Nền:" +msgstr "Ảnh _nền:" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" -msgstr "Đang nhập" +msgstr "Nhập ảnh" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Cấu trúc _thư mục:" +msgstr "_Cấu trúc thư mục:" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mẫu:" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "Ví dụ:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Đặt lại tên tệp đã nhập dùng chữ nhỏ." +msgstr "Đổi _tên tập tin đã nhập sang chữ thường" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW Developer" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" -msgstr "_Mặc định:" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Trình sửa ảnh n_goại:" +msgstr "Chương trình sửa ảnh _khác:" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Trình soạn _RAW ngoại" +msgstr "Chương trình sửa ảnh RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" -msgstr "Các trình soạn ngoại" +msgstr "Chương trình khác" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" -msgstr "Phần mở rộng" - -#~ msgid "About Shotwell" -#~ msgstr "Về Shotwell" - -#~ msgid "More information on Shotwell" -#~ msgstr "Thêm thông tin về Shotwell" - -#~ msgid "Use Shotwell at fullscreen" -#~ msgstr "Dùng Shotwell ở chế độ toàn màn hình" - -#~ msgid "Quit Shotwell" -#~ msgstr "Đóng Shotwell" - -#~ msgid "Flip the photos horizontally" -#~ msgstr "Lật ảnh theo chiều ngang" - -#~ msgid "Revert to the original photo" -#~ msgstr "Trở lại với diện mạo ảnh gốc" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Hủy hành động cuối cùng" - -#~ msgid "Redo the last undone action" -#~ msgstr "Làm lại hành động vừa mới hủy" - -#~ msgid "Rename the selected event" -#~ msgstr "Đổi tên của sự kiện đã chọn" - -#~ msgid "Create new event from the selected photos" -#~ msgstr "Tạo ra một sự kiện mới với các ảnh đã chọn" - -#~ msgid "Make the selected photo the thumbnail for the event" -#~ msgstr "Lấy ảnh đã chọn làm ảnh đại diện cho sự kiện" - -#~ msgid "Increase the rating of your photo" -#~ msgstr "Nâng hạng xếp loại của ảnh" - -#~ msgid "Merge into a single event" -#~ msgstr "Kết hợp thành một sự kiện" - -#~ msgid "Decrease the rating of your photo" -#~ msgstr "Giảm hạng xếp loại của ảnh" - -#~ msgid "Edit title of the selected photo" -#~ msgstr "Sửa tên của ảnh đã chọn" - -#~ msgid "Export to disk" -#~ msgstr "Xuất sang đĩa" - -#~ msgid "Edit preferences" -#~ msgstr "Thiết lập tùy thích" - -#~ msgid "Add one or more tags to the selected photos" -#~ msgstr "Gắn một hoặc nhiều thẻ cho các ảnh đã chọn" - -#~ msgid "Adjust date and time of selected photos" -#~ msgstr "Chỉnh ngày và thời gian của những ảnh đã chọn" - -#~ msgid "Open the selected photo with an external image editor" -#~ msgstr "Mở ảnh đã chọn với một trình soạn ảnh ngoại" - -#~ msgid "Open the selected photo with a RAW image editor" -#~ msgstr "Mở ảnh đã chọn với một trình sửa ảnh theo định dạng RAW" - -#~ msgid "Modify the tags for this photo" -#~ msgstr "Thay đổi các thẻ cho ảnh này" - -#~ msgid "Rename Tag" -#~ msgstr "Đổi Tên Thẻ" - -#, c-format -#~ msgid "Rename the tag \"%s\"" -#~ msgstr "Đổi tên thẻ \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -#~ msgid_plural "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -#~ msgstr[0] "Xoá thẻ \"%s\" từ ảnh đã chọn" - -#~ msgid "Remove the photo from the library" -#~ msgstr "Xoá bỏ ảnh ra khỏi thư viện" - -#~ msgid "Move the selected photos to the trash" -#~ msgstr "Chuyển các ảnh đã chọn vào sọt rác" - -#~ msgid "Move the photo to the trash" -#~ msgstr "Chuyển ảnh đã chọn vào sọt rác" - -#~ msgid "Deleting a Photo" -#~ msgid_plural "Deleting Photos" -#~ msgstr[0] "Xoá Ảnh" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because communication with the service " -#~ "failed." -#~ msgstr "" -#~ "Công bố đến %s không tiếp tục được do giao tiếp với dịch vụ thất bại." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service could not be contacted." -#~ msgstr "" -#~ "Công bố đến %s không tiếp tục được do không liên hệ được với dịch vụ." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service returned an error." -#~ msgstr "Công bố đến %s không tiếp tục được do dịch vụ báo lỗi." - -#, c-format -#~ msgid "Publishing to %s can't continue due to a protocol error." -#~ msgstr "Công bố đến %s không tiếp tục được do lỗi giao thức." - -#, c-format -#~ msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred." -#~ msgstr "Công bố đến %s không tiếp tục được do bị lỗi." - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Publishing to %s can't continue because the service returned a bad response." -#~ msgstr "Công bố đến %s không tiếp tục được do dịch vụ trả lời sai." - -#, c-format -#~ msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -#~ msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -#~ msgstr[0] "Xoá bỏ thẻ \"%s\" từ %d ảnh" - -#~ msgid "Flip the photos vertically" -#~ msgstr "Lật ảnh theo chiều cao" - -#~ msgid "_Shift photos by the same amount" -#~ msgstr "_Chuyển ảnh với cùng một lượng" - -#~ msgid "Set _all photos to this time" -#~ msgstr "Áp _dụng thời gian này cho tất cả các ảnh" - -#~ msgid "Answers to common questions about Shotwell" -#~ msgstr "Những câu trả lời cho câu hỏi thông thường về Shotwell" - -#~ msgid "Send photos by mail or instant message" -#~ msgstr "Gửi ảnh qua mail hoặc tin nhắn" - -#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -#~ msgstr "Bạn chưa đăng nhập vào Yandex.Fotki." - -#~ msgid "_URL of your Piwigo installation:" -#~ msgstr "_URL của trang Piwigo của bạn:" - -#, c-format -#~ msgid "Invalid URL" -#~ msgstr "URL sai" - -#~ msgid "" -#~ "No Piwigo installation was found at this URL. Please verify the URL you " -#~ "entered" -#~ msgstr "" -#~ "Không tìm được trang Piwigo tại URL này. Vui lòng kiểm tra lại địa chỉ URL" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the username and password associated with your Piwigo account, and the " -#~ "URL of your Piwigo installation." -#~ msgstr "" -#~ "Vui lòng gõ tên đăng nhập và mật khẩu của tài khoản Piwigo, và URL của trang " -#~ "Piwigo của bạn." - -#~ msgid "Creating category..." -#~ msgstr "Đang tạo thể loại" - -#~ msgid "User_name:" -#~ msgstr "Tê_n người dùng:" - -#~ msgid "Who can see those pictures ?" -#~ msgstr "Ai xem được những ảnh đó?" - -#~ msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" -#~ msgstr "Người quản trị, Bạn bè, Họ hàng, Người quen" - -#, c-format -#~ msgid "You are logged into Piwigo as %s." -#~ msgstr "Bạn đã đăng nhập vào Piwigo như %s." - -#~ msgid "An _existing category:" -#~ msgstr "Một thể _loại đang có" - -#~ msgid "Admins" -#~ msgstr "Người quản trị" - -#~ msgid "Admins, Family, Friends" -#~ msgstr "Người quản trị, Bạn bè, Họ hàng" - -#~ msgid "Admins, Family" -#~ msgstr "Người quản trị, Họ hàng" - -#~ msgid "One or more of the photos or videos to be published is unavailable" -#~ msgstr "Một hoặc nhiều tấm ảnh/video định xuất bản đang thiếu." - -#~ msgid "Flag the photos to work with them together" -#~ msgstr "Đánh dấu những ảnh để làm việc chung" - -#~ msgid "Unflag the photos" -#~ msgstr "Bỏ dấu những ảnh có dấu" - -#~ msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -#~ msgstr "Tên người dùng và/hoặc mật mã không đúng. Vui lòng thử lại" - -#~ msgid "Processing RAW files..." -#~ msgstr "Đang xử lý tệp dạng RAW..." - -#~ msgid "Export the selected items to disk" -#~ msgstr "Xuất những mục đã chọn ra đĩa" - -#~ msgid "Go to this photo's event" -#~ msgstr "Đến sư kiện của ảnh này" - -#, c-format -#~ msgid "_Delete Search \"%s\"" -#~ msgstr "_Xóa tìm kiếm \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Delete saved search: \"%s\"" -#~ msgstr "Xóa tìm kiếm đã lưu: \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Rename the search \"%s\"" -#~ msgstr "Đổi tên tìm kiếm \"%s\"" - -#, c-format -#~ msgid "Re_name Search \"%s\"..." -#~ msgstr "Đổi _tên tìm kiếm \"%s\"..." +msgstr "Trình cắm" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/zh_CN.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_CN.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/zh_CN.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_CN.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,27 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 16:08+0000\n" -"Last-Translator: lovenemesis \n" +# Translators: +# b6i , 2011. +# Guokai Han , 2008. +# Leah Liu , 2008, 2009. +# Leah Liu , 2005, 2006. +# , 2011. +# lovenemesis , 2011. +# Sarah Wang , 2003, 2004. +# Tommy He , 2012. +# Tommy He , 2010. +# verayin , 2011. +# Wu Yu , 2007. +# xhacker , 2011. +# Yusuf Ma , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Tommy He \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,22 +33,22 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tommy He \n" -"zheng7fu2 \n" -"Xhacker Liu \n" -"b6i " +msgstr "Tommy He \nzheng7fu2 \nXhacker Liu \nb6i " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "原始尺寸" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 照片管理器" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "照片管理器" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "宽度或者高度" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,1118 +63,1137 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "照片查看器" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "固定工具栏" - -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "将工具栏固定为打开" - -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "离开全屏" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "照片管理器" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "离开全屏(_F)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "宽度" -#: src/AppWindow.vala:475 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/AppWindow.vala:480 -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b%d" -#: src/AppWindow.vala:485 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全屏(_C)" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y年%d" -#: src/AppWindow.vala:490 -msgid "_Contents" -msgstr "目录(_C)" +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/AppWindow.vala:495 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常见问题(_F)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "无法打开/创建照片数据库 %s :错误代码 %d" -#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18 -#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "无法写入照片数据库文件:\n%s" -#: src/AppWindow.vala:638 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" +msgstr "访问数据库文件错误:\n%s\n\n错误是:\n%s" -#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "访问 Yorba 网站" - -#: src/AppWindow.vala:670 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "无法显示帮助 %s" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "无法进行监控更新:%s" -#: src/AppWindow.vala:678 +#: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "无法显示常见问题 %s" +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "无法启动文件管理器的 发送至:%s" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "设定" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "发送至" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "延时(_D):" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "不能输出为背景到 %s : %s" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "无法准备桌面幻灯片: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "过渡效果(_T):" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "填充整个页面" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "过渡延时(_E):" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "每页 2 张" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "幻灯片演示" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "每页 4 张" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "上一步" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "每页 6 张" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "跳到上一张照片" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "每页 8 张" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "每页 16 张" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "暂停幻灯片演示" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "每页 32 张" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "下一张" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "图片打印尺寸" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "跳到下一张照片" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "使用标准尺寸(_S):" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "改变幻灯片演示设定" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "使用自定义尺寸(_U):" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "所有的照片源文件丢失。" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自动(_A):" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "英寸." -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "继续幻灯片演示" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "厘米" -#: src/Photo.vala:2747 -msgid "modified" -msgstr "修改" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "匹配照片比例(_M)" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "版权所有 2009-2012 Yorba 基金会" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "标题" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋转(_R)" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "图片打印标题(_T)" -#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "像素分辨率" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋转" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "输出照片为(_O):" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "每英寸像素数" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋转(_L)" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "用于皮夹 (2 x 3) 英寸" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋转" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "留言卡 (3 x 5 英寸)" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "向左旋转照片" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 英寸." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻转(_Z)" +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 英寸." -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "水平翻转" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 英寸." -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "垂直翻转(_C)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 英寸." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "垂直翻转" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 英寸." -#: src/Resources.vala:146 -msgid "_Enhance" -msgstr "增强(_E)" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "用于皮夹 (9 x 13 cm)" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Enhance" -msgstr "增强" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "明信片 (10 x 15 cm)" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "自动增强照片的观感" +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Crop" -msgstr "剪裁(_C)" +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Crop" -msgstr "剪裁" +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "剪裁照片尺寸" +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "_Red-eye" -msgstr "红眼(_R)" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Red-eye" -msgstr "红眼" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "图像设置" -#: src/Resources.vala:156 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "降低或去除照片上的红眼效果" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "打印中..." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "_Adjust" -msgstr "修正(_A)" +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "无法打印照片:\n\n%s" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Adjust" -msgstr "修正" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "改变缩略图大小" -#: src/Resources.vala:160 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "修正照片的色彩和色调" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "恢复到原始(_V)" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Revert to Original" -msgstr "恢复到原始" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "照片(_P)" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "恢复额外修改(_D)" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "活动(_T)" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "恢复到主照片" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "标签(_G)" -#: src/Resources.vala:168 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "设置为桌面背景(_D)" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大(_I)" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "设置选定照片为新的桌面背景" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "放大缩略图" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "设置为桌面幻灯片(_D)…" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Undo" -msgstr "取消(_U)" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "缩小缩略图" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Undo" -msgstr "取消" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Redo" -msgstr "重做(_R)" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "照片排序(_P)" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Redo" -msgstr "重做" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "重新命名活动(_N)..." +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "播放视频(_P)" -#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920 -msgid "Rename Event" -msgstr "重命名活动" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "在系统视频播放器中打开选定视频" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "创建活动关键照片(_K)" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "开发者(_D)" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "相机" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "创建活动关键照片" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "标题(_T)" -#: src/Resources.vala:184 -msgid "_New Event" -msgstr "新活动(_N)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "显示每张照片的标题" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "New Event" -msgstr "新活动" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "显示每张照片的标签" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Move Photos" -msgstr "移动照片" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "按照标题(_T)" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "将照片移动到一个活动" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "按照标题排序" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Merge Events" -msgstr "合并活动(_M)" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "按照曝光日期(_D)" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Merge" -msgstr "合并" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "按照曝光日期排序" -#: src/Resources.vala:193 -msgid "_Set Rating" -msgstr "设定评分(_S)" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "按照评分(_R)" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Set Rating" -msgstr "设定评分" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "按照评分排序" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "改变您照片的评分" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "升序(_A)" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Increase" -msgstr "增加(_I)" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "按照升序排列照片" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Increase Rating" -msgstr "增加评分" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "降序(_D)" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Decrease" -msgstr "降低(_D)" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "按照降序排列照片" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "降低评分" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell 无法播放选中视频:\n%s" -#: src/Resources.vala:203 -msgid "_Unrated" -msgstr "未评分(_U)" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Unrated" -msgstr "未评分" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "不能卸载相机。尝试从文件管理器中卸载相机。" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "未评分" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "隐藏已经导入的照片" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "设定为未评分" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "只显示尚未导入的照片" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "移除任何评分" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "启动导入,请稍候…" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "_Rejected" -msgstr "次品(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "导入选中的(_S)" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Rejected" -msgstr "次品" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "导入选定的照片到您的媒体库" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "评为次品" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "导入全部(_A)" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "设定为次品" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "导入所有照片到您的在媒体库" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "设定评分为次品" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell 需要从文件系统卸载相机来访问它。继续?" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "仅次品(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "卸载(_U)" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rejected Only" -msgstr "仅次品(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "请卸载相机。" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "只显示次要的照片" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "该相机被其他程序锁定。Shotwell 在解锁之后才能访问该相机。请关闭其他使用该相机的程序再重试。" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "全部为次品(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "请关闭其他使用该相机的程序。" -#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "显示所有照片,包括次品" +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "无法从相机获取预览:\n%s" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "_All Photos" -msgstr "所有照片(_A)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "卸载..." -#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225 -msgid "Show all photos" -msgstr "显示所有照片" +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "获取照片信息" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Ratings" -msgstr "评分(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "获取 %s 的预览" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "显示每张照片的评分" +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "无法锁定相机:%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "过滤照片(_F)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "从相机删除 %d 张照片?" -#: src/Resources.vala:231 -msgid "Filter Photos" -msgstr "过滤照片" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "从相机删除这 %d 个视频?" -#: src/Resources.vala:232 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "限制在过滤条件下显示的照片数量" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "从相机删除 %d 个照片/视频?" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Duplicate" -msgstr "副本(_D)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "从相机删除 %d 个文件?" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Duplicate" -msgstr "副本" +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "保留(_K)" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "创建照片副本" +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "正在从相机移除照片/视频" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "_Export..." -msgstr "导出(_E)..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "由于错误无法从相机中删除 %d 个照片/视频。" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "_Print..." -msgstr "打印(_P)..." +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "相机" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "发布(_B)..." +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "前一张照片" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Publish" -msgstr "发布" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "下一张照片" -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "将所选照片发布到各种网站上" +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "照片源文件丢失: %s" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "编辑标题(_D)..." +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "照片(_P)" -#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930 -msgid "Edit Title" -msgstr "编辑标题" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_T)" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "修改日期和时间(_A)..." +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "前一张照片(_P)" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "修改日期和时间" +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "前一张照片" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "添加标签(_T)..." +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一张照片(_N)" -#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281 -msgid "Add Tags" -msgstr "添加照片" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "下一张照片" -#: src/Resources.vala:255 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "放大缩略图" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "用外部编辑器打开(_O)" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "缩小缩略图" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "用 RAW 编辑器打开(_W)" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "适合页面(_P)" -#: src/Resources.vala:261 -msgid "Send _To..." -msgstr "发送至(_T)..." +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "缩放照片以适合屏幕" -#: src/Resources.vala:263 -msgid "_Find..." -msgstr "查找(_F)..." +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "缩放 100% (_1)" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Find" -msgstr "查找" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "缩放照片至 100% m比例" -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "依据名称或者标签查找图片" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "缩放 200%(_2)" -#: src/Resources.vala:267 -msgid "_Flag" -msgstr "标注(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "缩放照片至 200% m比例" -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Un_flag" -msgstr "取消标注(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "幻灯片演示(_L)" -#: src/Resources.vala:272 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "无法启动编辑器:%s" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "开始幻灯片播放" -#: src/Resources.vala:277 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "添加标签 \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "从媒体库移除" -#: src/Resources.vala:279 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "添加标签 \"%s\" 和 \"%s\"" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "正在从媒体库移除照片" -#: src/Resources.vala:285 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "删除标签\"%s\" (_D) " +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "导出照片" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/PhotoPage.vala:3138 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "删除标签 \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "无法导出 %s : %s" -#: src/Resources.vala:293 -#, c-format -msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo" -msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos" -msgstr[0] "移除标签 \"%s\" 从 %d 张照片中" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "正在还原" -#: src/Resources.vala:297 -msgid "Saved Search" -msgstr "保存搜索" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "正在取消还原" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Search \"%s\"" -msgstr "删除搜索 \"%s\"(_D)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "正在增强" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete saved search: \"%s\"" -msgstr "删除保存的搜索:\"%s\"" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "正在取消增强" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "删除标签" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "正在创建新的事件" -#: src/Resources.vala:310 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "重命名标签 \"%s\" (_N)..." +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "正在移除事件" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重命名标签 \"%s\" 为 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "正在移动照片到新事件" -#: src/Resources.vala:318 -#, c-format -msgid "Rename the tag \"%s\"" -msgstr "重命名标签 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "正在设置照片到先前的活动" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Rename Tag" -msgstr "重命名标签" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "正在合并" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "修改标签(_Y)..." +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "正在取消合并" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Modify Tags" -msgstr "修改标签" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "正在创建照片副本" -#: src/Resources.vala:327 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "标注照片为 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "正在移除照片副本" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "标注照片为 \"%s\"" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "由于文件错误无法创建 %d 照片副本" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "标注选定照片为 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "恢复先前评分" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "标注选定照片为 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "提高评分" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "从照片移除标签 \"%s\" (_P)" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "降低评分" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "从照片移除标签 \"%s\" (_P)" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "设定 RAW 开发者" -#: src/Resources.vala:341 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "从照片移除标签 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "恢复原先的 RAW 开发者" -#: src/Resources.vala:342 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "从照片移除标签 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "设定开发者" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo" -msgstr "从所选照片移除标签 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "无法修改原始照片。" -#: src/Resources.vala:347 -#, c-format -msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos" -msgstr "从所选照片移除标签 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "正在调整日期和时间" -#: src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "无法重命名标签为 \"%s\" 因为存在同名标签。" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "正在取消日期和时间调整" -#: src/Resources.vala:355 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Delete Search \"%s\"" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "无法修改下列原始照片。" -#: src/Resources.vala:359 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "无法重命名搜索为 \"%s\" 因为该搜索已存在。" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "时间修改出错" -#: src/Resources.vala:362 -msgid "Delete Search" -msgstr "删除搜索" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "时间修改无法在以下照片上取消。" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "_Edit Search \"%s\"..." -msgstr "编辑搜索 \"%s\"(_E)..." +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "创建标签" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Commands.vala:1517 #, c-format -msgid "Edit the search \"%s\"" -msgstr "编辑搜索 \"%s\"" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "移除标签 \"%s\"" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Re_name Search \"%s\"..." -msgstr "重命名搜索 \"%s\"(_N)..." +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "移动照片至垃圾箱" -#: src/Resources.vala:377 -#, c-format -msgid "Rename the search \"%s\"" -msgstr "重命名搜索 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "从垃圾箱还原照片" -#: src/Resources.vala:381 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重命名搜索 \"%s\" 为 \"%s\"" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "将照片移至 Shotwell 垃圾箱" -#: src/Resources.vala:539 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "评分 %s" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "恢复这些照片到 Shotwell 媒体库" -#: src/Resources.vala:540 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "设定评分为 %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "正在移动照片到垃圾箱" -#: src/Resources.vala:541 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "设定评分为 %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "正在从垃圾箱还原照片" -#: src/Resources.vala:543 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "显示 %s" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "标注" -#: src/Resources.vala:544 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "只显示评分为 %s 的照片" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "取消标注" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 或更高" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "标注选定照片" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "显示 %s 或更高" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "取消标注选定照片" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "只显示评分为 %s 或更高的照片" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "修改" -#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "幻灯片过渡" -#: src/Resources.vala:638 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "从垃圾箱中移除选中照片" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(无)" -#: src/Resources.vala:639 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "从媒体库移除选定照片" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "无" -#: src/Resources.vala:641 -msgid "_Restore" -msgstr "重置(_R)" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "已标注" -#: src/Resources.vala:642 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "将选定照片移回至媒体库" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "照片" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "在文件管理器显示(_G)" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "视频" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "在文件管理器中打开选定照片目录" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 照片" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 照片" -#: src/Resources.vala:648 +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "无法在文件管理器中打开:%s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "载入 UI 文件 %s 时出错:%s" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "从媒体库移除(_E)" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "类型" -#: src/Resources.vala:653 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至垃圾箱(_M)" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "评分" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Select _All" -msgstr "选择全部(_A)" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "设定" -#: src/Resources.vala:656 -msgid "Select all items" -msgstr "选择全部项目" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "延时(_D):" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "填充整个页面" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "每页 2 张" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "过渡效果(_T):" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "每页 4 张" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "过渡延时(_E):" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "每页 6 张" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "幻灯片演示" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "每页 8 张" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "上一步" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "每页 16 张" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "跳到上一张照片" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "每页 32 张" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "图片打印尺寸" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "暂停幻灯片演示" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "使用标准尺寸(_S):" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "下一张" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "使用自定义尺寸(_U):" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "跳到下一张照片" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自动(_A):" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "改变幻灯片演示设定" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "英寸." +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "所有的照片源文件丢失。" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "厘米" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "匹配照片比例(_M)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "继续幻灯片演示" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "标题" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "登录(_L)" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "图片打印标题(_T)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "像素分辨率" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "选中的视频已经成功发布。" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "输出照片为(_O):" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "选中照片已经成功发布。" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "每英寸像素数" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "选中的视频已经成功发布。" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "用于皮夹 (2 x 3) 英寸" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "选中的照片已经成功发布。" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "留言卡 (3 x 5 英寸)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "获取账户信息..." -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 英寸." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "正在登入……" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 英寸." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "发布照片" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 英寸." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "发布照片到(_T):" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 英寸." - -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 英寸." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "发布视频" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "用于皮夹 (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "发布视频到(_T)" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "明信片 (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "发布照片和视频" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "发布照片和视频到(_T)" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "无法发布" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell 无法发布选定项目,因为您尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选择 编辑 %s 首选项,并且在 插件 标签页中启用一个或多个发布插件。" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "图像设置" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "发布" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "打印中..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "准备上传" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"无法打印照片:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d 在 %d 中在上传中" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "无法监视 %s:不是一个目录 (%s)" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了一个错误:" -#: src/VideoSupport.vala:444 -msgid "Export Videos" -msgstr "导出视频" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一个。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250 -#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 个照片/视频" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 个视频" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "保存照片" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 个照片" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存为(_A)..." +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "没有活动" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "以其他名字保存照片" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "没有活动" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "使用连接到此电脑的打印机打印照片" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "没有找到活动" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "活动" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288 -msgid "_Photo" -msgstr "照片(_P)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "取消隐藏" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "前一张照片(_P)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298 -msgid "Previous Photo" -msgstr "前一张照片" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "导出视频" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一张照片(_N)" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (编号 %d)创建的。当前版本是 %s (编号 %d) 。请使用最新版本的 Shotwell。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304 -msgid "Next Photo" -msgstr "下一张照片" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell 无法将您的媒体库从 %s (编号 %d)版本升级到 %s (编号 %d)版本。更多的信息请查询 Shotwell 维基 %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284 -#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (编号 %d)创建的。当前版本是 %s (编号 %d)。请删除 %s 来释放您的照片库然后重新导入照片。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443 -#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "验证 Shotwell 数据库时发生未知错误: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "放大(_I)" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "正在载入 Shotwell" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "放大缩略图" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "缩小(_O)" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表。\n" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "缩小缩略图" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "固定工具栏" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "适合页面(_P)" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "将工具栏固定为打开" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "缩放照片以适合屏幕" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "离开全屏" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "缩放 100% (_1)" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "离开全屏(_F)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "缩放照片至 100% m比例" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "缩放 200%(_2)" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "缩放照片至 200% m比例" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全屏(_C)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "目录(_C)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s 不是一个文件。" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常见问题(_F)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/AppWindow.vala:659 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s 不支持的文件类型\n" -"%s。" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "访问 Shotwell 媒体库时出现致命错误。Shotwell 无法继续。\n\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "保存为副本(_S)" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "访问 Yorba 网站" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/AppWindow.vala:691 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "放弃对 %s 的更改?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "关闭但不保存(_W)" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "无法显示帮助 %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/AppWindow.vala:699 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "保存 %s 时出错: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "保存为" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "幻灯片过渡" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "无法显示常见问题 %s" #: src/Properties.vala:38 msgid "%I:%M %p" @@ -1174,256 +1207,166 @@ msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: src/Properties.vala:286 +#: src/Properties.vala:309 msgid "Items:" msgstr "项目:" -#: src/Properties.vala:289 +#: src/Properties.vala:312 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d 个活动" -#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 个照片" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 个视频" - -#: src/Properties.vala:320 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" - -#: src/Properties.vala:324 +#: src/Properties.vala:347 msgid "Time:" msgstr "时间:" -#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332 +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 msgid "From:" msgstr "从:" -#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333 +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 msgid "To:" msgstr "到:" -#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740 +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 msgid "Duration:" msgstr "持续时长:" -#: src/Properties.vala:347 +#: src/Properties.vala:370 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382 -#: src/EditingTools.vala:2072 +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "开发者:" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 msgid "Exposure:" msgstr "曝光:" -#: src/Properties.vala:470 +#: src/Properties.vala:500 msgid "Location:" msgstr "地点:" -#: src/Properties.vala:472 +#: src/Properties.vala:502 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" -#: src/Properties.vala:475 +#: src/Properties.vala:505 msgid "Original dimensions:" msgstr "原始尺寸:" -#: src/Properties.vala:478 +#: src/Properties.vala:508 msgid "Camera make:" msgstr "相机厂商:" -#: src/Properties.vala:481 +#: src/Properties.vala:511 msgid "Camera model:" msgstr "相机型号:" -#: src/Properties.vala:484 +#: src/Properties.vala:514 msgid "Flash:" msgstr "闪光灯:" -#: src/Properties.vala:486 +#: src/Properties.vala:516 msgid "Focal length:" msgstr "焦距:" -#: src/Properties.vala:489 +#: src/Properties.vala:519 msgid "Exposure bias:" msgstr "曝光偏差:" -#: src/Properties.vala:491 +#: src/Properties.vala:521 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 纬度:" -#: src/Properties.vala:494 +#: src/Properties.vala:524 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 经度:" -#: src/Properties.vala:497 +#: src/Properties.vala:527 msgid "Artist:" msgstr "艺术家:" -#: src/Properties.vala:499 +#: src/Properties.vala:529 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: src/Properties.vala:501 +#: src/Properties.vala:531 msgid "Software:" msgstr "软件:" -#: src/Properties.vala:510 +#: src/Properties.vala:540 msgid "Extended Information" msgstr "扩展信息" -#: src/tags/Branch.vala:87 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160 -msgid "contains" -msgstr "包含" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161 -msgid "is exactly" -msgstr "必须有" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 -msgid "starts with" -msgstr "以开始" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 -msgid "ends with" -msgstr "结束以" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "is not set" -msgstr "未设为" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "is" -msgstr "是" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236 -msgid "is not" -msgstr "不是" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "any photo" -msgstr "任意照片" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 -msgid "a raw photo" -msgstr "一个 RAW 照片" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 -msgid "a video" -msgstr "一个视频" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298 -msgid "flagged" -msgstr "已标注" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299 -msgid "not flagged" -msgstr "未标注" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362 -msgid "and higher" -msgstr "及更高" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363 -msgid "only" -msgstr "仅" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364 -msgid "and lower" -msgstr "及更低" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490 -msgid "any" -msgstr "任何" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491 -msgid "all" -msgstr "全部" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492 -msgid "none" -msgstr "无" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:135 -msgid "Any text" -msgstr "任意文字" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:138 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "未命名" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:141 -msgid "Tag" -msgstr "标签" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "活动 %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:144 -msgid "Event name" -msgstr "活动名称" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "面孔(_A)" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "面孔" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:147 -msgid "File name" -msgstr "文件名" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "导出照片/视频" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Media type" -msgstr "媒体类型" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "导出照片/视频" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Flag state" -msgstr "标注状态" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "导出照片" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922 -msgid "Rating" -msgstr "评分" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "正在旋转" -#: src/searches/Branch.vala:65 -msgid "Saved Searches" -msgstr "已保存搜索" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "正在取消旋转" -#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "新建(_W)..." +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "正在水平翻转" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b%d" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "正在取消水平翻转" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y年%d" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "正在垂直翻转" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "正在取消垂直翻转" #: src/BatchImport.vala:25 msgid "Success" @@ -1482,1729 +1425,2047 @@ msgid "Imported failed (%d)" msgstr "导入失败(%d)" -#: src/EditingTools.vala:563 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "回到当前照片尺寸" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "这将移除标签 \"%s\" 从 %d 张照片中。继续么?" -#: src/EditingTools.vala:566 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "对这张照片进行剪裁" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" -#: src/EditingTools.vala:578 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "在肖像和风景方向上旋转剪裁矩形" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "这将移除已保存搜索 \"%s\"。 继续?" -#: src/EditingTools.vala:648 -msgid "Unconstrained" -msgstr "不限制" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "这将从 %d 照片中删除面孔 \"%s\"。 继续?" -#: src/EditingTools.vala:649 -msgid "Square" -msgstr "方形" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "导出视频" -#: src/EditingTools.vala:650 -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为您不具有 %s 的写入权限。" -#: src/EditingTools.vala:651 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242 -msgid "Original Size" -msgstr "原始尺寸" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "由于文件错误无法导出以下照片。\n\n" -#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655 -#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\n您想要继续导出吗?" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "标清视频 (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "继续(_T)" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "高清视频 (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改的" -#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "当前" -#: src/EditingTools.vala:1755 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "关闭红眼工具" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: src/EditingTools.vala:1758 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "移除在选定区域内的所有红眼效果" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "质量(_Q):" -#: src/EditingTools.vala:2061 -msgid "_Reset" -msgstr "重置(_R)" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "缩放限制(_S):" -#: src/EditingTools.vala:2080 -msgid "Saturation:" -msgstr "饱和度:" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "像素(_P)" -#: src/EditingTools.vala:2088 -msgid "Tint:" -msgstr "色彩:" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "导出元数据" -#: src/EditingTools.vala:2097 -msgid "Temperature:" -msgstr "色温:" +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(和另外 %d 个)\n" -#: src/EditingTools.vala:2105 -msgid "Shadows:" -msgstr "阴影:" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 个重复的照片没有导入:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset Colors" -msgstr "重置颜色" +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 个重复的视频没有导入:\n" -#: src/EditingTools.vala:2159 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "将所有颜色修正重置至原始" +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 个重复的照片/视频没有导入:\n" -#: src/EditingTools.vala:2488 -msgid "Temperature" -msgstr "色温" +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d 个照片由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/EditingTools.vala:2494 -msgid "Tint" -msgstr "色彩" +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d 个视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/EditingTools.vala:2500 -msgid "Saturation" -msgstr "饱和度" +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" -#: src/EditingTools.vala:2506 -msgid "Exposure" -msgstr "曝光" +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d 文件导入失败由于文件或硬件错误:\n" -#: src/EditingTools.vala:2512 -msgid "Shadows" -msgstr "阴影" +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d 个照片由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/EditingTools.vala:2522 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "对比度扩展" +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d 个视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614 -#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "已标注" +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d 个照片/视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" -#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620 -msgid "Photos" -msgstr "照片" +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d 文件导入失败因为照片库文件夹不可写入:\n" -#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626 -msgid "Videos" -msgstr "视频" +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 个照片由于相机错误导入失败:\n" -#: src/SearchFilter.vala:631 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 照片" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 个视频由于相机错误导入失败:\n" -#: src/SearchFilter.vala:632 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 照片" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 个照片/视频由于相机错误导入失败:\n" -#: src/SearchFilter.vala:878 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "载入 UI 文件 %s 时出错:%s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 文件导入失败由于相机错误:\n" -#: src/SearchFilter.vala:895 -msgid "Type" -msgstr "类型" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "跳过 %d 个不支持的照片:\n" -#: src/Exporter.vala:246 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "无法为 %s 生成临时文件: %s" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "跳过 %d 个非照片文件。\n" -#: src/Exporter.vala:313 -msgid "Exporting" -msgstr "正在导出" +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片:\n" -#: src/Exporter.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "文件 %s 已存在。是否替换?" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个视频:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Skip" -msgstr "跳过(_S)" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片/视频:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "_Replace" -msgstr "替换(_R)" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d 文件被跳过由于用户取消:\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Replace _All" -msgstr "全部替换(_A)" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 个照片成功导入。\n" -#: src/Exporter.vala:332 -msgid "Export" -msgstr "导出" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 个视频成功导入。\n" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/Dialogs.vala:674 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "无法创建数据文件夹 %s : %s" +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d 个照片/视频成功导入。\n" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "图片" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "没有照片或视频导入。\n" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "无法创建临时文件夹 %s : %s" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "导入完成" -#: src/AppDirs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:867 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "无法创建子数据文件夹 %s: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:870 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 个照片/视频" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "没有活动" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270 -#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305 -msgid "Even_ts" -msgstr "活动(_T)" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "重命名活动" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "没有活动" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "没有找到活动" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "编辑标题" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "活动" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "移至垃圾箱(_T)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "取消隐藏" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "只移除(_R)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "恢复额外修改?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "恢复额外修改?" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Dialogs.vala:1031 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "无法启动文件管理器的 发送至:%s" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续?" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "发送至" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "恢复额外修改(_V)" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "不能输出为背景到 %s : %s" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "恢复额外修改(_V)" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:1056 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "无法准备桌面幻灯片: %s" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130 -msgid "Original size" -msgstr "原始尺寸" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "宽度或者高度" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "这将从媒体库中移除 %d 张照片中。继续么?" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "宽度" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "从照片库移除照片" -#: src/main.vala:81 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (编号 %d)创建的。当前版本是 %s (编号 %d) " -"。请使用最新版本的 Shotwell。" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "从照片库移除照片" -#: src/main.vala:86 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell 无法将您的媒体库从 %s (编号 %d)版本升级到 %s (编号 %d)版本。更多的信息请查询 Shotwell 维基 %s" +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/main.vala:92 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"您的媒体库和当前版本的 Shotwell 不兼容。它似乎是由 Shotwell %s (编号 %d)创建的。当前版本是 %s (编号 %d)。请删除 " -"%s 来释放您的照片库然后重新导入照片。" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "上午" -#: src/main.vala:98 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "验证 Shotwell 数据库时发生未知错误: %s" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "下午" -#: src/main.vala:130 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "正在载入 Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 时" -#: src/main.vala:347 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "按照同样大小调整照片/视频(_S)" -#: src/main.vala:351 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表。\n" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844 -msgid "_Login" -msgstr "登录(_L)" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "修改原始文件(_M)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "选中的照片/视频已经成功发布。" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "修改原始文件(_M)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "选中的视频已经成功发布。" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "原始:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "选中照片已经成功发布。" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "选中的视频已经成功发布。" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y %p%I:%M:%S" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "选中的照片已经成功发布。" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "曝光时间将会向较早时改变 \n%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "获取账户信息..." +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "曝光时间将会向较晚时改变 \n%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登入……" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "发布照片" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小时" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "发布照片到(_T):" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分钟" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "发布视频" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "发布视频到(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\n和另外 %d 个。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "发布照片和视频" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "标签(由逗号分割):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "发布照片和视频到(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎!" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "无法发布" +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "欢迎使用 Shotwell !" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:1693 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell 无法发布选定项目,因为您尚未启用兼容的发布插件。要修复此问题,请选择 编辑 %s 首选项,并且在 插件 " -"标签页中启用一个或多个发布插件。" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "若开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "选择 文件 %s 从文件夹导入" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "发布中" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "准备上传" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "链接相机到电脑上并导入" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Dialogs.vala:1721 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d 在 %d 中在上传中" +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "从您的 %s 文件夹导入照片" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "您可以使用以下任意方式导入照片:" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "不再显示该消息(_D)" + +#: src/Dialogs.vala:1773 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "无法继续发布到 %s 因为发生了一个错误:" +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "从您的 %s 媒体库导入照片" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "尝试发布到其他的服务,从上面的菜单中选择一个。" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(帮助)" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "最近导入" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "导入..." +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止导入(_S)" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "停止导入照片" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "准备导入..." +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "已导入 %s" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "无效的范例" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "标签" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell 可以复制照片到您的媒体库,或者可以导入但并不复制。" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "垃圾箱为空" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "复制照片(_P)" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "保留原位置导入(_I)" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "删除照片" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "导入到媒体库" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "丢失文件" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "从照片库移除照片" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "删除..." +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n\n该操作将不可撤销。" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n\n该操作将不可撤销。" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n\n该操作将不可撤销。" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移动到您的桌面回收站。删除这些文件?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 照片/视频无法被删除。" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 msgid "_Import From Folder..." msgstr "从文件夹导入(_I)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "从磁盘导入照片到媒体库" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "从应用程序导入(_A)…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Sort _Events" msgstr "排列活动(_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 msgid "Empty T_rash" msgstr "清空垃圾箱(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "删除在回收站中的全部照片" +msgstr "删除在垃圾箱中的全部照片" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "查看照片所属活动(_N)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "按照规则查找照片和视频" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "新建(_W)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 msgid "_Basic Information" msgstr "基本信息(_B)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "显示所选项的基本信息" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 msgid "E_xtended Information" msgstr "扩展信息(_X)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "显示所选项的扩展信息" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 msgid "_Search Bar" msgstr "搜索栏(_S)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 msgid "Display the search bar" msgstr "显示搜索栏" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477 -msgid "_Ascending" -msgstr "升序(_A)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "按照升序排列照片" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483 -msgid "D_escending" -msgstr "降序(_D)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "按照降序排列照片" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:622 +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 msgid "Import From Folder" msgstr "从文件夹导入" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Empty Trash" msgstr "清空垃圾箱" -#: src/library/LibraryWindow.vala:685 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Emptying Trash..." -msgstr "导入..." +msgstr "正在清空垃圾箱..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:828 +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell 被配置为从您的主目录导入照片。\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "导入(_I)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:831 +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 msgid "Library Location" msgstr "媒体库位置" -#: src/library/LibraryWindow.vala:844 +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "无法从此文件夹导入照片。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1169 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 msgid "Updating library..." msgstr "更新媒体库..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1215 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "准备自动导入照片..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1220 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "自动导入照片…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "写入元数据到文件…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1230 -msgid "Processing RAW files..." -msgstr "处理 RAW 文件…" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "媒体库" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "丢失文件" -#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "S_lideshow" -msgstr "幻灯片演示(_L)" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "删除..." -#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "开始幻灯片播放" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "导入..." -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "导出照片/视频" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止导入(_S)" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "导出照片/视频" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "停止导入照片" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967 -msgid "Export Photo" -msgstr "导出照片" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "准备导入..." -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66 -msgid "Export Photos" -msgstr "导出照片" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "已导入 %s" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "正在旋转" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "最近导入" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "正在取消旋转" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr " 垃圾箱" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "正在水平翻转" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "垃圾箱为空" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "正在取消水平翻转" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "正在垂直翻转" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "删除照片" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "正在取消垂直翻转" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "媒体库" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:14 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "这将移除标签 \"%s\" 从 %d 张照片中。继续么?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:23 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "这将移除已保存搜索 \"%s\"。 继续?" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "Export Video" -msgstr "导出视频" +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:94 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "Shotwell 无法为编辑此照片创建必需的文件,因为您不具有 %s 的写入权限。" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最大 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:103 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"由于文件错误无法导出以下照片。\n" -"\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:109 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您想要继续导出吗?" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:110 -msgid "Con_tinue" -msgstr "继续(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/Dialogs.vala:126 -msgid "Unmodified" -msgstr "未修改的" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "必须有" -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "Current" -msgstr "当前" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "以开始" -#: src/Dialogs.vala:191 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "结束以" -#: src/Dialogs.vala:194 -msgid "_Quality:" -msgstr "质量(_Q):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "不包含" -#: src/Dialogs.vala:197 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "缩放限制(_S):" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "未设为" -#: src/Dialogs.vala:200 -msgid " _pixels" -msgstr "像素(_P)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/Dialogs.vala:437 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(和另外 %d 个)\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/Dialogs.vala:493 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 个重复的照片没有导入:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "任意照片" -#: src/Dialogs.vala:496 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 个重复的视频没有导入:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "一个 RAW 照片" -#: src/Dialogs.vala:499 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 个重复的照片/视频没有导入:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "一个视频" -#: src/Dialogs.vala:513 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d 个照片由于文件或硬件错误导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "已标注" -#: src/Dialogs.vala:516 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d 个视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "未标注" -#: src/Dialogs.vala:519 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d 个照片/视频由于文件或硬件错误导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "及更高" -#: src/Dialogs.vala:522 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d 文件导入失败由于文件或硬件错误:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "仅" -#: src/Dialogs.vala:536 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d 个照片由于无法写入媒体库导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "及更低" -#: src/Dialogs.vala:539 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d 个视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "在之后" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "在之前" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "在之间" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "和" -#: src/Dialogs.vala:542 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d 个照片/视频由于无法写入媒体库导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "任何" -#: src/Dialogs.vala:545 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "%d 文件导入失败因为照片库文件夹不可写入:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "全部" -#: src/Dialogs.vala:559 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 个照片由于相机错误导入失败:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "无" -#: src/Dialogs.vala:562 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 个视频由于相机错误导入失败:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "任意文字" -#: src/Dialogs.vala:565 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 个照片/视频由于相机错误导入失败:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "标题" -#: src/Dialogs.vala:568 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 文件导入失败由于相机错误:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "标签" -#: src/Dialogs.vala:585 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "跳过 %d 个不支持的照片:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "活动名称" -#: src/Dialogs.vala:600 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "跳过 %d 个非照片文件。\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "文件名" -#: src/Dialogs.vala:611 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "面孔" -#: src/Dialogs.vala:614 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个视频:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "媒体类型" -#: src/Dialogs.vala:617 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由于用户取消跳过 %d 个照片/视频:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "标注状态" -#: src/Dialogs.vala:620 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d 文件被跳过由于用户取消:\n" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: src/Dialogs.vala:634 +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "已保存搜索" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "新标签(_T)…" + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 个照片成功导入。\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "无法创建数据文件夹 %s : %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "图片" -#: src/Dialogs.vala:637 +#: src/AppDirs.vala:124 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 个视频成功导入。\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "无法创建临时文件夹 %s : %s" -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d 个照片/视频成功导入。\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "无法创建子数据文件夹 %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "没有照片或视频导入。\n" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "版权所有 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:671 -msgid "Import Complete" -msgstr "导入完成" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋转(_R)" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" -#: src/Dialogs.vala:836 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分钟" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋转" -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小时" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "向右旋转照片(按住 Ctrl 向左旋转)" -#: src/Dialogs.vala:843 -msgid "1 day" -msgstr "1 天" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋转(_L)" -#: src/Dialogs.vala:920 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋转" -#: src/Dialogs.vala:946 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "移至回收站(_T)" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "向左旋转照片" -#: src/Dialogs.vala:950 -msgid "Only _Remove" -msgstr "只移除(_R)" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻转(_Z)" -#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412 -msgid "_Keep" -msgstr "保留(_K)" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "水平翻转" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "恢复额外修改?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "垂直翻转(_C)" -#: src/Dialogs.vala:993 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "恢复额外修改?" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "垂直翻转" -#: src/Dialogs.vala:995 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "这将毁掉对于 %d 个外部文件所做的全部修改。继续?" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "增强(_E)" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "恢复额外修改(_V)" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "增强" -#: src/Dialogs.vala:999 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "恢复额外修改(_V)" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "自动增强照片的观感" -#: src/Dialogs.vala:1020 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "这将从媒体库中移除 %d 张照片中。继续么?" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "剪裁(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1027 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "剪裁" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "从照片库移除照片" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "剪裁照片尺寸" -#: src/Dialogs.vala:1028 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "从照片库移除照片" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "整理(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1117 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "整理" -#: src/Dialogs.vala:1240 -msgid "AM" -msgstr "上午" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "弄直照片" -#: src/Dialogs.vala:1241 -msgid "PM" -msgstr "下午" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "红眼(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1242 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 时" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "红眼" -#: src/Dialogs.vala:1257 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "按照同样大小调整照片/视频(_S)" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "降低或去除照片上的红眼效果" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "设置所有照片/视频到这个时间(_A)" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "修正(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original file" -msgstr "修改原始文件(_M)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "修正" -#: src/Dialogs.vala:1268 -msgid "_Modify original files" -msgstr "修改原始文件(_M)" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "修正照片的色彩和色调" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Original: " -msgstr "原始:" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "恢复到原始(_V)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1352 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "恢复到原始" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1353 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %p%I:%M:%S" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "恢复额外修改(_D)" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "恢复到主照片" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "设置为桌面背景(_D)" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "设置选定照片为新的桌面背景" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "设置为桌面幻灯片(_D)…" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "取消(_U)" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "取消" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "重做(_R)" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "重新命名活动(_N)..." + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "创建活动关键照片(_K)" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "创建活动关键照片" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "新活动(_N)" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "新活动" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "移动照片" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "将照片移动到一个活动" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "合并活动(_M)" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "合并" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "设定评分(_S)" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "设定评分" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "改变您照片的评分" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "增加(_I)" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "增加评分" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "降低(_D)" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "降低评分" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "未评分(_U)" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "未评分" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "未评分" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "设定为未评分" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "移除任何评分" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "次品(_R)" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "次品" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "评为次品" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "设定为次品" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "设定评分为次品" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "仅次品(_R)" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "仅次品(_R)" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "只显示次要的照片" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "全部为次品(_R)" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "显示所有照片,包括次品" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "所有照片(_A)" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "显示所有照片" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "评分(_R)" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "显示每张照片的评分" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "过滤照片(_F)" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "过滤照片" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "限制在过滤条件下显示的照片数量" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "副本(_D)" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "副本" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "创建照片副本" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "导出(_E)..." + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "发布(_B)..." + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "发布" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "将所选照片发布到各种网站上" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "编辑标题(_T)…" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "修改日期和时间(_A)..." + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "修改日期和时间" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "添加标签(_T)..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "添加照片" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "用外部编辑器打开(_X)" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "用 RAW 编辑器打开(_W)" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "发送至(_T)..." + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)..." + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "依据名称或者标签查找图片" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "标注(_F)" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "取消标注(_F)" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "标记照片中的人脸" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "修改面孔" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "删除面孔" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "重命名(_R)..." + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "无法启动编辑器:%s" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "添加标签 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1438 +#: src/Resources.vala:297 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光时间将会向较早时改变 \n" -"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "添加标签 \"%s\" 和 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1439 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光时间将会向较晚时改变 \n" -"%d %s、%d %s、%d %s 和 %d %s。" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "删除标签\"%s\" (_D) " -#: src/Dialogs.vala:1441 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "删除标签 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1442 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "删除标签" -#: src/Dialogs.vala:1443 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分钟" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "新建(_N)" -#: src/Dialogs.vala:1444 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "重命名标签 \"%s\" (_N)..." -#: src/Dialogs.vala:1488 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"和另外 %d 个。" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "重命名标签 \"%s\" 为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "标签(由逗号分割):" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "修改标签(_Y)..." -#: src/Dialogs.vala:1590 -msgid "Welcome!" -msgstr "欢迎!" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "修改标签" -#: src/Dialogs.vala:1598 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "欢迎使用 Shotwell !" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "标注照片为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Resources.vala:331 #, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "若开始使用,请用以下任意一种方式导入照片:" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "标注照片为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "选择 文件 %s 从文件夹导入" - -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "拖放照片到 Shotwell 窗口中" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "标注选定照片为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "链接相机到电脑上并导入" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "标注选定照片为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1637 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "从您的 F-Spot 照片库导入照片(_F)" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "从照片移除标签 \"%s\" (_P)" -#: src/Dialogs.vala:1644 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "从您的 %s 文件夹导入照片" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "从照片移除标签 \"%s\" (_P)" -#: src/Dialogs.vala:1654 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "您可以使用以下任意方式导入照片:" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "从照片移除标签 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1666 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "不再显示该消息(_D)" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "从照片移除标签 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790 -msgid "(Help)" -msgstr "(帮助)" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "无法重命名标签为 \"%s\" 因为存在同名标签。" -#: src/Dialogs.vala:1799 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "无法重命名搜索为 \"%s\" 因为该搜索已存在。" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "保存搜索" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "删除搜索" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "编辑(_E)..." + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "重命名(_N)..." -#: src/Dialogs.vala:1801 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "重命名搜索 \"%s\" 为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1803 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Delete Search \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1805 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "无法将面孔重命名为 \"%s\" 因为该面孔已经存在。" -#: src/Dialogs.vala:2032 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "无效的范例" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "从照片移除面孔 \"%s\"(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2112 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell 可以复制照片到您的媒体库,或者可以导入但并不复制。" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "从照片移除面孔 \"%s\"(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2117 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "复制照片(_P)" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "从照片移除面孔 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "_Import in Place" -msgstr "导入到地点(_I)" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "从照片移除面孔 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Import to Library" -msgstr "导入到媒体库" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "重命名面孔 \"%s\"(_N)..." -#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Remove From Library" -msgstr "从媒体库移除" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "重命名面孔 \"%s\" 为 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "正在从媒体库移除照片" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "删除面孔 \"%s\"(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2130 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "从照片库移除照片" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "删除面孔 \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Resources.vala:557 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片/视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n" -"\n" -"该操作将不可撤销。" +msgid "Rate %s" +msgstr "评分 %s" -#: src/Dialogs.vala:2148 +#: src/Resources.vala:558 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个视频。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n" -"\n" -"该操作将不可撤销。" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "设定评分为 %s" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Resources.vala:559 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"将从 Shotwell 媒体库移除 %d 个照片。你也想要从将这些文件移至桌面垃圾箱么?\n" -"\n" -"该操作将不可撤销。" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "设定评分为 %s" -#: src/Dialogs.vala:2184 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d 个照片/视频无法移动到您的桌面回收站。删除这些文件?" +msgid "Display %s" +msgstr "显示 %s" -#: src/Dialogs.vala:2201 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 照片/视频无法被删除。" +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "只显示评分为 %s 的照片" -#: src/PhotoPage.vala:510 -msgid "Previous photo" -msgstr "前一张照片" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 或更高" -#: src/PhotoPage.vala:515 -msgid "Next photo" -msgstr "下一张照片" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "显示 %s 或更高" -#: src/PhotoPage.vala:1765 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "照片源文件丢失: %s" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "只显示评分为 %s 或更高的照片" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439 -msgid "Ta_gs" -msgstr "标签(_G)" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "从垃圾箱中移除选中照片" -#: src/PhotoPage.vala:2987 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "无法导出 %s : %s" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "从媒体库移除选定照片" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "重置(_R)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "将选定照片移回至媒体库" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "在文件管理器显示(_G)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "在文件管理器中打开选定照片目录" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "无法在文件管理器中打开:%s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "从媒体库移除(_E)" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "移至垃圾箱(_M)" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "选择全部(_A)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "选择全部项目" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最大 (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "无法监视 %s:不是一个目录 (%s)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "正在还原" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "正在取消还原" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "保存照片" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "正在增强" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "正在取消增强" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "以其他名字保存照片" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Creating New Event" -msgstr "正在创建新的事件" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "使用连接到此电脑的打印机打印照片" -#: src/Commands.vala:858 -msgid "Removing Event" -msgstr "正在移除事件" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: src/Commands.vala:867 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "正在移动照片到新事件" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" -#: src/Commands.vala:868 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "正在设置照片到先前的活动" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s 不是一个文件。" -#: src/Commands.vala:898 -msgid "Merging" -msgstr "正在合并" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s 不支持的文件类型\n%s。" -#: src/Commands.vala:899 -msgid "Unmerging" -msgstr "正在取消合并" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "保存为副本(_S)" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "正在创建照片副本" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "放弃对 %s 的更改?" -#: src/Commands.vala:908 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "正在移除照片副本" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "关闭但不保存(_W)" -#: src/Commands.vala:931 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "由于文件错误无法创建 %d 照片副本" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "保存 %s 时出错: %s" -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "恢复先前评分" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "保存为" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "提高评分" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "标签" -#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "降低评分" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "回到当前照片尺寸" -#: src/Commands.vala:1099 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "无法修改原始照片。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "对这张照片进行剪裁" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "正在调整日期和时间" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "在肖像和风景方向上旋转剪裁矩形" -#: src/Commands.vala:1119 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "正在取消日期和时间调整" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "不限制" -#: src/Commands.vala:1146 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "无法修改下列原始照片。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "方形" -#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "时间修改出错" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" -#: src/Commands.vala:1158 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "时间修改无法在以下照片上取消。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "原始尺寸" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "移动照片至回收站" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Commands.vala:1465 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "从回收站还原照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "标清视频 (4 : 3)" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "将照片移至 Shotwell 回收站" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "高清视频 (16 : 9)" -#: src/Commands.vala:1466 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "恢复这些照片到 Shotwell 媒体库" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "关闭面孔工具且不保存更改" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "正在移动照片到回收站" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "保存变更并关闭面孔工具" -#: src/Commands.vala:1485 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "正在从回收站还原照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "点击并拖拽来标注面孔" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Flag" -msgstr "标注" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "点击来编辑面孔 %s" -#: src/Commands.vala:1574 -msgid "Unflag" -msgstr "取消标注" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "停止拖拽来添加并命名您的面孔。" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "标注选定照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "为该面孔输入名称,并敲击回车" -#: src/Commands.vala:1575 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "取消标注选定照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "移动或修改面孔的形状或名称,并敲击回车" -#: src/Page.vala:1215 -msgid "No photos/videos" -msgstr "没有照片/视频" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "关闭红眼工具" -#: src/Page.vala:1219 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "没有找到照片或视频" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "移除在选定区域内的所有红眼效果" -#: src/Page.vala:2452 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "重置(_R)" -#: src/camera/ImportPage.vala:404 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "不能卸载相机。尝试从文件管理器中卸载相机。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "饱和度:" -#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596 -#: src/camera/Branch.vala:88 -msgid "Camera" -msgstr "相机" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "色彩:" -#: src/camera/ImportPage.vala:635 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "隐藏已经导入的照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "色温:" -#: src/camera/ImportPage.vala:636 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "只显示尚未导入的照片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "阴影:" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427 -msgid "_Titles" -msgstr "标题(_T)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "重置颜色" -#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "显示每张照片的标题" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "将所有颜色修正重置至原始" -#: src/camera/ImportPage.vala:746 -msgid "Import _Selected" -msgstr "导入选中的(_S)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "色温" -#: src/camera/ImportPage.vala:747 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "导入选定的照片到您的媒体库" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "色彩" -#: src/camera/ImportPage.vala:752 -msgid "Import _All" -msgstr "导入全部(_A)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" -#: src/camera/ImportPage.vala:753 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "导入所有照片到您的在媒体库" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" -#: src/camera/ImportPage.vala:877 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Shotwell 需要从文件系统卸载相机来访问它。继续?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "阴影" -#: src/camera/ImportPage.vala:883 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸载(_U)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "对比度扩展" -#: src/camera/ImportPage.vala:888 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "请卸载相机。" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "该相机被其他程序锁定。Shotwell 在解锁之后才能访问该相机。请关闭其他使用该相机的程序再重试。" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "没有照片/视频" -#: src/camera/ImportPage.vala:903 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "请关闭其他使用该相机的程序。" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "没有找到照片或视频" -#: src/camera/ImportPage.vala:908 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法从相机获取预览:\n" -"%s" +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "照片不可以被导出到该文件夹。" -#: src/camera/ImportPage.vala:925 -msgid "Unmounting..." -msgstr "卸载..." +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "无法为 %s 生成临时文件: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "获取照片信息" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "正在导出" -#: src/camera/ImportPage.vala:1229 +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "获取 %s 的预览" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "文件 %s 已存在。是否替换?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1321 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "无法锁定相机:%s" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "跳过(_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1395 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "从相机删除 %d 张照片?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "替换(_R)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1398 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "从相机删除这 %d 个视频?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "全部替换(_A)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1401 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "从相机删除 %d 个照片/视频?" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "导出" -#: src/camera/ImportPage.vala:1404 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "从相机删除 %d 个文件?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "您未启用任何数据导入插件。\n\n要使用从应用程序导入功能,您需要至少启用一个数据导入插件。插件可以在首选项对话框启用。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1431 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "正在从相机移除照片/视频" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "数据库文件:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1435 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "由于错误无法从相机中删除 %d 个照片/视频。" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "从应用程序导入" -#: src/camera/Branch.vala:74 -msgid "Cameras" -msgstr "相机" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "导入媒体来自(_F):" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "从 %1$s 导入到媒体库 (%2$s)" +msgid "%s Database" +msgstr "%s 数据库" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "从其他 %s 数据库文件中导入:" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "从 %s 的导入无法继续因为发生了一个错误:" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "从一个 %s 数据库文件中导入:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "要尝试从其他服务导入,请从上面菜单选择一个。" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "数据导入" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "没有选择数据库" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "发布所需要的临时文件不存在" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 数据库" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "主要上传服务" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell 载入数据库文件失败" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "从 F-Spot 导入(_F)..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "从外部 F-Spot 数据库导入内容" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "从 F-Spot 导入" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "您尚未登录 Flickr.\n\n在您的网页浏览器中 Flickr 点击登录按钮,您需要授权 Shotwell Connect 连接到您的 Flickr 账户。" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "无法打开/创建照片数据库 %s :错误代码 %d" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "您已经登录 Flickr 但在本次 Shotwell 进程中已离开。\n要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "准备登录…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "验证授权…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"无法写入照片数据库文件:\n" -"%s" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "输入在网页浏览器中登录的 Flickr 账户中显示的确认号码。" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "授权号码(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"访问数据库文件错误:\n" -"%s\n" +"You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -"错误是:\n" -"%s" - -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "改变缩略图大小" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "照片(_P)" +msgstr "您已经作为 %s 登入 Flickr。\n\n" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "放大缩略图" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "您的 Flickr 免费账户限制您每月可以上传的数据。\n本月您的流量限额还剩 %d MB。" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "缩小缩略图" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "您的 Flickr Pro 账户让您可以无限上传。" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "照片排序(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "照片可见(_V):" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "播放视频(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "视频可见于(_V):" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "在系统视频播放器中打开选定视频" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "照片和视频可见于(_V):" -#: src/MediaPage.vala:440 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "显示每张照片的标签" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "照片尺寸(_S):" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "By _Title" -msgstr "按照标题(_T)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "按照标题排序" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "发布(_P)" -#: src/MediaPage.vala:461 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "按照曝光日期(_D)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "所有人" -#: src/MediaPage.vala:462 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "按照曝光日期排序" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "仅有朋友和家人" -#: src/MediaPage.vala:467 -msgid "By _Rating" -msgstr "按照评分(_R)" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "仅有我" -#: src/MediaPage.vala:468 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "按照评分排序" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 像素" -#: src/MediaPage.vala:655 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell 无法播放选中视频:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 像素" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "活动 %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 像素" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:409 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "发布所需要的临时文件不存在" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 像素" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell 连接" @@ -3214,210 +3475,172 @@ "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"您尚未登录 Facebook.\n" -"\n" -"如果您没有 Facebook 账户,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, Shotwell Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 Shotwell Connect 的工作是必须的。" +msgstr "您尚未登录 Facebook.\n\n如果您没有 Facebook 账户,可以在登录过程中创建一个。在登陆过程中, Shotwell Connect 将请求您上传照片和发布到订阅列表的权限。这些权限对于 Shotwell Connect 的工作是必须的。" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n" -"继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。" +msgstr "您已经登录了 Facebook 但并不在当前 Shotwell 进程中。\n继续在 Facebook 上发布,退出并重新启动,然后再次尝试发布。" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "标准 (720 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "大型 (2048 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "测试到 Facebook 的连接..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "创建相册..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"您已经作为 %s 登入 Facebook。\n" -"\n" +msgstr "您已经作为 %s 登入 Facebook。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "想在哪里发布选中的照片?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 msgid "Upload _size:" msgstr "上传尺寸(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "发布到已有相册(_X):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 msgid "Create a _new album named:" msgstr "创建一个新相册名为(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "视频和新照片相册可见于(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064 -msgid "_Publish" -msgstr "发布(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104 -msgid "Just me" -msgstr "仅有我" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 msgid "All friends" msgstr "全部好友" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 msgid "Friends of friends" msgstr "好友的好友" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102 -msgid "Everyone" -msgstr "所有人" - #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"您尚未登入 Picasa 网络相册。\n" -"\n" -"您必须已经注册了一个 Google 账户并设定为使用 Picasa 才能继续。您可以通过浏览器至少登录一次到 Picasa 网络相册来开启设定。" +msgstr "您尚未登入 Picasa 网络相册。\n\n您必须已经注册了一个 Google 账户并设定为使用 Picasa 才能继续。您可以通过浏览器至少登录一次到 Picasa 网络相册来开启设定。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" "Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " "account." msgstr "输入您关联 Picasa 网络相册账户的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" "Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " "entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "Picasa 网络相册无法识别您所输入的 Email 地址和密码。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户并没有设定使用 Picasa 网络相册。您可以通过浏览器至少登录一次到 Picasa " -"网络相册来开启设定。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" +msgstr "您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户并没有设定使用 Picasa 网络相册。您可以通过浏览器至少登录一次到 Picasa 网络相册来开启设定。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户被标记需要额外的安全设定。您可以通过浏览器登录到 Picasa " -"网络相册来清除该标记。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" +msgstr "您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户被标记需要额外的安全设定。您可以通过浏览器登录到 Picasa 网络相册来清除该标记。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "无法识别的用户" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "账户尚未就绪" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "需要額外安全设定" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "Email 地址(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "后退(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "您已经作为 %s 登入 Picasa 网络相册。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "视频将出现在:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "照片将出现在:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "一个已有的相册(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "一个新相册名为(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "显示公开相片库里的相册(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "预置照片尺寸(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "小型 (640 x 480 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "中型 (1024 x 768 像素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "推荐 (1600 x 1200 像素)" @@ -3426,159 +3649,64 @@ "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"您尚未登入 YouTube。\n" -"\n" -"您必须已经注册了一个 Google 账户并设定为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览器设定绝大多数账户并至少登录 YouTube 一次。" +msgstr "您尚未登入 YouTube。\n\n您必须已经注册了一个 Google 账户并设定为使用 YouTube 才能继续。您可以通过浏览器设定绝大多数账户并至少登录 YouTube 一次。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 msgid "" "Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "输入您 YouTube 的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 msgid "" "YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " "again, re-enter your email address and password below." msgstr "YouTube 无法识别您所输入的 Email 地址和密码。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户并没有设定使用 YouTube。您可以通过浏览器至少登录一次到 YouTube " -"站点。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" +msgstr "您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户并没有设定使用 YouTube。您可以通过浏览器至少登录一次到 YouTube 站点。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "" -"您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户被标记需要额外的安全设定。您可以通过浏览器登录到 YouTube " -"来清除该标记。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" +msgstr "您所输入的 Email 地址和密码链接到的 Google 账户被标记需要额外的安全设定。您可以通过浏览器登录到 YouTube 来清除该标记。若再次尝试,重新在下方输入您的 Email 地址和密码。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "您已经作为 %s 登入 YouTube。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "视频将出现在“%s”" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "视频隐私设置(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 msgid "Public listed" msgstr "公开列出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 msgid "Public unlisted" msgstr "公开未列出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 msgid "Private" msgstr "私人" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "主要上传服务" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"您尚未登录 Flickr.\n" -"\n" -"您必需在注册一个 Flickr 账户才能完成登录过程。在登录过程中您需要特别授权 Shotwell 连接到您的 Flickr 账户。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"您已经登录 Flickr 但在本次 Shotwell 进程中已离开。\n" -"要继续发布到 Flickr,请退出并重新启动 Shotwell,然后再尝试发布。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "准备登录..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您已经作为 %s 登入 Flickr。\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"您的 Flickr 免费账户限制您每月可以上传的数据。\n" -"本月您的流量限额还剩 %d MB。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "您的 Flickr Pro 账户让您可以无限上传。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "照片可见(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "视频可见于(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "照片和视频可见于(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photo _size:" -msgstr "照片尺寸(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103 -msgid "Friends & family only" -msgstr "仅有朋友和家人" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 像素" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 像素" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "渐出" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "碎片" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "幻灯片演示" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" @@ -3586,126 +3714,128 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "版权所有 2010 Maxim Kartashev,版权所有 2009-2010 Yorba Foundation" +msgstr "版权所有 2010 Maxim Kartashev,版权所有 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "幻灯片演示" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "碎片" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "渐出" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "设置为桌面幻灯片" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "显示每张照片为" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "时间段" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "每张照片在桌面背景上出现多长时间" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "生成桌面背景幻灯片" -#: ui/shotwell.glade:8 +#: ui/shotwell.glade:9 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ui/shotwell.glade:27 +#: ui/shotwell.glade:48 msgid "_Name of search:" msgstr "搜索名称(_N):" -#: ui/shotwell.glade:78 +#: ui/shotwell.glade:111 msgid "_Match" msgstr "匹配(_M)" -#: ui/shotwell.glade:104 +#: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" msgstr "以下这些:" -#: ui/shotwell.glade:243 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "准备要导入的照片..." - -#: ui/shotwell.glade:274 -msgid "error" -msgstr "错误" - -#: ui/shotwell.glade:413 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell 首选项" -#: ui/shotwell.glade:455 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "白" -#: ui/shotwell.glade:478 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "黑" -#: ui/shotwell.glade:522 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "监视媒体库文件夹中的新文件(_W)" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ui/shotwell.glade:567 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "写入标签、标题和其他元数据到照片文件(_M)" -#: ui/shotwell.glade:590 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ui/shotwell.glade:609 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "导入照片到(_I):" -#: ui/shotwell.glade:630 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B):" -#: ui/shotwell.glade:651 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "导入中" -#: ui/shotwell.glade:672 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "目录结构(_D):" -#: ui/shotwell.glade:708 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "范例(_P):" -#: ui/shotwell.glade:779 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "例如:" -#: ui/shotwell.glade:795 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "将导入文件以小写重命名(_E)" -#: ui/shotwell.glade:848 +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 开发者:" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "默认(_D):" + +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部照片编辑器(_X):" -#: ui/shotwell.glade:861 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部 RAW 编辑器(_R):" -#: ui/shotwell.glade:911 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "外部编辑器" -#: ui/shotwell.glade:936 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "插件" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/zh_TW.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng , 2011, 2012. +# verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-29 07:47+0000\n" -"Last-Translator: zerng07 \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:03+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +26,18 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng " +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 相片管理員" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "相片管理程式" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -45,706 +52,506 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "相片檢視器" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "正在匯入..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "相片管理員" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止匯入(_S)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "停止匯入相片" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d日" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "正在準備匯入..." +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "已匯入 %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "遺失的檔案" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "無法寫入相片資料庫檔案:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "存取資料庫檔案時發生錯誤:\n%s\n\n錯誤為:\n%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "正在刪除..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "無法處理監視更新:%s" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "空的回收筒" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "傳送至" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "正在刪除相片" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "已加上旗幟" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "填滿整個頁面" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "從資料夾匯入(_I)..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "每頁 2 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "每頁 4 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "排序事件(_E)" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "每頁 6 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "清空回收筒(_R)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "每頁 8 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "刪除回收筒中的所有相片" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "每頁 16 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "檢視相片的事件(_N)" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "每頁 32 張影像" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "尋找(_F)" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "列印的影像大小" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "使用標準大小(_S):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "新增搜尋(_W)..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "使用自訂大小(_C):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本資訊(_B)" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "自動大小(_A):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "擴充資訊(_X)" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "公分" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的擴充資訊" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "符合相片寬高比(_M)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "搜尋列(_S)" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "標題" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "顯示搜尋列" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "列印影像標題(_T)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "遞增(_A)" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "畫素解析度" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "以遞增方式排序相片" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "輸出相片於(_O):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "遞減(_E)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "每英吋畫素" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "以遞減方式排序相片" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "從資料夾匯入" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空回收筒" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "正在清空回收筒..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "匯入(_I)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "珍藏館位置" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 英吋" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "相片無法從此目錄匯入。" +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "正在更新珍藏館..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 公分" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "正在準備自動匯入相片..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 公分" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "正在自動匯入相片..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 公分" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 公分" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "上次匯入" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 公分" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "珍藏館" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "影像設定值" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "匯出視訊" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "正在列印..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立。此版本為 %s " -"(schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "無法列印相片:\n\n%s" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d)升級至 %s (schema %d)。若要瞭解更多資訊,請查看位於 %s 的 " -"Shotwell Wiki" +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "調整縮圖大小" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"您的珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立的。此版本為 %s " -"(schema %d)。請刪除 %s 來清除您的珍藏館,並且重新匯入您的相片。" +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "正在載入 Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "相片(_P)" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[檔案]" +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "事件(_T)" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n" +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "標籤(_G)" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拉近(_I)" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "檔案錯誤" +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "放大縮圖" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "無法解碼檔案" +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "拉遠(_O)" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "資料庫錯誤" +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "縮小縮圖" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "使用者已放棄匯入" +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "不是檔案" +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "排序相片(_P)" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "檔案已經存在於資料庫" +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "幫助(_H)" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "未支援的檔案格式" +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "播放視訊(_P)" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "不是影像檔" +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "磁碟失敗" +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "顯影器(_D)" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "磁碟已滿" +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "相機錯誤" +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "相機" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "檔案寫入發生錯誤" +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "標題(_T)" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "匯入失敗 (%d)" +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "顯示每張相片的標題" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" -msgstr "上一張相片" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "顯示每張相片的標籤" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" -msgstr "下一張相片" +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "依標題(_T)" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "相片來源檔案遺失:%s" +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "依標題排序相片" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "相片(_P)" +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "依拍攝日期(_D)" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "工具(_T)" +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "依拍攝日期排序照片" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "上一張相片(_P)" +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "依評等(_R)" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" -msgstr "上一張相片" +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "依評等排序相片" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一張相片(_N)" +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" -msgstr "下一張相片" +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "以遞增方式排序相片" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拉近(_I)" +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "遞減(_E)" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "增加相片放大倍率" +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "以遞減方式排序相片" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "拉遠(_O)" +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "Shotwell 無法播放所選的視訊:\n%s" -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "降低相片放大倍率" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "使其適合頁面(_P)" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "隱藏已經匯入的相片" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "拉至 _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "只顯示尚未匯入的相片" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "將相片拉至 100% 倍率" +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "正開始匯入,請稍候..." -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "拉至 _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "匯入所選(_S)" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "將相片拉至 200% 倍率" +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "標籤(_G)" +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "匯入全部(_A)" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" -msgstr "投影秀(_L)" +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "播放投影秀" +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "開發者" +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "卸載(_U)" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" -msgstr "從珍藏館移除" +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "請卸載該相機。" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" -msgstr "匯出相片" +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "無法匯出 %s:%s" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "無法從相機擷取預覽:\n%s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "正在卸載..." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "傳送至" - -#: src/DesktopIntegration.vala:169 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:294 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" - -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" - -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" - -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "延遲(_D):" - -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "轉場效果(_T):" - -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "轉場延遲(_D):" - -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" -msgstr "投影秀" - -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前往上一張相片" - -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "暫停投影秀" - -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" -msgstr "下一張" - -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "前往下一張相片" - -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "變更投影秀設定值" - -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "遺失全部相片來源檔。" - -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "繼續投影秀" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最佳 (%d%%)" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "相機" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理程式內嘗試卸載該相機。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "隱藏已經匯入的相片" - -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "只顯示尚未匯入的相片" - -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "標題(_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "顯示每張相片的標題" - -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "匯入所選(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "匯入全部(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸載(_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "請卸載該相機。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"無法從相機擷取預覽:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "正在卸載..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 msgid "Fetching photo information" msgstr "正在擷取相片資訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "正在為 %s 擷取預覽" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "無法鎖住相機:%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "正在從相機移除相片/視訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -755,2892 +562,2974 @@ msgid "Cameras" msgstr "相機" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "上一張相片" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "圖片" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "下一張相片" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/PhotoPage.vala:1807 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "相片(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "儲存相片" +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "上一張相片(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)..." +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "上一張相片" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "以不同名稱儲存相片" +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一張相片(_N)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "下一張相片" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "增加相片放大倍率" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "降低相片放大倍率" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s 不是檔案。" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "使其適合頁面(_P)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s 不支援檔案格式\n" -"%s。" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "儲存複本(_S)" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "拉至 _100%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "將相片拉至 100% 倍率" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "關閉而不儲存(_W)" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "拉至 _200%" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "將相片拉至 200% 倍率" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "投影秀(_L)" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "釘住工具列" +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "播放投影秀" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "開啟釘住工具列功能" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "離開全螢幕(_F)" +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "匯出相片" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "無法匯出 %s:%s" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "正在還原" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全螢幕(_C)" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "正在復原還原" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "正在優化" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問答集(_F)" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "正在復原優化" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "正在建立新事件" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n" -"\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "正在移除事件" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "造訪 Yorba 網站" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "正在將相片移動至新事件" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "無法顯示幫助:%s" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "正在將相片設定為上個事件" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "無法顯示 FAQ:%s" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "正在合併" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "填滿整個頁面" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "正在取消合併" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "每頁 2 張影像" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "正在製作相片複本" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "每頁 4 張影像" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "正在移除相片複本" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "每頁 6 張影像" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "每頁 8 張影像" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "正在復原前次評等" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "每頁 16 張影像" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "正在增加評等" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "每頁 32 張影像" +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "正在降低評等" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "列印的影像大小" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "正在設定 RAW 顯影器" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "使用標準大小(_S):" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "使用自訂大小(_C):" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "設定顯影器" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "自動大小(_A):" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "無法調整原始相片。" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "英吋" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "正在調整日期與時間" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "公分" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "正在復原日期與時間調整" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "符合相片寬高比(_M)" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "標題" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時間調整發生錯誤" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "列印影像標題(_T)" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "畫素解析度" +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "建立標籤" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "輸出相片於(_O):" +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "移動標籤「%s」" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "每英吋畫素" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "將相片移至回收筒" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "從回收筒還原檔案" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 英吋" +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 英吋" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "正在將相片移至回收筒" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 英吋" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "正在從回收筒還原相片" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 英吋" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "加上旗幟" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 英吋" +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "移除旗幟" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "將所選相片加上旗幟" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "移除所選相片的旗幟" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 公分" +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 公分" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "投影秀轉場" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 公分" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 公分" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "無" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 公分" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "已加上旗幟" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "影像設定值" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "相片" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "正在列印..." +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "視訊" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 相片" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 相片" + +#: src/SearchFilter.vala:993 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"無法列印相片:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" -msgstr "臉(_A)" +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "類型" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" -msgstr "臉" +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "評等" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "著作權所有 2009-2012 Yorba 基金會" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋轉(_R)" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "延遲(_D):" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋轉" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "轉場效果(_T):" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "轉場延遲(_D):" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋轉(_L)" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "投影秀" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋轉" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "返回" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "將相片向左旋轉" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前往上一張相片" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻轉(_Z)" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "水平翻轉" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "暫停投影秀" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "垂直翻轉(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "下一張" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "垂直翻轉" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "前往下一張相片" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "優化(_E)" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "變更投影秀設定值" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "優化" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "遺失全部相片來源檔。" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "自動優化相片外觀" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "裁切(_C)" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "繼續投影秀" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "裁切" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "裁切相片大小" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "所選的視訊已經成功發布。" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "所選的相片已經成功發布。" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "所選的視訊已成功發布。" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "紅眼(_R)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "所選的相片已成功發布。" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "紅眼" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "正在擷取帳號資訊..." -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "正在登入..." -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "調整(_A)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "發布相片" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "調整" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "將相片發布至(_T):" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "調整相片的色彩與色調" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "發布視訊" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "還原至原始(_V)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "將視訊發布至(_T)" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "還原至原始" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "發布相片與視訊" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "還原外部編輯(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "還原至主相片" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "無法發布" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景(_D)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布用插件。若要修正此問題,請選擇「編輯 %s 偏好設定」並在「插件」分頁中啟用一個或多個發布用插件。" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "復原(_U)" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "發布" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "正在準備上傳" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "取消復原(_R)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "正在上傳 %d/%d" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "因為遭遇錯誤,無法繼續發布至 %s:" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "重新命名事件(_N)..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "重新命名事件" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 份視訊" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "作為事件的代表性相片" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 張相片" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "新事件(_N)" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "無事件" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "新事件" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "無事件" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "移動相片" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "找不到事件" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "移動相片至某事件" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "事件" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "合併事件(_M)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "未限定日期" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "合併" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "設定評等(_S)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "設定評等" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "匯出視訊" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "變更您相片的評等" +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "增加(_I)" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d)升級至 %s (schema %d)。若要瞭解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "增加評等" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "您的珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所建立的。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除您的珍藏館,並且重新匯入您的相片。" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "降低(_D)" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "降低評等" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "正在載入 Shotwell" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "無評等(_U)" +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "[檔案]" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "未評等" +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "無評等" +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "釘住工具列" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "設定為無評等" +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "移除任何評等" +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "退絕(_R)" +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "退絕" +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "評等退絕" +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "設定為退絕" +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全螢幕(_C)" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "將評等設為退絕" +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "內容(_C)" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "只有退絕(_O)" +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常見問答集(_F)" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "只有退絕" +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n\n%s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "只顯示退絕的相片" +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "造訪 Yorba 網站" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "全部 + 退絕(_R)" +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "無法顯示 FAQ:%s" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "全部相片(_A)" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "顯示全部相片" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "評等(_R)" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "顯示每張相片的評等" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "過濾相片(_F)" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "項目:" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "過濾相片" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個事件" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "製作複本(_D)" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "製作複本" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "從:" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "建立相片的複本" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "到:" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "匯出(_E)..." +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)..." +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "發布(_B)..." +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "發布" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "顯影器:" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "發布至多種網站" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "曝光:" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "編輯標題(_D)..." +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "編輯標題" +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "檔案大小:" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "調整日期與時間(_A)..." +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "原始維度:" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "調整日期與時間" +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "相機製造商:" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "加入標籤(_A)..." +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "相機型號:" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "加入標籤" +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "閃光:" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦距:" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "以外部編輯器開啟(_O)" +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "曝光補償:" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS 緯度:" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "傳送至(_T)..." +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS 經度:" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "尋找(_F)..." +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "藝人:" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "尋找" +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "版權:" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "軟體:" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "加上旗幟(_F)" +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "擴充資訊" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "移除旗幟(_F)" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "無標題" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "標記相片中人們的臉" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "事件 %s" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "修改臉" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "臉(_A)" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "刪除臉" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "臉" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "匯出相片/視訊" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "重新命名(_R)..." +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "匯出相片/視訊" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "無法開啟編輯器:%s" +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "匯出相片" -#: src/Resources.vala:292 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "正在旋轉" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "正在復原旋轉" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "正在水平翻轉" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」標籤" +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "正在復原水平翻轉" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "刪除標籤" +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "正在垂直翻轉" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "正在復原垂直翻轉" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "刪除標籤「%s」..." +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "檔案錯誤" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "修改標籤(_Y)..." +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "無法解碼檔案" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "修改標籤" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "資料庫錯誤" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "將相片加上「%s」標籤" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "使用者已放棄匯入" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "將相片加入「%s」標籤" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "不是檔案" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "檔案已經存在於資料庫" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "未支援的檔案格式" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "不是影像檔" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "磁碟失敗" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "磁碟已滿" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "相機錯誤" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "檔案寫入發生錯誤" + +#: src/BatchImport.vala:64 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "匯入失敗 (%d)" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "這會移除「%s」的臉,共計 %d 張相片。要繼續嗎?" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "匯出視訊" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "儲存的搜尋" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n\n" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "刪除搜尋" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\n您想要繼續匯出嗎?" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "繼續(_T)" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "重新命名(_N)..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改" -#: src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "目前" -#: src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」搜尋" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" -#: src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "無法將臉重新命名為「%s」,因為其臉已經存在。" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "品質(_Q):" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "從相片移除「%s」的臉(_P)" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制(_S):" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "從相片移除「%s」的臉(_P)" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "畫素(_P)" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "從相片移除「%s」的臉" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "匯出中介資料" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "從相片移除「%s」的臉" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(還有 %d 項)\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "重新命名「%s」的臉(_N)..." +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "將「%s」的臉重新命名為「%s」" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」的臉(_D)" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」的臉" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "為 %s 評等" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "設定評等為 %s" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "正在設定評等為 %s" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "顯示 %s" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 或更高" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "顯示 %s 或更高" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" - -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "從回收筒移除所選的相片" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "從珍藏館移除所選的相片" +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "還原(_R)" +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "將所選的相片移回珍藏館" +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 份檔案未能匯入,因為相機錯誤:\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "在檔案管理程式內開啟所選的相片目錄" +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "無法於檔案管理程式內開啟:%s" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "從珍藏館移除(_E)" +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至回收筒(_M)" +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "全選(_A)" +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "選取全部項目" +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "匯出相片/視訊" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "匯出相片/視訊" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "匯出相片" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "正在旋轉" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "完成匯入" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "正在復原旋轉" +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "正在水平翻轉" +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分鐘" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "正在復原水平翻轉" +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小時" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "正在垂直翻轉" +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "正在復原垂直翻轉" +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "重新命名事件" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b%d日(%a)" +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y年,%d日" +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "編輯標題" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "調整縮圖大小" +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "僅移除(_R)" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "相片(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "是否還原外部編輯?" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "事件(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "放大縮圖" +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "縮小縮圖" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "排序相片(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "播放視訊(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "顯示每張相片的標籤" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "依標題(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "依標題排序相片" +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "依拍攝日期(_D)" +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "上午" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "依拍攝日期排序照片" +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "下午" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "依評等(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 時制" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "依評等排序相片" +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n" -"%s" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "返回目前相片維度" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "為此相片設定裁切" +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "原始:" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "未限制" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "方形" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "螢幕畫面" +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "曝光時間將往前挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "原始大小" +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "曝光時間將往後挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "天" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小時" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分鐘" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "關閉臉部辨識工具且不儲存變更" +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "\n\n與其它 %d 項。" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "儲存變更並關閉臉部辨識工具" +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "點擊並拖曳來為臉加上標籤" +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "歡迎!" -#: src/EditingTools.vala:1866 +#: src/Dialogs.vala:1689 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "點擊以編輯 %s 的臉" +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "停止拖曳來加入您的臉並為它命名。" +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "為這個臉輸入名稱,接著按下 Enter" +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "移動或修改臉部外型或命名,並按下 Enter" +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "關閉紅眼工具" +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "重設(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "曝光:" +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "飽和:" +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(幫助)" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "色相:" +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "色溫:" +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "陰影:" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "重設色彩" +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "色溫" +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無效的樣式" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "色相" +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "飽和" +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "複製相片(_P)" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "曝光" +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "匯入位置(_I)" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "陰影" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "匯入至珍藏館" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "對比擴展" +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:2279 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "無法處理監視更新:%s" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "無事件" +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "找不到事件" +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "事件" +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "未限定日期" +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "從資料夾匯入(_I)..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊" +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "從應用程式匯入(_A)..." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 份視訊" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "排序事件(_E)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 張相片" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "清空回收筒(_R)" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "無事件" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "刪除回收筒中的所有相片" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "檢視相片的事件(_N)" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "正在匯出" +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "尋找(_F)" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "跳過(_S)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "新增搜尋(_W)..." -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本資訊(_B)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "全部取代(_A)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "匯出" +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "擴充資訊(_X)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "顯示選取項目的擴充資訊" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"無法寫入相片資料庫檔案:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "搜尋列(_S)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n" -"%s\n" -"\n" -"錯誤為:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "顯示搜尋列" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "從資料夾匯入" -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "清空回收筒" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "這會移除「%s」的臉,共計 %d 張相片。要繼續嗎?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "正在清空回收筒..." -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "匯出視訊" +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "匯入(_I)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "珍藏館位置" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "相片無法從此目錄匯入。" -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "正在更新珍藏館..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"您想要繼續匯出嗎?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "正在準備自動匯入相片..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "繼續(_T)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "正在自動匯入相片..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "未修改" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "目前" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "遺失的檔案" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "正在刪除..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "品質(_Q):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "正在匯入..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制(_S):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止匯入(_S)" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr "畫素(_P)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "停止匯入相片" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "匯出中介資料" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "正在準備匯入..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(還有 %d 項)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "已匯入 %s" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "上次匯入" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "回收筒" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "空的回收筒" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "正在刪除相片" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "珍藏館" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最佳 (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "完全是" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 份檔案未能匯入,因為相機錯誤:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "開頭為" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "結尾為" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "不包含" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "未設定" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "任意相片" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 相片" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "視訊" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "已加上旗幟" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "未加上旗幟" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "完成匯入" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "與更高" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "只有" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分鐘" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "與更低" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小時" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "晚於" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 天" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "早於" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "介於" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "標題:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "與" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "任何" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "僅移除(_R)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "全部" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "是否還原外部編輯?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "無" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "要還原外部編輯嗎?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "任意文字" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "還原外部編輯(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "標籤" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "還原外部編輯(_V)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "事件名稱" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "檔案名稱" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "臉" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "從珍藏館移除相片" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "媒體類型" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "從珍藏館移除相片" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "旗幟狀態" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "儲存的搜尋" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "新增標籤(_T)..." + +#: src/AppDirs.vala:48 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "上午" +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "圖片" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "下午" +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 時制" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋轉(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "修改原始檔案(_M)" +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "修改原始檔案(_M)" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "原始:" +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋轉(_L)" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a -# U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). -# You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used -# in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string -# you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往前挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "將相片向左旋轉" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往後挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻轉(_Z)" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "天" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "水平翻轉" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "垂直翻轉(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "垂直翻轉" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "優化(_E)" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"與其它 %d 項。" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "優化" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "自動優化相片外觀" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "歡迎!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "裁切(_C)" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "歡迎使用 Shotwell!" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "裁切" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "裁切相片大小" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "拉直(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "拉直" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "拉直相片" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "從您的 _F-Spot 相片庫匯入相片" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "紅眼(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "紅眼" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "調整(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(幫助)" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "調整" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "還原至原始(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "還原至原始" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無效的樣式" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "還原至主相片" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "複製相片(_P)" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "匯入位置(_I)" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "匯入至珍藏館" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "復原(_U)" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "取消復原(_R)" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "取消復原" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "重新命名事件(_N)..." -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "作為事件的代表性相片" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "從預設 %1$s 珍藏館匯入 (%2$s)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "新事件(_N)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "從另一個 %s 資料庫檔案匯入:" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "新事件" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "從 %s 資料庫檔案匯入:" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "移動相片" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "移動相片至某事件" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "未選取資料庫" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "合併事件(_M)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 資料庫" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "合併" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "Shotwell 載入資料庫檔案失敗" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "從 _F-Spot 匯入..." - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "匯入外部 F-Spot 資料庫的內容" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "從 F-Spot 匯入" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "設定評等(_S)" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "無相片/視訊" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "設定評等" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "找不到相片或視訊" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "變更您相片的評等" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "無法匯出相片至此目錄。" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "增加(_I)" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "無標題" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "增加評等" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "正在還原" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "降低(_D)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "正在復原還原" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "降低評等" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "正在優化" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "無評等(_U)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "正在復原優化" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "未評等" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "正在建立新事件" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "無評等" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "正在移除事件" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "設定為無評等" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "正在將相片移動至新事件" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "移除任何評等" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "正在將相片設定為上個事件" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "退絕(_R)" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "正在合併" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "退絕" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "正在取消合併" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "評等退絕" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "正在製作相片複本" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "設定為退絕" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "正在移除相片複本" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "將評等設為退絕" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "只有退絕(_O)" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "正在復原前次評等" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "只有退絕" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "正在增加評等" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "只顯示退絕的相片" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "正在降低評等" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "全部 + 退絕(_R)" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "正在設定 RAW 發展器" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "正在還原前個 RAW 發展器" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "全部相片(_A)" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "無法調整原始相片。" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "顯示全部相片" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "正在調整日期與時間" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "評等(_R)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "正在復原日期與時間調整" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "顯示每張相片的評等" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "過濾相片(_F)" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時間調整發生錯誤" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "過濾相片" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "建立標籤" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "製作複本(_D)" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "將相片移至回收筒" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "製作複本" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "從回收筒還原檔案" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "建立相片的複本" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "匯出(_E)..." -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "列印(_P)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "正在將相片移至回收筒" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "發布(_B)..." -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "正在從回收筒還原相片" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "發布" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "加上旗幟" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "發布至多種網站" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "移除旗幟" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "編輯標題(_T)..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "將所選相片加上旗幟" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "調整日期與時間(_A)..." -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "移除所選相片的旗幟" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "調整日期與時間" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "投影秀轉場" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "加入標籤(_A)..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "加入標籤" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "無" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "發布" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "傳送至(_T)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "所選的視訊已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "尋找(_F)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "所選的相片已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "尋找" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "所選的視訊已成功發布。" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "所選的相片已成功發布。" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "加上旗幟(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "正在擷取帳號資訊..." +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "移除旗幟(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登入..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "標記相片中人們的臉" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "發布相片" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "修改臉" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "將相片發布至(_T):" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "刪除臉" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "發布視訊" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "重新命名(_R)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "將視訊發布至(_T)" +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "發布相片與視訊" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "加入標籤「%s」" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "無法發布" +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布用插件。若要修正此問題,請選擇「編輯 %s " -"偏好設定」並在「插件」分頁中啟用一個或多個發布用插件。" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "刪除「%s」標籤" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "刪除標籤" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "正在準備上傳" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "正在上傳 %d/%d" +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "刪除標籤「%s」..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "因為遭遇錯誤,無法繼續發布至 %s:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "包含" +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "完全是" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "修改標籤(_Y)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "開頭為" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "修改標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "結尾為" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "將相片加上「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "將相片加入「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "未設定" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "是" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "任意相片" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 相片" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "視訊" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "已加上旗幟" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "未加上旗幟" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" -msgstr "與更高" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "儲存的搜尋" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "只有" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "刪除搜尋" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "與更低" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "編輯(_E)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "晚於" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "重新命名(_N)..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "早於" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "介於" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "與" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "無法將臉重新命名為「%s」,因為其臉已經存在。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "任何" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "從相片移除「%s」的臉(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "從相片移除「%s」的臉(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "無" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "從相片移除「%s」的臉" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "任意文字" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "從相片移除「%s」的臉" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "重新命名「%s」的臉(_N)..." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "標籤" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "將「%s」的臉重新命名為「%s」" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "事件名稱" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "刪除「%s」的臉(_D)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "檔案名稱" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "刪除「%s」的臉" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "臉" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "為 %s 評等" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "媒體類型" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "設定評等為 %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "旗幟狀態" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "正在設定評等為 %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "評等" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "顯示 %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "儲存的搜尋" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 或更高" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "已修改" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "顯示 %s 或更高" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "相片" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "視訊" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "從回收筒移除所選的相片" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 相片" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "從珍藏館移除所選的相片" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 相片" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "還原(_R)" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "事件 %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%p %I:%M" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "移至回收筒(_M)" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "全選(_A)" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "項目:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "選取全部項目" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個事件" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "儲存相片" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "從:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存新檔(_A)..." -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "以不同名稱儲存相片" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "開發者:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s 不是檔案。" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "檔案大小:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s 不支援檔案格式\n%s。" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "原始維度:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "儲存複本(_S)" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "相機製造商:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "相機型號:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "關閉而不儲存(_W)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "閃光:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦距:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "曝光補償:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS 緯度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "返回目前相片維度" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS 經度:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "為此相片設定裁切" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "藝人:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "版權:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "未限制" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "軟體:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "方形" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "擴充資訊" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "螢幕畫面" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "原始大小" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "一份用來發布的暫存檔案無法使用" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 連線" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "關閉臉部辨識工具且不儲存變更" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Facebook。\n" -"\n" -"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序內建立一份帳號。在登入期間,Shotwell Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您饋流的許可。Shotwell Connect 需要取得這些許可權限才能運作。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "儲存變更並關閉臉部辨識工具" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" -"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "點擊並拖曳來為臉加上標籤" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720 畫素)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "點擊以編輯 %s 的臉" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048 畫素)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "停止拖曳來加入您的臉並為它命名。" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "為這個臉輸入名稱,接著按下 Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "正在建立相簿..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "移動或修改臉部外型或命名,並按下 Enter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "關閉紅眼工具" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "上傳大小(_S):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "發布至現存相簿(_X):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "飽和:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "建立新相簿並命名為:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "色相:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "色溫:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "陰影:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "重設色彩" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "只有我" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "所有朋友" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "色溫" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "朋友的朋友" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "色相" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "每個人" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"您目前尚未登入 YouTube。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "請輸入您 YouTube 帳號的電子郵件位址與密碼。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "陰影" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "YouTube 無法辨識您所輸入的電子郵件位址與密碼。若要重試,請在下方重新輸入您的電子郵件位址與密碼。" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "對比擴展" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," -" re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 YouTube 的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube " -"至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 YouTube " -"以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "無相片/視訊" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 -#, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "無法辨識的使用者" +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "找不到相片或視訊" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "無法匯出相片至此目錄。" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "帳號未就緒" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "正在匯出" + +#: src/Exporter.vala:316 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "需要額外安全性" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "電子郵件位址(_E):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "跳過(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "返回(_B)" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "全部取代(_A)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "匯出" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "您尚未啟用任何資料匯入插件。\n\n為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透過「偏好設定」對話盒中啟用。" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "資料庫檔案:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "從應用程式匯入" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "從何處匯入媒體(_F):" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "視訊將「 %s」內顯現" +msgid "%s Database" +msgstr "%s 資料庫" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "視訊隱私設定值(_S):" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "公開且列出" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "資料匯入" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "公開但不列出" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "一份用來發布的暫存檔案無法使用" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "私人" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "核心發布服務" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login process. During login you will have to specifically authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Flickr。\n" -"\n" -"您必須已經註冊過 Flickr 帳號以完成登入程序。在登入期間您必須指定授權 Shotwell Connect 以連結至您的 Flickr 帳號。" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "您目前尚未登入 Flickr。\n\n點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 可以連結至您的 Flickr 帳號。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n" -"若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +msgstr "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "正在準備登入..." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "正在驗證授權..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "授權號碼(_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "" -"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n" -"\n" +msgstr "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n" -"這個月,您的上傳配額剩餘 %d MB。" +msgstr "您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n這個月,您的上傳配額剩餘 %d MB。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 msgid "Photos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 msgid "Photo _size:" msgstr "相片大小(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "每個人" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 msgid "Friends & family only" msgstr "僅朋友與家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "只有我" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "核心發布服務" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 連線" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "您目前尚未登入 Facebook。\n\n若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序內建立一份帳號。在登入期間,Shotwell Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您饋流的許可。Shotwell Connect 需要取得這些許可權限才能運作。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "標準 (720 畫素)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "大 (2048 畫素)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "正在建立相簿..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "上傳大小(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "發布至現存相簿(_X):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "建立新相簿並命名為:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "所有朋友" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "朋友的朋友" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Picasa 網路相簿。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Google 帳號並將 Picasa 設定好可以使用才能繼續。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 Picasa 網路相簿至少一次來將它設定好。" +msgstr "您目前尚未登入 Picasa 網路相簿。\n\n您必須已經註冊 Google 帳號並將 Picasa 設定好可以使用才能繼續。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 Picasa 網路相簿至少一次來將它設定好。" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" @@ -3660,9 +3549,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 Picasa 網路相簿的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 Picasa" -" 網路相簿至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" +msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 Picasa 網路相簿的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 Picasa 網路相簿至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3670,88 +3557,179 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "" -"您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 Picasa " -"網路相簿以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" +msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 Picasa 網路相簿以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "無法辨識的使用者" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "帳號未就緒" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "需要額外安全性" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "電子郵件位址(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "返回(_B)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "視訊將顯現於:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "相片將顯現於:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "現存的相簿(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "新增相簿並命名為(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "相片大小預先設定(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "中 (1024 x 768 畫素)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "您目前尚未登入 YouTube。\n\n您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "請輸入您 YouTube 帳號的電子郵件位址與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "YouTube 無法辨識您所輸入的電子郵件位址與密碼。若要重試,請在下方重新輸入您的電子郵件位址與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 YouTube 的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 YouTube 以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "視訊將「 %s」內顯現" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "視訊隱私設定值(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "公開且列出" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "公開但不列出" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "私人" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "投影片" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "核心投影秀轉場" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "版權所有 2010 Maxim Kartashev,版權所有 2011 Yorba 基金會" +msgstr "著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2011-2012 Yorba Foundation" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "投影片" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩解" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "淡化" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩解" - -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "設為桌面投影秀" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "顯示每張相片" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "期間" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "製作桌面背景投影秀" @@ -3771,91 +3749,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "下列之中:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "正在準備匯入用的圖片..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "錯誤" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell 偏好設定" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "白" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "黑" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "中介資料" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "匯入相片至(_I):" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B):" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "匯入" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "目錄結構(_D):" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:626 msgid "_Pattern:" msgstr "樣式(_P):" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:709 msgid "Example:" msgstr "範例:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:726 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:755 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 發展器" +msgstr "RAW 顯影器" -#: ui/shotwell.glade:1001 +#: ui/shotwell.glade:790 msgid "_Default:" msgstr "預設(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:843 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部編輯器(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:859 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部 _RAW 編輯器:" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:923 msgid "External Editors" msgstr "外部編輯器" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:950 msgid "Plugins" msgstr "插件" - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/bn.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/bn.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/bn.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/bn.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Rahul Ghose , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:28+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Rahul Ghose \n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,10 +27,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন (_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "প্রকাশ" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" @@ -51,6 +105,4 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" - - +msgstr "প্রকাশ (_P)" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ca.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ca.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ca.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ca.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# jodufi , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:45+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:56+0000\n" "Last-Translator: jodufi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,10 +29,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vés al lloc web d'en Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nom d'usuari" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasenya" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Entra" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Les fotografies apareixeran a:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoria _existent:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Mida de la fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/cs.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/cs.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/cs.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/cs.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011, 2012. +# dstancl , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:23+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 19:24+0000\n" "Last-Translator: dstancl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,10 +29,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Navštivte stránky Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "K Yandex.Fotki nejste přihlášeni." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "štítek" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL adresa vaší Piwigo fotoknihovny" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Přihlašovací _jméno" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamatovat si heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie se objeví v" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "existující kategorii:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_novém albu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie se zobrazí" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Velikost fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Publikovat" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Alba (nebo nové):" @@ -52,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/da.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/da.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/da.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/da.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +27,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/de.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/de.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/de.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/de.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011. +# Jan-Christoph Borchardt , 2011. +# , 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 14:43+0000\n" -"Last-Translator: JanCBorchardt \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,63 +28,67 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki Website" +msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Adresse deiner Piwigo Fotobibliothek" +msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Benutzer_name" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Passwort _speichern" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Login" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotos erscheinen in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Existierende Kategorie:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "_Neues Album:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alben (oder erstelle neue):" +msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" @@ -91,7 +100,7 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Download des Originalfotos verbieten" +msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" @@ -100,5 +109,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/el.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/el.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/el.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/el.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# , 2012. +# thalia , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:27+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:32+0000\n" "Last-Translator: thalia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "ετικέτα" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Όνομα _Χρήστη" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Κωδικός" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στο:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Μια _υπάρχουσα κατηγορία:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Ένα _νέο άλμπουμ ονομάστηκε:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Οι φωτογραφίες θα είναι _ορατές από:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Μέγεθος φωτογραφίας:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Δημοσίευση" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/en_GB.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Bruce Cowan , 2012. +# Bruce Cowan , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 10:50+0000\n" -"Last-Translator: bruce89 \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visit the Yandex.Fotki web site" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "label" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL of your Piwigo photo library" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "User _name" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Password" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Remember Password" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Login" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Photos will appear in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "An _existing category:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "A _new album named:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Photos will be _visible by:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Photo size:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publish" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publish" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/es.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/es.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/es.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/es.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,19 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2011. +# freddy sequera , 2011. +# Jorge González , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# Rodrigo Cares , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:44+0000\n" -"Last-Translator: aloriel \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Cares \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +31,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no está conectado en Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nombre de usuario" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" -msgstr "Contrase_ña" +msgstr "_Contraseña" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Recortar contraseña" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Las fotos aparecerán en:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Una categoría _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Un álbum _nuevo:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Las fotos serán _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño de imagen:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Salir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -100,5 +110,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/et.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/et.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/et.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/et.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Mattias Põldaru , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 04:21+0000\n" -"Last-Translator: mahfiaz \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +28,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Külasta Yandex.Fotki veebisaiti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Sa ei ole praegu Yandex.Fotki-sse sisse logitud." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "silt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Sinu Piwigo fotokogu _URL" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Kasutajanimi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Parool" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Parooli peetakse meeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Logi sisse" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotode album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Olemasolev album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Uus album nimega:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotosid _näevad:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Foto suurus:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Logi välja" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Avalda" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albumid (või loo uus):" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/eu.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/eu.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# assar , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:15+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:37+0000\n" "Last-Translator: assar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etiketa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Erabiltzaile-ize_na" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Pasahitza" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Gogo_ratu pasahitza" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Hasi saioa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Argazki-tamaina:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Amaitu saioa" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Argitaratu" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/fi.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/fi.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/fi.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/fi.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Jiri Grönroos , 2011, 2012. +# Jussa Jutila , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 06:21+0000\n" -"Last-Translator: artnay \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +29,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/fr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/fr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/fr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/fr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,19 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# claudep , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# , 2011. +# , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 08:19+0000\n" -"Last-Translator: raphaelh \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:03+0000\n" +"Last-Translator: claudep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +31,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visitez le site Web Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "étiquette" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL de votre galerie Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Identifiant" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Mot de passe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Se souvenir de mon mot de passe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Connexion :" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Les photos apparaîtront dans :" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Une catégorie _existante :" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _nouvel album appelé :" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Les photos seront _visibles dans :" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Taille de la photo :" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publier" @@ -100,5 +110,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publier" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/gl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/gl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/gl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/gl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Fran Diéguez , 2011, 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,36 +22,88 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome de usuario" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasinal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Lembrar contrasinal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos aparecerán en:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Unha categoría _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _novo álbum co nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "As fotos serán _visíbeis por:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Saír da sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +msgstr "_Albums (Ou escribir novo):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo de acceso:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 msgid "Disable _comments" -msgstr "" +msgstr "Desactivar _comentarios:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" +msgstr "_Evitar descargar a foto orixinal" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" -msgstr "" +msgstr "_Saír da sesión" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" +msgstr "_Publicar" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/he.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/he.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/he.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/he.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# , 2011. +# Yaron Shahrabani , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-07 20:36+0000\n" -"Last-Translator: hatul \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "תווית" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_כתובת של ספריית התמונות שלך ב־Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_שם משתמש" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_זכור ססמה" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "התחברות" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "תמונות יופיעו ב:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_קטגוריה קיימת:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "_אלבום חדש בשם:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" +msgstr "התמונות יהיו זמינות _עד:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "גודל התמונה:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "התנתקות" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "פרסום" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_פרסום" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/hr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/hr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/hr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/hr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,36 +22,88 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Sva prava pridržana 2010+ Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "Posjeti Yandex.Fotki internet stranicu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Trenutno niste prijavljeni u Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL vaše Piwigo slikovne biblioteke" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojećoj kategoriji:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novom albumu imena:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije će biti vidljive:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Objava" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +msgstr "_Albumi ( ili napravi novi):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" -msgstr "" +msgstr "Način pristu_pa:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 msgid "Disable _comments" -msgstr "" +msgstr "Onemogući komentare" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" +msgstr "Zabrani skidanje orginalne fotografije" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" -msgstr "" +msgstr "_Odjava" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" +msgstr "O_bjavi" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/hu.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/hu.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/hu.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/hu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n" +"Last-Translator: kelemeng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,36 +22,88 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo fotógyűjtemény URL-címe" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Felhasználónév" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Jelszó" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Jelszó megjegyzése" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Egy létező _kategória:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Új _album, a neve:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fénykép mérete:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Közzététel" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +msgstr "_Albumok (vagy új írása):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés típusa:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 msgid "Disable _comments" -msgstr "" +msgstr "H_ozzászólások letiltása" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" +msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" -msgstr "" +msgstr "_Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" +msgstr "Közzé_tétel" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/it.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/it.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/it.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/it.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# caccolangrifata , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# Luca Ferretti , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 08:42+0000\n" -"Last-Translator: ElleUca \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:56+0000\n" +"Last-Translator: caccolangrifata \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visita il sito web Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Attualmente non si è connessi a Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etichetta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL della propria libreria foto Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nome utete" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "Pass_word" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Ricorda la password" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Accedi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Le foto appariranno in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Una categoria _esistente:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Un _nuovo album con nome:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Le foto saranno _visibili da:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Dimensioni foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Disconnetti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ja.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ja.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ja.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ja.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# kuromabo , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 17:16+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:37+0000\n" "Last-Translator: kuromabo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "ウェブサイト Yandex.Fotki を見てください" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "現在 Yandex.Fotki にログインしていません。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "ユーザー名(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "パスワード(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "パスワードを記憶(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "写真の表示:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "既存のカテゴリ(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "写真が表示可能(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "写真のサイズ:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "公開" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "公開(_P)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/kk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/kk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/kk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/kk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov , 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 02:45+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,36 +22,88 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Па_йдаланушы аты" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "Пар_оль" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Парольді _сақтау" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Кіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотолар қайда көрсетіледі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Бар са_натта:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Фотосурет өлшемі:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Шығу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Жариялау" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" -msgstr "" +msgstr "Қатынау _түрі:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 msgid "Disable _comments" -msgstr "" +msgstr "_Пікірлерді сөндіру:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" +msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" -msgstr "" +msgstr "_Шығу" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" +msgstr "Жари_ялау" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ko.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ko.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ko.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ko.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# boram , 2011. +# , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-05 05:32+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" "Last-Translator: boram \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "이름표" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "사용자 이름(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "암호(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "암호 저장(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "로그인" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "다음에 사진이 나타날 것입니다:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "존자하는 카테고리(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "새 앨범 이름(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "발행" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "업로드(_P)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/lv.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/lv.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/lv.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/lv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# , 2011. +# Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etiķete" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Lietotājvārds" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Atce_rēties paroli" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Ierakstīties" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotogrāfijas parādās:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Esoša kategorija:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Fotogrāfijas _varēs redzēt:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrāfijas izmērs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Izrakstīties" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publicēt" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publicēt" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/mk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/mk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/mk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/mk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:07+0000\n" -"Last-Translator: verayin \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +27,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Не си најавен во моментов во Yandex.Fotki." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/nb.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/nb.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# janroar , 2011. +# Jan Roar Rød , 2012. +# Jan Roar Roed , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 07:38+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:34+0000\n" "Last-Translator: janroar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +30,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "Etikett" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL til ditt Piwigo bildebibliotek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Bruker_navn" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Husk passord" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Logg inn" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Bilder vil vises i:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "en _eksisterende kategori:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Et _nytt album ved navn:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Bilder vil være _synlig for:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildestørrelse:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publiser" @@ -100,5 +109,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publiser" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/nl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/nl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011, 2012. +# lsbeeler , 2011. +# rob , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 07:15+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:22+0000\n" "Last-Translator: rob \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "label" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Gebruikers_naam" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Wachtwoord" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Wachtwoord _onthouden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Een _bestaande categorie:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "A _new album named:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publiceren" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Piotr Drąg , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 14:54+0000\n" -"Last-Translator: raven \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/team/pl/)\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Odwiedź witrynę Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Obecnie nie zalogowano do serwisu Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nazwa użytkownika" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Hasło" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Istniejącej kategorii:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Rozmiar zdjęcia:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "Opu_blikuj" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pt_BR.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pt_BR.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pt_BR.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pt_BR.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,15 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Djavan Fagundes , 2011, 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-05 21:33+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:29+0000\n" "Last-Translator: dnoway \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "rótulo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL da sua galeria de fotos Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nome do usuário" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Senha" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Lemb_rar senha" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Uma categoria _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Um novo _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "As fotos serão _visíveis por: " -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamanho da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pt.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pt.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/pt.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pt.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Sérgio Marques , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 08:43+0000\n" -"Last-Translator: smarquespt \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Visite o sitío web Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Você não está autenticado no Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL da galeria de fotos Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nome de utilizador" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Palavra-passe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "Lembra_r palavra-passe" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "As fotos vão surgir em:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "Uma categoria _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Um _novo álbum com o nome:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "As fotos vão estar _visíveis por:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamanho da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Terminar sessão" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ro.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ro.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ro.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ro.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Vasile Marian , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 06:34+0000\n" -"Last-Translator: marianvasile \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Vasile Marian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etichetă" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Nume utilizator" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Parolă" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Reține parola" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografiile vor apărea în:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "O categorie _existentă:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Un album _nou denumit:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Dimensiune fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Deconectare" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publică" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publică" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ru.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ru.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/ru.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/ru.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# oleg koptev , 2011. +# Oleg Koptev , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 04:40+0000\n" -"Last-Translator: boobaloo \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:24+0000\n" +"Last-Translator: oleg koptev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,61 +23,65 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Авторские права 2010 + Евгений Поляков " +msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Посетить сайт " -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "ярлык" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Имя пользователя" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Напомнить пароль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Войти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фото появятся в: " -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Существующая категория:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Новый _альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Фото будут _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Размер фотографии:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Выйти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Опубликовать" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.0\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Ondrej Mosnáček , 2011. +# Peter Mráz , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:28+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:47+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,38 +22,88 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "štítok" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" msgstr "" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "Zverejniť" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" -msgstr "" +msgstr "_Typ prístupu:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 msgid "Disable _comments" -msgstr "" +msgstr "Zakázať _komentáre" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" -msgstr "" +msgstr "_Odhlásiť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "" - - +msgstr "Z_verejniť" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sl.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sl.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sl.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -2,87 +2,91 @@ # Slovenian Translation for Shotwell Extra Plugins # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. -# +# +# Translators: +# Andrej Znidarsic , 2012. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" -"Language-Team: Slovenian Ubutnu translation team\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 or n%100==4 ? 3 : 0)\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" +msgstr "Avtorske pravice 2010+ Evgeniy Polyakov " #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" +msgstr "Obiščite speltišeč Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "" +msgstr "Trenutno niste prijavljeni v Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "oznaka" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL vaše knjižnice fotografiej Piwigo" +msgstr "_URL vaše knjižnice fotografij Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Uporabniško _ime" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Zapomni si geslo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Fotografije se bodo pojavile v:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" -msgstr "_Obstoječa kategorija:" +msgstr "_Obstoječi kategoriji:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nov album z imenom" +msgstr "_Novemu albumu z imenom:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografije bodo lahko videli:" +msgstr "Fotografije bodo lahko _videli:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Velikost fotografije:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" -msgstr "Objavi" +msgstr "Obajvi" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumi (ali napišite novo):" +msgstr "_Albumi (ali napišite nove):" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 msgid "Access _type:" @@ -94,7 +98,7 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "P_repovej prejemanje izvirne fotografije" +msgstr "_Prepovej prejem izvirne fotografije" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 msgid "_Logout" @@ -102,5 +106,4 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" -msgstr "_Objavi" - +msgstr "O_bjavi" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sr.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sr.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sr.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Nikola Radovanović , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:13+0000\n" -"Last-Translator: nikoola \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Radovanović \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "ознака" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Корисничко _име" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Лозинка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Запамти лозинку" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Пријави се" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Постојећа категорија:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "_Нови албум је назван:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Ко може да _види фотографије:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Одјави се" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Објави" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Објави" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sv.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sv.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/sv.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Daniel Nylander , 2011. +# lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 07:20+0000\n" -"Last-Translator: yeager \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:46+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "etikett" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL till ditt Piwigo-fotobibliotek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "Användar_namn" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Kom ihåg lösenord" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foton kommer att visas i:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "En _befintlig kategori:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "Ett _nytt album med namnet:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Foton kommer att kunna _ses av:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Publicera" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/te.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/te.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/te.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/te.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011, 2012. +# ప్రవీణ్ యిళ్ళ , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Praveen_Illa \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 18:42+0000\n" +"Last-Translator: ప్రవీణ్ ఇళ్ళ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki వెబ్‌సైటుని సందర్శించండి" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం Yandex.Fotki లోనికి ప్రవేశించిలేరు." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "లేబుల్" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "మీ పివిగో ఫోటో లైబ్రరీ URL (_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "వాడుకరి పేరు (_n)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "సంకేతపదం (_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకొను (_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "ప్రవేశించు" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" -msgstr "" +msgstr "ఫోటోలు ఇంత సేపట్లో కనిపించును:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "ఒక ఉనికిలో ఉన్నటువంటి వర్గం (_e):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్ పేరు (_n):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" +msgstr "ఫోటోలు దీనితో చూపించబడతాయి (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "ఫొటో పరిమాణం:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "నిష్క్రమించు" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "ప్రచురించు" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "ప్రచురించు (_P)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/uk.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/uk.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/uk.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/uk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,16 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 05:16+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +28,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Відвідати сайт Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "мітка" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_Адреса вашої бібліотеки фотографій Piwigo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "_Користувач" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "_Запам’ятати пароль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографії буде показано у:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "_Вже створеній категорії:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "Фотографії зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "Розмір фотографії:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "Оприлюднити" @@ -100,5 +107,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "_Оприлюднити" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/vi.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/vi.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/vi.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/vi.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1,104 +1,3830 @@ +# po/shotwell-extras/vi.po # Vietnamese Translation for Shotwell Extra Plugins -# -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the shotwell package. -# Nguyễn Hải Nam , 2011. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2011. -# +# Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation +# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. +# +# Translators: +# Lê Trường An , 2011. +# Nguyễn Vũ Hưng , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.90+trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 17:04+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Nguyễn Vũ Hưng \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 09:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Bản quyền 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Đến trang Web của Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Bạn chưa đăng nhập vào Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 -msgid "label" -msgstr "nhãn" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL thư viện Piwigo của bạn" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 -msgid "User _name" -msgstr "_Tên người dùng" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 -msgid "_Password" -msgstr "_Mật khẩu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Nhớ mật khẩu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" +# Translator credits string for the about box -- translators, add your name +# below if it's not already present +#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dự án MOST " + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "Original size" +msgstr "Kích cỡ gốc" + +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Chương trình quản lí ảnh Shotwell" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Rộng hoặc cao" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Ảnh sẽ hiện thị trong:" +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "Chương trình xem ảnh Shotwell" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Trình xem ảnh" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Trình quản lí ảnh" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Rộng" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Cao" + +# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from +# (d%). See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as +# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. +# See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated +# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from +# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime +# manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Không thể mở/tạo cở sở dữ liệu ảnh %s: mã lỗi %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu ảnh:\n%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "Lỗi khi truy cập tập tin cơ sở dữ liệu:\n%s\n\nLỗi: \n%s" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Gửi đến" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lấp đầy trang hiện tại" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ảnh mỗi trang" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "Thiết lập ảnh" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "Đang in..." + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Không thể in ảnh:\n\n%s" + +#: src/MediaPage.vala:141 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 +#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 +#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 +#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 +msgid "_File" +msgstr "_Tập tin" + +#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 +#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 +msgid "_Edit" +msgstr "_Chỉnh sửa" + +#: src/MediaPage.vala:301 +msgid "_Photos" +msgstr "Ả_nh" + +#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 +msgid "Even_ts" +msgstr "Sự _kiện" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 +msgid "Ta_gs" +msgstr "T_hẻ" + +#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:330 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:336 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 +#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 +#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 +msgid "_View" +msgstr "H_iển thị" + +#: src/MediaPage.vala:402 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 +#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 +#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 +#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +msgid "_Help" +msgstr "Trợ _giúp" + +#: src/MediaPage.vala:415 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:301 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Hiện tựa đề của mỗi ảnh" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:479 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:485 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Tăng dần" + +#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự tăng dần" + +#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +msgid "D_escending" +msgstr "_Giảm dần" + +#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sắp xếp ảnh theo thứ tự giảm dần" + +#: src/MediaPage.vala:713 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "Không thể tháo gắn kết máy ảnh. Thử tháo gắn kết từ trình quản lí tập tin." + +#: src/camera/ImportPage.vala:734 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ẩn các ảnh đã nhập" + +#: src/camera/ImportPage.vala:735 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Chỉ hiện các ảnh chưa nhập" + +#: src/camera/ImportPage.vala:803 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Nhập những ảnh đã chọn vào thư viện" + +#: src/camera/ImportPage.vala:852 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:853 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Nhập tất cả ảnh vào thư viện" + +#: src/camera/ImportPage.vala:978 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:984 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:989 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Vui lòng tháo gắn kết máy ảnh." + +#: src/camera/ImportPage.vala:994 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "Máy ảnh này bị khoá bởi ứng dụng khác. Shotwell chỉ có thể truy cập vào máy ảnh khi nó được mở khoá. Vui lòng đóng ứng dụng khác nếu nó dùng máy ảnh và thử lại." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Đang tháo gắn kết..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Đang nạp thông tin ảnh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Không thể khoá máy ảnh: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Xoá %d ảnh này khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Xoá %d đoạn video khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Xoá %d ảnh/video khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Xoá %d tập tin này khỏi máy ảnh?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Đang loại bỏ ảnh/video khỏi máy ảnh" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Không thể xoá %d ảnh/video khỏi máy ảnh do lỗi." + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Máy ảnh" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ảnh trước" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "Ảnh sau" + +#: src/PhotoPage.vala:1807 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Không thấy tập tin ảnh nguồn: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 +msgid "_Photo" +msgstr "Ả_nh" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Ảnh trước" + +#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +msgid "Next Photo" +msgstr "Ảnh sau" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Tăng độ phóng đại của ảnh" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Giảm độ phóng đại của ảnh" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Loại khỏi thư viện" + +#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" + +#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "Xuất ảnh" + +#: src/PhotoPage.vala:3138 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Không thể xuất %s: %s" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tạo sự kiện mới" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "Loại bỏ sự kiện" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Chuyển ảnh sang sự kiện mới" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Tăng mức đánh giá" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Giảm mức đánh giá" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Chỉnh ngày và giờ" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Hủy thao tác chỉnh ngày và giờ" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ảnh gốc không thể bị chỉnh sửa." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" + +#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tạo thẻ" + +#: src/Commands.vala:1517 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác" + +#: src/Commands.vala:2147 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh trong sọt rác" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác của Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2148 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Phục hồi ảnh trở về thư viện của Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Chuyển ảnh vào sọt rác" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Phục hồi ảnh từ sọt rác" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Flag" +msgstr "Gắn cờ" + +#: src/Commands.vala:2256 +msgid "Unflag" +msgstr "Gỡ cờ" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Gắn cờ cho ảnh đã chọn" + +#: src/Commands.vala:2257 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Gỡ cờ các ảnh đã chọn" + +#: src/Photo.vala:3440 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Hiệu ứng trình chiếu" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Được đánh dấu" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "Ảnh" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:993 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1010 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "giây" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "Trình chiếu" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "Trở lại" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Đến ảnh trước" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "Tạm dừng" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Tạm dừng trình chiếu" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "Tiếp theo" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Đến ảnh kế tiếp" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Thiếu tất cả tập tin ảnh nguồn." + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "Phát" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Tiếp tục trình chiếu" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "Đang đăng nhập..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugin tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 +#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Đang tải lên %d trong số %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +msgid "Events" +msgstr "Sự kiện" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "Xuất video" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Đang nạp Shotwell" + +#: src/main.vala:376 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:380 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Chạy '%s --help' để xem danh sách đầy đủ các tùy chỉnh dòng lệnh.\n" + +#: src/AppWindow.vala:62 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Cố định thanh công cụ" + +#: src/AppWindow.vala:63 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:143 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Mục lục" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Thắc mắc hay gặp phải" + +#: src/AppWindow.vala:659 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Xem trang web Yorba" + +#: src/AppWindow.vala:691 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp: %s" + +#: src/AppWindow.vala:699 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +msgid "Title:" +msgstr "Tựa đề:" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "Thời gian:" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "Từ:" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "Đến:" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "Kích thước:" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f giây" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:502 +msgid "File size:" +msgstr "Dung lượng tập tin:" + +#: src/Properties.vala:505 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:508 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:511 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:514 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:516 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:519 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:521 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "VĨ độ GPS:" + +#: src/Properties.vala:524 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Kinh độ GPS:" + +#: src/Properties.vala:527 +msgid "Artist:" +msgstr "Nghệ sĩ:" + +#: src/Properties.vala:529 +msgid "Copyright:" +msgstr "Bản quyền:" + +#: src/Properties.vala:531 +msgid "Software:" +msgstr "Phần mềm:" + +#: src/Properties.vala:540 +msgid "Extended Information" +msgstr "Thông tin mở rộng" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "chưa có tên" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Xuất ảnh/video" + +#: src/CollectionPage.vala:428 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Xuất ảnh/video" + +#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "Xuất ảnh" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Rotating" +msgstr "Xoay ảnh" + +#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Hủy thao tác xoay" + +#: src/CollectionPage.vala:542 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:543 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:552 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:553 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "Lỗi tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Không thể giải mã tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "Người dùng đã hủy bỏ nhập ảnh" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "Không phải tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tập tin đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Định dạng tập tin không được hỗ trợ" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "Không phải tập tin ảnh" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "Đĩa đầy" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "Lỗi camera" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "Lỗi ghi tập tin" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Nhập thất bại (%d)" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ thẻ \"%s\" khỏi %d ảnh. Tiếp tục?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Loại bỏ tìm kiếm đã lưu \"%s\". Tiếp tục?" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "Xuất video" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "Shotwell không thể tạo tập tin để chỉnh sửa ảnh này vì bạn không có đủ quyền để ghi vào %s." + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "Không thể xuất ảnh sau do lỗi tập tin.\n\n" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "\n\nBạn có muốn tiếp tục xuất?" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "Chưa chỉnh sửa" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "Hiện tại" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Xuất thông tin" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d ảnh giống nhau không được nhập:\n" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d video giống nhau không được nhập:\n" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video giống nhau không được nhập:\n" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi tập tin hay phần cứng:\n" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập vì không có quyền ghi vào thư mục thư viện:\n" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d video không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d tập tin không được nhập do lỗi máy ảnh:\n" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "%d ảnh không được hỗ trợ bị bỏ qua:\n" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "%d tập tin không phải ảnh bị bỏ qua.\n" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d ảnh bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d video bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d tập tin bị bỏ qua do người dùng chỉ định:\n" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ảnh đã được nhập.\n" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video đã được nhập.\n" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d ảnh/video đã được nhập.\n" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Không có ảnh hoặc video được nhập.\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "Đã nhập xong" + +#: src/Dialogs.vala:867 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d giây" + +#: src/Dialogs.vala:870 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d phút" + +#: src/Dialogs.vala:874 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d giờ" + +#: src/Dialogs.vala:877 +msgid "1 day" +msgstr "1 ngày" + +#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:956 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:982 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:986 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1029 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1031 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1035 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1056 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Loại bỏ %d ảnh khỏi thư viện. Bạn có muốn tiếp tục?" + +#: src/Dialogs.vala:1063 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" + +#: src/Dialogs.vala:1064 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Loại bỏ ảnh khỏi thư viện" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1302 +msgid "AM" +msgstr "sáng" + +#: src/Dialogs.vala:1303 +msgid "PM" +msgstr "chiều" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 giờ" + +#: src/Dialogs.vala:1319 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1330 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Original: " +msgstr "" + +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1414 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a +# U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). +# You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used +# in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string +# you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1504 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1505 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1507 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "ngày" + +#: src/Dialogs.vala:1508 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "giờ" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "phút" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "giây" + +#: src/Dialogs.vala:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Thẻ (ngăn cách bằng dấu phẩy):" + +#: src/Dialogs.vala:1682 +msgid "Welcome!" +msgstr "Chào mừng!" + +#: src/Dialogs.vala:1689 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Chào mừng đến với Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:1693 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Để bắt đầu, nhập ảnh bằng một trong những cách dưới đây:" + +#: src/Dialogs.vala:1709 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Chọn Tập tin %s nhập từ thư mục" + +#: src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Kéo và thả ảnh vào cửa sổ Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:1711 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Kết nối máy ảnh vào máy tính và nhập" + +#: src/Dialogs.vala:1721 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1728 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1738 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1773 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +msgid "(Help)" +msgstr "(Trợ giúp)" + +#: src/Dialogs.vala:1904 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "Tùy chọn" + +#: src/Dialogs.vala:2144 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Mẫu không hợp lệ" + +#: src/Dialogs.vala:2247 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell có thể chép ảnh vào thư mục thư viện hay nhập chúng mà không cần sao chép." + +#: src/Dialogs.vala:2252 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2253 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2279 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2283 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2287 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" + +#: src/Dialogs.vala:2319 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Không thể chuyển %d ảnh/video vào sọt rác. Xoá những tập tin này?" + +#: src/Dialogs.vala:2336 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Không thể xoá %d ảnh/video." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Nhập từ thư mục..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Nhập ảnh từ đĩa vào thư viện" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sắp xếp _Sự kiện" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Xóa _thùng rác" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Xóa tất cả ảnh trong sọt rác" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Xem sự _kiện của ảnh" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Find" +msgstr "Tìm _kiếm" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Tìm kiếm ảnh và movie " + +#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Tìm kiếm _mới..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Thông tin cơ _bản" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Hiện thông tin cơ bản cho phần chọn" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Thông tin mở rộng" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Hiện thông tin mở rộng cho phần đã chọn" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Thanh _tìm kiếm" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Hiện thanh tìm kiếm" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Nhập từ thư mục" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Xóa thùng rác" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Xóa thùng rác..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell được cấu hình để nhập ảnh vào thư mục chính của bạn.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "_Nhập" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +msgid "Library Location" +msgstr "Vị trí thư viện" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Không thể nhập ảnh từ thư mục này." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +msgid "Updating library..." +msgstr "Đang cập nhật thư viện" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Đang chuẩn bị tự động nhập ảnh..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Tự động nhập ảnh..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Đang ghi thông tin vào tập tin..." + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Tập tin bị thiếu" + +#: src/library/OfflinePage.vala:122 +msgid "Deleting..." +msgstr "Đang xóa..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Đang nhập..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Dừng nhập" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Dừng nhập ảnh" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Đang chuẩn bị nhập..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Đã nhập %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Lần nhập gần nhất" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Sọt rác" + +#: src/library/TrashPage.vala:124 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Sọt rác trống" + +#: src/library/TrashPage.vala:128 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#: src/library/TrashPage.vala:129 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Xóa ảnh" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Thư viện" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:31 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Thấp (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Trung bình (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Cao (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Tối đa (%d%%)" + +#: src/photos/RawSupport.vala:135 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "và cao hơn" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "chỉ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "và thấp hơn" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "sau" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "trước" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "giữa" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "và" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "tất cả" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "Tựa đề" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "Tên tập tin" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:48 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:84 +msgid "Pictures" +msgstr "Hình ảnh" + +#: src/AppDirs.vala:124 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục tạm %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Không thể tạo thư mục dữ liệu con %s: %s" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:137 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cắt" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop" +msgstr "Cắt" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Cắt ảnh" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undo" +msgstr "_Hủy thao tác" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Undo" +msgstr "Hủy thao tác" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "_New Event" +msgstr "Sự kiện _mới" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "New Event" +msgstr "Sự kiện mới" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move Photos" +msgstr "Di chuyển ảnh" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Chuyển ảnh sang một sự kiện" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Đổi mức đánh giá của ảnh" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Loại bỏ đánh giá" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "Hiện tất cả ảnh" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Thêm _thẻ..." + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "Thêm thẻ" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "Tìm" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Xoá thẻ \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Xoá thẻ" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Sửa thẻ..." + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Chỉnh sửa thẻ" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "Tìm kiếm đã lưu" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "Xoá tìm kiếm" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "Chỉnh _sửa..." + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Đổi tên tìm kiếm \"%s\" sang \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Đặt mức đánh giá %s" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Hiển thị %s" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s hay cao hơn" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Chỉ hiện ảnh với mức đánh giá %s hoặc cao hơn" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi sọt rác" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Loại bỏ ảnh đã chọn khỏi thư viện" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Mở thư mục chứa ảnh đã chọn" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Một thể _loại đang có" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Một tập ảnh _mới mang tên:" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Ảnh sẽ _hiện bởi:" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 -msgid "Logout" -msgstr "Đăng xuất" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "Chọn tất cả các mục" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 -msgid "Publish" -msgstr "Xuất bản" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +msgid "Save photo" +msgstr "Lưu ảnh" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s không tồn tại." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s không phải là tập tin." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s không hỗ trợ định dạng tập tin\n%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Không lưu các thay đổi của %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +msgid "Save As" +msgstr "Lưu mới" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "Thẻ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Cắt ảnh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Không bắt buộc" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "Vuông" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "Màn hình" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "Kích thước ban đầu" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "Độ sáng" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1254 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Không có ảnh/video" + +#: src/Page.vala:1258 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Không tìm thấy ảnh/video" + +#: src/Page.vala:2544 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Đang xuất" + +#: src/Exporter.vala:316 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tập tin %s đã tồn tại. Thay thế?" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:318 +msgid "Export" +msgstr "Xuất" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Tập ảnh (hoặc tạo mới):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Loại truy cập:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Tắt _bình luận" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Cấm tải ảnh gốc về" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" -msgstr "Đăng _xuất" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" -msgstr "Công _bố" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +msgid "Everyone" +msgstr "Mọi người" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +msgid "Just me" +msgstr "Cá nhân tôi" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 điểm ảnh" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Chuẩn (720 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Rộng (2048 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "Đang tạo album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +msgid "All friends" +msgstr "Tất cả bạn" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "Tài khoản chưa sẵn sàng" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video sẽ xuất hiện trong:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Ảnh sẽ xuất hiện trong:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Nhỏ (640 x 480 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Trung bình (1024 x 768 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Nên dùng (1600 x 1200 điểm ảnh)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." +msgstr "Bạn chưa đăng nhập vào Youtube.\n\nBạn phải đăng nhập vào tài khoản Google và thiết lập để sử dụng Youtube. Bạn có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng nhập vào Youtube ít nhất một lần." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "Nhập địa chỉ thư điện tử và mật khẩu để kết nối đến tài khoản Youtbe." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Youtube không thể liên kết đến địa chỉ thư điện tử và mật khẩu mà bạn đã nhập. Hãy thử lại." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," +" re-enter your email address and password below." +msgstr "Tài khoản Google bạn đã nhập chưa liên kết với Youtube. Bạn có thể thiết lập cho hầu hết các tài khoản bằng cách dùng trình duyệt đăng nhập Youtube ít nhất một lần. Để thử lại, hãy nhập địa chỉ thư điện tử và mật khẩu." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Bạn đã đăng nhập Youtube với tên %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video sẽ xuất hiện trong '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "Riêng tư" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Crumble" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Fade" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "Tìm" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Tùy chỉnh Shotwell" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "trắng" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "đen" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Phát hiện tập tin mới trong thư viện" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "Thông tin" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "_Ghi thẻ, tựa đề, và các thông tin khác lên tập tin ảnh" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "Hiển thị" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "Nhập ảnh _vào:" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "Ảnh _nền:" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "Nhập ảnh" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Cấu trúc thư mục:" + +#: ui/shotwell.glade:626 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mẫu:" + +#: ui/shotwell.glade:709 +msgid "Example:" +msgstr "Ví dụ:" + +#: ui/shotwell.glade:726 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Đổi _tên tập tin đã nhập sang chữ thường" + +#: ui/shotwell.glade:755 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:790 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:843 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Chương trình sửa ảnh _khác:" + +#: ui/shotwell.glade:859 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Chương trình sửa ảnh RAW:" + +#: ui/shotwell.glade:923 +msgid "External Editors" +msgstr "Chương trình khác" + +#: ui/shotwell.glade:950 +msgid "Plugins" +msgstr "Trình cắm" diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/zh_CN.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/zh_CN.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/zh_CN.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/zh_CN.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,18 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# , 2011. +# lovenemesis , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# Tommy He , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-21 15:29+0000\n" -"Last-Translator: lovenemesis \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:05+0000\n" +"Last-Translator: Tommy He \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,10 +30,62 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "访问 Yandex Fotki 网站" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "您当前未登陆至 Yandex.Fotki。" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "您的 Piwigo 照片库 _URL(_)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "用户名(_)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "记住密码(_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "照片将出现在:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 +msgid "An _existing category:" +msgstr "一个已有的分类(_):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 +msgid "A _new album named:" +msgstr "一个新相册名为(_):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "照片可见(_V):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "照片尺寸:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 +msgid "Logout" +msgstr "登出" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 +msgid "Publish" +msgstr "发布" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "已有或新相册(_A):" @@ -52,5 +109,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "发布(_P)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/zh_TW.po shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/zh_TW.po --- shotwell-0.11.93/po/shotwell-extras/zh_TW.po 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/zh_TW.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,17 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng , 2011. +# lsbeeler , 2011. +# , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 06:36+0000\n" -"Last-Translator: zerng07 \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,55 +29,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "標籤" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "使用者名稱(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "密碼(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "記住密碼(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "登入" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "相片會出現在:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "現有的分類(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "新相簿名為(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "相片會出現於(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "相片大小:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "登出" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "發布" @@ -100,5 +108,3 @@ #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 msgid "_Publish" msgstr "發布(_P)" - - diff -Nru shotwell-0.11.93/src/AppDirs.vala shotwell-0.12.1/src/AppDirs.vala --- shotwell-0.11.93/src/AppDirs.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/AppDirs.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ private static File exec_dir; private static File data_dir = null; + private static File tmp_dir = null; // Because this is called prior to Debug.init(), this function cannot do any logging calls public static void init(string arg0) { @@ -112,17 +113,16 @@ } public static File get_temp_dir() { - // Because multiple instances of the app can run at the same time, place temp files in - // subdir named after process ID - File tmp_dir = File.new_for_path(Environment.get_tmp_dir()).get_child( - "shotwell-%d".printf((int) Posix.getuid())).get_child( - "%d".printf((int) Posix.getpid())); - try { - if (!tmp_dir.query_exists(null)) - tmp_dir.make_directory_with_parents(null); - } catch (Error err) { - AppWindow.panic(_("Unable to create temporary directory %s: %s").printf( - tmp_dir.get_path(), err.message)); + if (tmp_dir == null) { + tmp_dir = File.new_for_path(DirUtils.mkdtemp (Environment.get_tmp_dir() + "/shotwell-XXXXXX")); + + try { + if (!tmp_dir.query_exists(null)) + tmp_dir.make_directory_with_parents(null); + } catch (Error err) { + AppWindow.panic(_("Unable to create temporary directory %s: %s").printf( + tmp_dir.get_path(), err.message)); + } } return tmp_dir; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/AppWindow.vala shotwell-0.12.1/src/AppWindow.vala --- shotwell-0.11.93/src/AppWindow.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/AppWindow.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,6 @@ public const int TOOLBAR_CHECK_DISMISSAL_MSEC = 500; private Gtk.Window toolbar_window = new Gtk.Window(Gtk.WindowType.POPUP); - private Gtk.UIManager ui = new Gtk.UIManager(); private Gtk.ToolButton close_button = new Gtk.ToolButton.from_stock(Gtk.Stock.LEAVE_FULLSCREEN); private Gtk.ToggleToolButton pin_button = new Gtk.ToggleToolButton.from_stock(Resources.PIN_TOOLBAR); private bool is_toolbar_shown = false; @@ -40,13 +39,6 @@ ui.insert_action_group(action_group, 0); ui.ensure_update(); - // add the accelerators for the hosted page as well - Gtk.AccelGroup hosted_accel_group = page.ui.get_accel_group(); - if (hosted_accel_group != null) - add_accel_group(hosted_accel_group); - - // the local accelerator group must come after host accelerator group so that they cover the - // old accelerator group bindings Gtk.AccelGroup accel_group = ui.get_accel_group(); if (accel_group != null) add_accel_group(accel_group); @@ -311,6 +303,8 @@ // various notifications. It is the responsibility of the subclass to notify Pages when they're // switched to and from, and other aspects of the Page interface. public abstract class PageWindow : Gtk.Window { + protected Gtk.UIManager ui = new Gtk.UIManager(); + private Page current_page = null; private int busy_counter = 0; @@ -325,6 +319,10 @@ set_has_resize_grip(false); } + public Gtk.UIManager get_ui_manager() { + return ui; + } + public Page? get_current_page() { return current_page; } @@ -431,7 +429,6 @@ // the AppWindow maintains its own UI manager because the first UIManager an action group is // added to is the one that claims its accelerators - protected Gtk.UIManager ui = new Gtk.UIManager(); protected Gtk.ActionGroup[] common_action_groups; protected bool maximized = false; protected Dimensions dimensions; @@ -575,15 +572,15 @@ error_message_with_title(Resources.APP_TITLE, message, parent); } - public static void error_message_with_title(string title, string message, Gtk.Window? parent = null) { + public static void error_message_with_title(string title, string message, Gtk.Window? parent = null, bool should_escape = true) { // Per the Gnome HIG (http://library.gnome.org/devel/hig-book/2.32/windows-alert.html.en), // alert-style dialogs mustn't have titles; we use the title as the primary text, and the // existing message as the secondary text. Gtk.MessageDialog dialog = new Gtk.MessageDialog.with_markup((parent != null) ? parent : get_instance(), - Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.ERROR, Gtk.ButtonsType.OK, "%s", build_alert_body_text(title, message)); + Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.ERROR, Gtk.ButtonsType.OK, "%s", build_alert_body_text(title, message, should_escape)); // Occasionally, with_markup doesn't actually do anything, but set_markup always works. - dialog.set_markup(build_alert_body_text(title, message)); + dialog.set_markup(build_alert_body_text(title, message, should_escape)); dialog.use_markup = true; dialog.run(); @@ -597,6 +594,7 @@ dialog.set_markup(build_alert_body_text(title, message)); dialog.add_buttons(negative, Gtk.ResponseType.NO, affirmative, Gtk.ResponseType.YES); + dialog.set_urgency_hint(true); bool response = (dialog.run() == Gtk.ResponseType.YES); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/BatchImport.vala shotwell-0.12.1/src/BatchImport.vala --- shotwell-0.11.93/src/BatchImport.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/BatchImport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -952,7 +952,7 @@ BackingPhotoRow bpr = new BackingPhotoRow(); bpr.file_format = PhotoFileFormat.JFIF; bpr.filepath = job.ready.photo_import_params.final_associated_file.get_path(); - debug("Associating %s with sibbling %s", ((Photo) source).get_file().get_path(), + debug("Associating %s with sibling %s", ((Photo) source).get_file().get_path(), bpr.filepath); try { ((Photo) source).add_backing_photo_for_development(RawDeveloper.CAMERA, bpr); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/camera/ImportPage.vala shotwell-0.12.1/src/camera/ImportPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/camera/ImportPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/camera/ImportPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -726,64 +726,6 @@ init_item_context_menu("/ImportContextMenu"); init_page_context_menu("/ImportContextMenu"); - - // Set up toolbar - Gtk.Toolbar toolbar = get_toolbar(); - - // hide duplicates checkbox - hide_imported = new Gtk.CheckButton.with_label(_("Hide photos already imported")); - hide_imported.set_tooltip_text(_("Only display photos that have not been imported")); - hide_imported.clicked.connect(on_hide_imported); - hide_imported.sensitive = false; - hide_imported.active = Config.Facade.get_instance().get_hide_photos_already_imported(); - Gtk.ToolItem hide_item = new Gtk.ToolItem(); - hide_item.is_important = true; - hide_item.add(hide_imported); - - toolbar.insert(hide_item, -1); - - // separator to force buttons to right side of toolbar - Gtk.SeparatorToolItem separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); - separator.set_draw(false); - - toolbar.insert(separator, -1); - - // progress bar in center of toolbar - progress_bar.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL); - progress_bar.visible = false; - Gtk.ToolItem progress_item = new Gtk.ToolItem(); - progress_item.set_expand(true); - progress_item.add(progress_bar); - progress_bar.set_show_text(true); - - toolbar.insert(progress_item, -1); - - // Find button - Gtk.ToggleToolButton find_button = new Gtk.ToggleToolButton(); - find_button.set_related_action(get_action("CommonDisplaySearchbar")); - - toolbar.insert(find_button, -1); - - // Separator - toolbar.insert(new Gtk.SeparatorToolItem(), -1); - - // Import selected - Gtk.ToolButton import_selected_button = new Gtk.ToolButton.from_stock(Resources.IMPORT); - import_selected_button.set_related_action(get_action("ImportSelected")); - - toolbar.insert(import_selected_button, -1); - - // Import all - Gtk.ToolButton import_all_button = new Gtk.ToolButton.from_stock(Resources.IMPORT_ALL); - import_all_button.set_related_action(get_action("ImportAll")); - - toolbar.insert(import_all_button, -1); - - // restrain the recalcitrant rascal! prevents the progress bar from being added to the - // show_all queue so we have more control over its visibility - progress_bar.set_no_show_all(true); - - show_all(); } ~ImportPage() { @@ -791,6 +733,71 @@ Video.global.contents_altered.disconnect(on_media_added_removed); } + public override Gtk.Toolbar get_toolbar() { + if (toolbar == null) { + base.get_toolbar(); + + // hide duplicates checkbox + hide_imported = new Gtk.CheckButton.with_label(_("Hide photos already imported")); + hide_imported.set_tooltip_text(_("Only display photos that have not been imported")); + hide_imported.clicked.connect(on_hide_imported); + hide_imported.sensitive = false; + hide_imported.active = Config.Facade.get_instance().get_hide_photos_already_imported(); + Gtk.ToolItem hide_item = new Gtk.ToolItem(); + hide_item.is_important = true; + hide_item.add(hide_imported); + + toolbar.insert(hide_item, -1); + + // separator to force buttons to right side of toolbar + Gtk.SeparatorToolItem separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); + separator.set_draw(false); + + toolbar.insert(separator, -1); + + // progress bar in center of toolbar + progress_bar.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL); + progress_bar.visible = false; + Gtk.ToolItem progress_item = new Gtk.ToolItem(); + progress_item.set_expand(true); + progress_item.add(progress_bar); + progress_bar.set_show_text(true); + + toolbar.insert(progress_item, -1); + + // Find button + Gtk.ToggleToolButton find_button = new Gtk.ToggleToolButton(); + find_button.set_related_action(get_action("CommonDisplaySearchbar")); + + toolbar.insert(find_button, -1); + + // Separator + toolbar.insert(new Gtk.SeparatorToolItem(), -1); + + // Import selected + Gtk.ToolButton import_selected_button = new Gtk.ToolButton.from_stock(Resources.IMPORT); + import_selected_button.set_related_action(get_action("ImportSelected")); + + toolbar.insert(import_selected_button, -1); + + // Import all + Gtk.ToolButton import_all_button = new Gtk.ToolButton.from_stock(Resources.IMPORT_ALL); + import_all_button.set_related_action(get_action("ImportAll")); + + toolbar.insert(import_all_button, -1); + + // restrain the recalcitrant rascal! prevents the progress bar from being added to the + // show_all queue so we have more control over its visibility + progress_bar.set_no_show_all(true); + + update_toolbar_state(); + + show_all(); + } + + return toolbar; + } + public override Core.ViewTracker? get_view_tracker() { return tracker; } @@ -837,10 +844,6 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - Gtk.ActionEntry import_selected = { "ImportSelected", Resources.IMPORT, TRANSLATABLE, null, null, on_import_selected }; import_selected.label = _("Import _Selected"); @@ -852,18 +855,6 @@ import_all.label = _("Import _All"); import_all.tooltip = _("Import all the photos into your library"); actions += import_all; - - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; return actions; } @@ -912,13 +903,19 @@ on_view_changed(); } + + private void update_toolbar_state() { + if (hide_imported != null) + hide_imported.sensitive = !busy && refreshed && (get_view().get_unfiltered_count() > 0); + } private void on_view_changed() { set_action_sensitive("ImportSelected", !busy && refreshed && get_view().get_selected_count() > 0); set_action_sensitive("ImportAll", !busy && refreshed && get_view().get_count() > 0); - hide_imported.sensitive = !busy && refreshed && (get_view().get_unfiltered_count() > 0); AppWindow.get_instance().set_common_action_sensitive("CommonSelectAll", !busy && (get_view().get_count() > 0)); + + update_toolbar_state(); } private void on_media_added_removed() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/CheckerboardLayout.vala shotwell-0.12.1/src/CheckerboardLayout.vala --- shotwell-0.11.93/src/CheckerboardLayout.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/CheckerboardLayout.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -873,11 +873,6 @@ return; in_center_on_anchor = true; - - // update the vadjustment's upper manually rather than waiting for GTK to do so - // because subsequent calculations and settings rely on it ... updating upper - // will only happen later, when this event finishes - vadjustment.set_upper(upper); double anchor_pos = anchor.allocation.y + (anchor.allocation.height / 2) - (vadjustment.get_page_size() / 2); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/CollectionPage.vala shotwell-0.12.1/src/CollectionPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/CollectionPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/CollectionPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -37,29 +37,37 @@ init_item_context_menu("/CollectionContextMenu"); init_toolbar("/CollectionToolbar"); - // separator to force slider to right side of toolbar - Gtk.SeparatorToolItem separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); - separator.set_expand(true); - separator.set_draw(false); - get_toolbar().insert(separator, -1); - - Gtk.SeparatorToolItem drawn_separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); - drawn_separator.set_expand(false); - drawn_separator.set_draw(true); - - get_toolbar().insert(drawn_separator, -1); - - // zoom slider assembly - MediaPage.ZoomSliderAssembly zoom_slider_assembly = create_zoom_slider_assembly(); - connect_slider(zoom_slider_assembly); - get_toolbar().insert(zoom_slider_assembly, -1); - show_all(); // watch for updates to the external app settings Config.Facade.get_instance().external_app_changed.connect(on_external_app_changed); } + public override Gtk.Toolbar get_toolbar() { + if (toolbar == null) { + base.get_toolbar(); + + // separator to force slider to right side of toolbar + Gtk.SeparatorToolItem separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); + separator.set_expand(true); + separator.set_draw(false); + get_toolbar().insert(separator, -1); + + Gtk.SeparatorToolItem drawn_separator = new Gtk.SeparatorToolItem(); + drawn_separator.set_expand(false); + drawn_separator.set_draw(true); + + get_toolbar().insert(drawn_separator, -1); + + // zoom slider assembly + MediaPage.ZoomSliderAssembly zoom_slider_assembly = create_zoom_slider_assembly(); + connect_slider(zoom_slider_assembly); + get_toolbar().insert(zoom_slider_assembly, -1); + } + + return toolbar; + } + private static InjectionGroup create_file_menu_injectables() { InjectionGroup group = new InjectionGroup("/MenuBar/FileMenu/FileExtrasPlaceholder"); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/ColorTransformation.vala shotwell-0.12.1/src/ColorTransformation.vala --- shotwell-0.11.93/src/ColorTransformation.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/ColorTransformation.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1376,13 +1376,13 @@ } namespace AutoEnhance { - const int SHADOW_DETECT_MIN_INTENSITY = 4; - const int SHADOW_DETECT_MAX_INTENSITY = 128; + const int SHADOW_DETECT_MIN_INTENSITY = 8; + const int SHADOW_DETECT_MAX_INTENSITY = 100; const int SHADOW_DETECT_INTENSITY_RANGE = SHADOW_DETECT_MAX_INTENSITY - SHADOW_DETECT_MIN_INTENSITY; - const float SHADOW_MODE_HIGH_DISCARD_MASS = 0.03f; - const float SHADOW_AGGRESSIVENESS_MUL = 0.5f; - const int EMPIRICAL_DARK = 50; + const float SHADOW_MODE_HIGH_DISCARD_MASS = 0.02f; + const float SHADOW_AGGRESSIVENESS_MUL = 0.4f; + const int EMPIRICAL_DARK = 30; public PixelTransformationBundle create_auto_enhance_adjustments(Gdk.Pixbuf pixbuf) { PixelTransformationBundle adjustments = new PixelTransformationBundle(); @@ -1410,7 +1410,7 @@ determined threshold below which pixels appear very dark), regardless of the percent of pixels in it, then perform shadow detail enhancement. Otherwise, skip shadow detail enhancement and perform a traditional contrast expansion */ - if ((pct_in_range > 40.0f) || (shadow_mean_intensity < EMPIRICAL_DARK)) { + if ((pct_in_range > 40.0f) || (pct_in_range > 20.0f) && (shadow_mean_intensity < EMPIRICAL_DARK)) { float shadow_trans_effect_size = ((((float) SHADOW_DETECT_MAX_INTENSITY) - ((float) shadow_mean_intensity)) / ((float) SHADOW_DETECT_INTENSITY_RANGE)) * ShadowDetailTransformation.MAX_PARAMETER; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Commands.vala shotwell-0.12.1/src/Commands.vala --- shotwell-0.11.93/src/Commands.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Commands.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -1353,9 +1353,6 @@ Tag tag = (Tag) tag_proxy.get_source(); tag.detach_many(map.get(tag_proxy)); - - if (tag.get_sources_count() == 0) - Tag.global.destroy_marked(Tag.global.mark(tag), true); } } @@ -2029,6 +2026,7 @@ private Gee.Collection sources; private bool attach; private Gee.MultiMap? detached_from = null; + private Gee.List? attached_to = null; public TagUntagPhotosCommand(Tag tag, Gee.Collection sources, int count, bool attach) { base (tag, @@ -2067,6 +2065,15 @@ if (detached_from == null) { tag.attach_many(sources); + attached_to = new Gee.ArrayList(); + + Tag curr_tmp = tag; + + while (curr_tmp != null) { + attached_to.add(curr_tmp); + curr_tmp = curr_tmp.get_hierarchical_parent(); + } + return; } @@ -2079,14 +2086,26 @@ } private void do_detach(Tag tag) { - // detaching a MediaSource from a Tag may result in the MediaSource being detached from - // many tags (due to heirarchical tagging), so save the MediaSources for each detached - // Tag for reversing the process - detached_from = tag.detach_many(sources); - - // since the "master" Tag (supplied in the ctor) is not necessarily the only one being - // saved, add proxies for all of the other ones as well - add_proxyables(detached_from.get_keys()); + if (attached_to == null) { + // detaching a MediaSource from a Tag may result in the MediaSource being detached from + // many tags (due to heirarchical tagging), so save the MediaSources for each detached + // Tag for reversing the process + detached_from = tag.detach_many(sources); + + // since the "master" Tag (supplied in the ctor) is not necessarily the only one being + // saved, add proxies for all of the other ones as well + add_proxyables(detached_from.get_keys()); + } else { + foreach (Tag t in attached_to) { + foreach (MediaSource ms in sources) { + // is this photo/video attached to this tag elsewhere? + if (t.get_attachment_count(ms) < 2) { + //no, remove it. + t.detach(ms); + } + } + } + } } private void on_source_destroyed(DataSource source) { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/db/DatabaseTable.vala shotwell-0.12.1/src/db/DatabaseTable.vala --- shotwell-0.11.93/src/db/DatabaseTable.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/db/DatabaseTable.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ * tables are created on demand and tables and columns are easily ignored when already present. * However, the change should be noted in upgrade_database() as a comment. ***/ - public const int SCHEMA_VERSION = 14; + public const int SCHEMA_VERSION = 15; protected static Sqlite.Database db; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/db/Db.vala shotwell-0.12.1/src/db/Db.vala --- shotwell-0.11.93/src/db/Db.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/db/Db.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -59,8 +59,10 @@ return VerifyResult.OK; } -private VerifyResult upgrade_database(int version) { - assert(version < DatabaseTable.SCHEMA_VERSION); +private VerifyResult upgrade_database(int input_version) { + assert(input_version < DatabaseTable.SCHEMA_VERSION); + + int version = input_version; // No upgrade available from version 1. if (version == 1) @@ -259,10 +261,27 @@ // * Upgrades tag names in the TagTable for hierarchical tag support // - TagTable.upgrade_for_htags(); + if (input_version < 14) + TagTable.upgrade_for_htags(); version = 14; + // + // Version 15: + // * Upgrades the version number to prevent Shotwell 0.11 users from opening + // Shotwell 0.12 databases. While the database schema hasn't changed, + // straighten was only partially implemented in 0.11 but is fully + // implemented in 0.12, so when 0.11 users open an 0.12 database with + // straightening information, they see partially and/or incorrectly + // rotated photos. + // + + version = 15; + + // + // Finalize the upgrade process + // + assert(version == DatabaseTable.SCHEMA_VERSION); VersionTable.get_instance().update_version(version, Resources.APP_VERSION); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Dialogs.vala shotwell-0.12.1/src/Dialogs.vala --- shotwell-0.11.93/src/Dialogs.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Dialogs.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -735,9 +735,14 @@ // This method takes primary and secondary texts and returns ready-to-use pango markup // for a HIG-compliant alert dialog. Please see // http://library.gnome.org/devel/hig-book/2.32/windows-alert.html.en for details. -public string build_alert_body_text(string? primary_text, string? secondary_text) { +public string build_alert_body_text(string? primary_text, string? secondary_text, bool should_escape = true) { + if (should_escape) { + return "%s\n%s".printf( + guarded_markup_escape_text(primary_text), guarded_markup_escape_text(secondary_text)); + } + return "%s\n%s".printf( - guarded_markup_escape_text(primary_text), guarded_markup_escape_text(secondary_text)); + guarded_markup_escape_text(primary_text), secondary_text); } // Entry completion for values separated by separators (e.g. comma in the case of tags) @@ -2112,7 +2117,9 @@ if (event.button == 1 && event.type == Gdk.EventType.BUTTON_PRESS && has_only_key_modifier(event.state, Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK)) { // Left Mouse Button and CTRL pressed - bg_color_slider.set_value(bg_color_adjustment.get_upper() - parse_color(Config.Facade.DEFAULT_BG_COLOR).red); + bg_color_slider.set_value(bg_color_adjustment.get_upper() - + (parse_color(Config.Facade.DEFAULT_BG_COLOR).red * 65536.0f)); + on_value_changed(); return true; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/direct/DirectPhotoPage.vala shotwell-0.12.1/src/direct/DirectPhotoPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/direct/DirectPhotoPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/direct/DirectPhotoPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,6 @@ */ public class DirectPhotoPage : EditingHostPage { - private Gtk.Menu context_menu; private File initial_file; private DirectViewCollection? view_controller = null; private File current_save_dir; @@ -24,8 +23,6 @@ view_controller = new DirectViewCollection(); current_save_dir = file.get_parent(); - context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget("/DirectContextMenu"); - DirectPhoto.global.items_altered.connect(on_photos_altered); get_view().selection_group_altered.connect(on_selection_group_altered); @@ -38,6 +35,7 @@ protected override void init_collect_ui_filenames(Gee.List ui_filenames) { base.init_collect_ui_filenames(ui_filenames); + ui_filenames.add("direct_context.ui"); ui_filenames.add("direct.ui"); } @@ -245,7 +243,21 @@ } protected override void photo_changing(Photo new_photo) { + if (get_photo() != null) { + DirectPhoto tmp = get_photo() as DirectPhoto; + + if (tmp != null) { + tmp.can_rotate_changed.disconnect(on_dphoto_can_rotate_changed); + } + } + ((DirectPhoto) new_photo).demand_load(); + + DirectPhoto tmp = new_photo as DirectPhoto; + + if (tmp != null) { + tmp.can_rotate_changed.connect(on_dphoto_can_rotate_changed); + } } public File get_current_file() { @@ -253,6 +265,7 @@ } protected override bool on_context_buttonpress(Gdk.EventButton event) { + Gtk.Menu context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget("/DirectContextMenu"); popup_context_menu(context_menu, event); return true; @@ -541,8 +554,23 @@ } } + private void on_dphoto_can_rotate_changed(bool should_allow_rotation) { + enable_rotate(should_allow_rotation); + } + protected override DataView create_photo_view(DataSource source) { return new DirectView((DirectPhoto) source); } } +public class DirectFullscreenPhotoPage : DirectPhotoPage { + public DirectFullscreenPhotoPage(File file) { + base(file); + } + + protected override void init_collect_ui_filenames(Gee.List ui_filenames) { + // We intentionally avoid calling the base class implementation since we don't want + // direct.ui. + ui_filenames.add("direct_context.ui"); + } +} diff -Nru shotwell-0.11.93/src/direct/DirectPhoto.vala shotwell-0.12.1/src/direct/DirectPhoto.vala --- shotwell-0.11.93/src/direct/DirectPhoto.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/direct/DirectPhoto.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,8 @@ public static DirectPhotoSourceCollection global = null; + public signal void can_rotate_changed(bool b); + private Gdk.Pixbuf preview = null; private bool loaded = false; @@ -102,6 +104,19 @@ return scaling.perform_on_pixbuf(preview, Gdk.InterpType.BILINEAR, true); } + public override void rotate(Rotation rotation) { + can_rotate_now = false; + can_rotate_changed(false); + base.rotate(rotation); + } + + public override Gdk.Pixbuf get_pixbuf(Scaling scaling) throws Error { + Gdk.Pixbuf ret = base.get_pixbuf(scaling); + can_rotate_changed(true); + can_rotate_now = true; + return ret; + } + public override Gdk.Pixbuf? get_thumbnail(int scale) throws Error { return (get_metadata().get_preview_count() == 0) ? null : get_orientation().rotate_pixbuf(get_metadata().get_preview(0).get_pixbuf()); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/direct/DirectWindow.vala shotwell-0.12.1/src/direct/DirectWindow.vala --- shotwell-0.11.93/src/direct/DirectWindow.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/direct/DirectWindow.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,7 @@ update_title(file, false); - // add accelerators - Gtk.AccelGroup accel_group = direct_photo_page.ui.get_accel_group(); - if (accel_group != null) - add_accel_group(accel_group); + direct_photo_page.switched_to(); // simple layout: menu on top, photo in center, toolbar along bottom (mimicking the // PhotoPage in the library, but without the sidebar) @@ -29,8 +26,6 @@ layout.pack_end(direct_photo_page.get_toolbar(), false, false, 0); add(layout); - - direct_photo_page.switched_to(); } public static DirectWindow get_app() { @@ -49,7 +44,7 @@ protected override void on_fullscreen() { File file = get_direct_page().get_current_file(); - go_fullscreen(new DirectPhotoPage(file)); + go_fullscreen(new DirectFullscreenPhotoPage(file)); } public override string get_app_role() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/editing_tools/EditingTools.vala shotwell-0.12.1/src/editing_tools/EditingTools.vala --- shotwell-0.11.93/src/editing_tools/EditingTools.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/editing_tools/EditingTools.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -616,7 +616,7 @@ private class CropToolWindow : EditingToolWindow { private const int CONTROL_SPACING = 8; - public Gtk.Button ok_button = new Gtk.Button.from_stock(Gtk.Stock.OK); + public Gtk.Button ok_button = new Gtk.Button.with_label(Resources.CROP_LABEL); public Gtk.Button cancel_button = new Gtk.Button.from_stock(Gtk.Stock.CANCEL); public Gtk.ComboBox constraint_combo; public Gtk.Button pivot_reticle_button = new Gtk.Button(); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/editing_tools/StraightenTool.vala shotwell-0.12.1/src/editing_tools/StraightenTool.vala --- shotwell-0.11.93/src/editing_tools/StraightenTool.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/editing_tools/StraightenTool.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,9 @@ private const double MIN_ANGLE = -15.0; private const double MAX_ANGLE = 15.0; private const double INCREMENT = 0.1; - private const int MIN_SLIDER_SIZE = 250; + private const int MIN_SLIDER_SIZE = 160; + private const int MIN_LABEL_SIZE = 100; + private const int MIN_BUTTON_SIZE = 84; private const int TEMP_PIXBUF_SIZE = 768; private class StraightenToolWindow : EditingToolWindow { @@ -37,16 +39,21 @@ base(container); angle_slider.set_min_slider_size(MIN_SLIDER_SIZE); + angle_slider.set_size_request(MIN_SLIDER_SIZE, -1); angle_slider.set_value(0.0); angle_slider.set_draw_value(false); - description_label.set_padding(0,0); - angle_label.set_padding(0,0); + description_label.set_padding(CONTROL_SPACING, 0); + angle_label.set_padding(0, 0); + angle_label.set_size_request(MIN_LABEL_SIZE,-1); Gtk.Box slider_layout = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, CONTROL_SPACING); slider_layout.pack_start(angle_slider, true, true, 0); Gtk.Box button_layout = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.HORIZONTAL, CONTROL_SPACING); + cancel_button.set_size_request(MIN_BUTTON_SIZE, -1); + reset_button.set_size_request(MIN_BUTTON_SIZE, -1); + ok_button.set_size_request(MIN_BUTTON_SIZE, -1); button_layout.pack_start(cancel_button, true, true, 0); button_layout.pack_start(reset_button, true, true, 0); button_layout.pack_start(ok_button, true, true, 0); @@ -105,6 +112,10 @@ return new StraightenTool(); } + public static bool is_available(Photo photo, Scaling scaling) { + return true; + } + /** * @brief Signal handler for when the 'OK' button has been clicked. Computes where a previously- * set crop region should have rotated to (to match the Photo's straightening angle). @@ -128,7 +139,7 @@ Box.from_center(new_crop_center, (int) (rotate_scale * crop_width), (int) (rotate_scale * crop_height)), Resources.STRAIGHTEN_LABEL, Resources.STRAIGHTEN_TOOLTIP); - AppWindow.get_command_manager().execute(command); + AppWindow.get_command_manager().execute(command); canvas.repaint(); deactivate(); @@ -348,6 +359,7 @@ // draw the rotated photo and grid. draw_rotated_source(photo_surf, rotate_ctx, view_width, view_height, photo_angle); + rotate_ctx.set_line_width(1.0); draw_superimposed_grid(rotate_ctx, view_width, view_height); // fill region behind the rotation surface with neutral color. @@ -425,11 +437,11 @@ canvas.draw_horizontal_line(dest_ctx, 0, 0, width, false); canvas.draw_horizontal_line(dest_ctx, 0, half_height, width, false); - canvas.draw_horizontal_line(dest_ctx, 0, view_height, width, false); + canvas.draw_horizontal_line(dest_ctx, 0, view_height - 1, width, false); - canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, 0, 0, height, false); - canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, half_width, 0, height, false); - canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, width, 0, height, false); + canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, 0, 0, height + 1, false); + canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, half_width, 0, height + 1, false); + canvas.draw_vertical_line(dest_ctx, width - 1, 0, height + 1, false); dest_ctx.set_source_rgba(1.0, 1.0, 1.0, 0.33); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/events/EventsDirectoryPage.vala shotwell-0.12.1/src/events/EventsDirectoryPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -102,31 +102,11 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - - Gtk.ActionEntry event = { "EventsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - event.label = _("Even_ts"); - actions += event; - Gtk.ActionEntry rename = { "Rename", null, TRANSLATABLE, "F2", TRANSLATABLE, on_rename }; rename.label = Resources.RENAME_EVENT_MENU; actions += rename; - Gtk.ActionEntry merge = { "Merge", Resources.MERGE, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, + Gtk.ActionEntry merge = { "Merge", Resources.MERGE, TRANSLATABLE, null, null, on_merge }; merge.label = Resources.MERGE_MENU; actions += merge; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Event.vala shotwell-0.12.1/src/Event.vala --- shotwell-0.11.93/src/Event.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Event.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -738,6 +738,11 @@ public bool rename(string? name) { string? new_name = prep_event_name(name); + // Allow rename to date but it should go dynamic, so set name to "" + if (new_name == get_formatted_daterange()) { + new_name = ""; + } + bool renamed = event_table.rename(event_id, new_name); if (renamed) { raw_name = new_name; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Exporter.vala shotwell-0.12.1/src/Exporter.vala --- shotwell-0.11.93/src/Exporter.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Exporter.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -313,10 +313,13 @@ } private Exporter.Overwrite on_export_overwrite(Exporter exporter, File file) { + progress_dialog.set_modal(false); string question = _("File %s already exists. Replace?").printf(file.get_basename()); Gtk.ResponseType response = AppWindow.negate_affirm_all_cancel_question(question, _("_Skip"), _("_Replace"), _("Replace _All"), _("Export")); + progress_dialog.set_modal(true); + switch (response) { case Gtk.ResponseType.APPLY: return Exporter.Overwrite.REPLACE_ALL; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/library/ImportQueuePage.vala shotwell-0.12.1/src/library/ImportQueuePage.vala --- shotwell-0.11.93/src/library/ImportQueuePage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/library/ImportQueuePage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -61,24 +61,12 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - Gtk.ActionEntry stop = { "Stop", Gtk.Stock.STOP, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, on_stop }; stop.label = _("_Stop Import"); stop.tooltip = _("Stop importing photos"); actions += stop; - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - return actions; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/library/LibraryWindow.vala shotwell-0.12.1/src/library/LibraryWindow.vala --- shotwell-0.11.93/src/library/LibraryWindow.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/library/LibraryWindow.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ */ public class LibraryWindow : AppWindow { - public const int SIDEBAR_MIN_WIDTH = 200; + public const int SIDEBAR_MIN_WIDTH = 224; public const int SIDEBAR_MAX_WIDTH = 320; public static int PAGE_MIN_WIDTH { @@ -94,47 +94,13 @@ base.switched_to(); } - } - - private class PageLayout : Gtk.Box { - private string page_name; - private Gtk.Toolbar toolbar; - private Page page; - - public PageLayout(Page page) { - page_name = page.get_page_name(); - toolbar = page.get_toolbar(); - this.page = page; - - set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL); - set_homogeneous(false); - set_spacing(0); - - pack_start(page, true, true, 0); - pack_end(toolbar, false, false, 0); - } - - ~PageLayout() { -#if TRACE_DTORS - debug("DTOR: PageLayout for %s", page_name); -#endif + + protected override void init_collect_ui_filenames(Gee.List ui_filenames) { + // We intentionally don't call the base class here since we don't want the + // top-level menu in photo.ui. + ui_filenames.add("photo_context.ui"); } - public override void destroy() { - // because Page destroys all its own widgets, need to prevent a double-destroy on - // the toolbar - if (toolbar is Gtk.Widget) - remove(toolbar); - toolbar = null; - - // because the appropriate Branch creates the Page, it is up to it to call destroy, - // so remove that as well - if (page is Gtk.Widget) - remove(page); - page = null; - - base.destroy(); - } } private string import_dir = Environment.get_home_dir(); @@ -167,8 +133,6 @@ private Gee.HashMap page_map = new Gee.HashMap(); - // Dynamically added/removed pages - private Gee.HashMap page_layouts = new Gee.HashMap(); private LibraryPhotoPage photo_page = null; // this is to keep track of cameras which initiate the app @@ -192,19 +156,10 @@ private Gtk.Notebook notebook = new Gtk.Notebook(); private Gtk.Box layout = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); + private Gtk.Box right_vbox; private int current_progress_priority = 0; private uint background_progress_pulse_id = 0; - - // the menubar_wrapper wraps the menu bar for this LibraryWindow inside - // a fixed-size container widget so as to prevent flickering due to - // size reallocation when we swap-in and swap-out menu bars on changing - // pages - private Gtk.Box menubar_wrapper; - private int system_menubar_height = 20; // give this a default value, even - // though we expect its value to be - // reset in the c-tor - private bool has_appmenu; #if UNITY_SUPPORT //UnityProgressBar: init @@ -212,8 +167,6 @@ #endif public LibraryWindow(ProgressMonitor progress_monitor) { - has_appmenu = Resources.is_appmenu_installed(); - // prep sidebar and add roots sidebar_tree = new Sidebar.Tree(DND_TARGET_ENTRIES, Gdk.DragAction.ASK, external_drop_handler); @@ -248,32 +201,20 @@ // setup search bar and add its accelerators to the window search_toolbar = new SearchFilterToolbar(search_actions); - // we only go through these menu bar wrapper shenanigans when Unity appmenu - // *isn't* installed - Gtk.Widget? dummy_menubar = null; - if (!has_appmenu) { - // set up the menu bar wrapper; see the comment on its declaration above - // for more information on what the menu bar wrapper does - menubar_wrapper = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); - menubar_wrapper.homogeneous = true; - menubar_wrapper.set_size_request(-1, 32); // give it a non-zero height - // to trigger allocation on - // realize - layout.pack_start(menubar_wrapper, false, false, 0); - - // use a dummy menu bar widget to compute the height of menu bars on this - // system. we need to know the height of menu bars to fix the height of - // menubar_wrapper, as described above - dummy_menubar = new Gtk.MenuBar(); - ((Gtk.MenuShell) dummy_menubar).append(new Gtk.MenuItem.with_label("dummy")); - menubar_wrapper.add(dummy_menubar); - - // we can't capture the height of the dummy menu bar until it's been - // realized, so connect a signal handler so we're notified of this - // event - dummy_menubar.realize.connect(on_dummy_menubar_realize); + try { + File ui_file = Resources.get_ui("top.ui"); + ui.add_ui_from_file(ui_file.get_path()); + } catch (Error e) { + error(e.message); } + Gtk.MenuBar? menubar = ui.get_widget("/MenuBar") as Gtk.MenuBar; + layout.add(menubar); + + // We never want to invoke show_all() on the menubar since that will show empty menus, + // which should be hidden. + menubar.no_show_all = true; + // create the main layout & start at the Library page create_layout(library_branch.get_main_page()); @@ -309,28 +250,8 @@ background_progress_bar.set_show_text(true); - // these lines must remain at the end of the constructor. moving - // them up in the execution sequence risks getting us into a situation - // where they're executed before the system_menubar_height has been - // captured from the dummy menu bar - if (!has_appmenu) { - menubar_wrapper.remove(dummy_menubar); - menubar_wrapper.set_size_request(-1, system_menubar_height); - } } - private void on_dummy_menubar_realize(Gtk.Widget dummy_menubar) { - Gtk.Allocation dummy_allocation; - dummy_menubar.get_allocation(out dummy_allocation); - - // capture the system menu bar height so we can fix the size of the - // menubar_wrapper - system_menubar_height = dummy_allocation.height; - - // capturing the system menu bar height is a one-shot operation - dummy_menubar.realize.disconnect(on_dummy_menubar_realize); - } - ~LibraryWindow() { sidebar_tree.page_created.disconnect(on_page_created); sidebar_tree.destroying_page.disconnect(on_destroying_page); @@ -433,7 +354,41 @@ on_new_search }; new_search.label = _("Ne_w Search..."); actions += new_search; + + // top-level menus + Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + file.label = _("_File"); + actions += file; + + Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + edit.label = _("_Edit"); + actions += edit; + + Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + view.label = _("_View"); + actions += view; + + Gtk.ActionEntry photo = { "PhotoMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + photo.label = _("_Photo"); + actions += photo; + + Gtk.ActionEntry photos = { "PhotosMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + photos.label = _("_Photos"); + actions += photos; + + Gtk.ActionEntry event = { "EventsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + event.label = _("Even_ts"); + actions += event; + + Gtk.ActionEntry tags = { "TagsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + tags.label = _("Ta_gs"); + actions += tags; + + Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; + help.label = _("_Help"); + actions += help; + return actions; } @@ -618,8 +573,6 @@ Config.Facade.get_instance().set_library_window_state(maximized, dimensions); Config.Facade.get_instance().set_sidebar_position(client_paned.position); - - Config.Facade.get_instance().set_photo_thumbnail_scale(MediaPage.get_global_thumbnail_scale()); base.on_quit(); } @@ -1135,44 +1088,13 @@ switch_to_page(page); } } - - private PageLayout? get_page_layout(Page page) { - return page_layouts.get(page); - } - - private PageLayout create_page_layout(Page page) { - PageLayout layout = new PageLayout(page); - page_layouts.set(page, layout); - - return layout; - } - - private bool destroy_page_layout(Page page) { - PageLayout? layout = get_page_layout(page); - if (layout == null) - return false; - - // destroy the layout, which destroys the page - layout.destroy(); - - bool unset = page_layouts.unset(page); - assert(unset); - - return true; - } - + // This should only be called by LibraryWindow and PageStub. public void add_to_notebook(Page page) { - // get/create layout for this page (if the page is hidden the layout has already been - // created) - PageLayout? layout = get_page_layout(page); - if (layout == null) - layout = create_page_layout(page); - // need to show all before handing over to notebook - layout.show_all(); + page.show_all(); - int pos = notebook.append_page(layout, null); + int pos = notebook.append_page(page, null); assert(pos >= 0); // need to show_all() after pages are added and removed @@ -1180,23 +1102,12 @@ } private void remove_from_notebook(Page page) { - notebook.remove_page(get_notebook_pos(page)); - destroy_page_layout(page); + notebook.remove(page); // need to show_all() after pages are added and removed notebook.show_all(); } - private int get_notebook_pos(Page page) { - PageLayout? layout = get_page_layout(page); - assert(layout != null); - - int pos = notebook.page_num(layout); - assert(pos != -1); - - return pos; - } - // check for settings that should persist between instances private void load_configuration() { Gtk.ToggleAction? basic_display_action = get_common_action("CommonDisplayBasicProperties") @@ -1401,7 +1312,7 @@ Gtk.Frame right_frame = new Gtk.Frame(null); right_frame.set_shadow_type(Gtk.ShadowType.IN); - Gtk.Box right_vbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); + right_vbox = new Gtk.Box(Gtk.Orientation.VERTICAL, 0); right_frame.add(right_vbox); right_vbox.pack_start(search_toolbar, false, false, 0); right_vbox.pack_start(notebook, true, true, 0); @@ -1440,6 +1351,10 @@ Page current_page = get_current_page(); if (current_page != null) { + Gtk.Toolbar toolbar = current_page.get_toolbar(); + if (toolbar != null) + right_vbox.remove(toolbar); + current_page.switching_from(); // see note below about why the sidebar is uneditable while the LibraryPhotoPage is @@ -1447,33 +1362,15 @@ if (current_page is LibraryPhotoPage) sidebar_tree.enable_editing(); - Gtk.AccelGroup accel_group = current_page.ui.get_accel_group(); - if (accel_group != null) - remove_accel_group(accel_group); - // old page unsubscribes to these signals (new page subscribes below) unsubscribe_from_basic_information(current_page); } - notebook.set_current_page(get_notebook_pos(page)); + notebook.set_current_page(notebook.page_num(page)); - // switch menus - if (has_appmenu) { - if (current_page != null) - layout.remove(current_page.get_menubar()); - - layout.pack_start(page.get_menubar(), false, false, 0); - } else { - if (current_page != null) - menubar_wrapper.remove(current_page.get_menubar()); - - menubar_wrapper.add(page.get_menubar()); - } - - - Gtk.AccelGroup accel_group = page.ui.get_accel_group(); - if (accel_group != null) - add_accel_group(accel_group); + // do this prior to changing selection, as the change will fire a cursor-changed event, + // which will then call this function again + base.set_current_page(page); // if the visible page is the LibraryPhotoPage, we need to prevent single-click inline // renaming in the sidebar because a single click while in the LibraryPhotoPage indicates @@ -1482,10 +1379,6 @@ if (page is LibraryPhotoPage) sidebar_tree.disable_editing(); - // do this prior to changing selection, as the change will fire a cursor-changed event, - // which will then call this function again - base.set_current_page(page); - // Update search filter to new page. toggle_search_bar(should_show_search_bar(), page as CheckerboardPage); @@ -1509,6 +1402,12 @@ subscribe_for_basic_information(get_current_page()); page.switched_to(); + + Gtk.Toolbar toolbar = page.get_toolbar(); + if (toolbar != null) { + right_vbox.add(toolbar); + toolbar.show_all(); + } } private bool should_show_search_bar() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/library/OfflinePage.vala shotwell-0.12.1/src/library/OfflinePage.vala --- shotwell-0.11.93/src/library/OfflinePage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/library/OfflinePage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -55,28 +55,12 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - Gtk.ActionEntry remove = { "RemoveFromLibrary", Gtk.Stock.REMOVE, TRANSLATABLE, "Delete", TRANSLATABLE, on_remove_from_library }; remove.label = Resources.REMOVE_FROM_LIBRARY_MENU; remove.tooltip = Resources.DELETE_FROM_LIBRARY_TOOLTIP; actions += remove; - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - return actions; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/library/TrashPage.vala shotwell-0.12.1/src/library/TrashPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/library/TrashPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/library/TrashPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -50,14 +50,6 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - Gtk.ActionEntry delete_action = { "Delete", Gtk.Stock.DELETE, TRANSLATABLE, "Delete", TRANSLATABLE, on_delete }; delete_action.label = Resources.DELETE_PHOTOS_MENU; @@ -70,14 +62,6 @@ restore.tooltip = Resources.RESTORE_PHOTOS_TOOLTIP; actions += restore; - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, TRANSLATABLE, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - return actions; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/main.vala shotwell-0.12.1/src/main.vala --- shotwell-0.11.93/src/main.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/main.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -358,6 +358,11 @@ // exec file from the array AppDirs.init(args[0]); + // This has to be done before the AppWindow is created in order to ensure the XMP + // parser is initialized in a thread-safe fashion; please see + // http://redmine.yorba.org/issues/4120 for details. + GExiv2.initialize(); + // following the GIO programming guidelines at http://developer.gnome.org/gio/2.26/ch03.html, // set the GSETTINGS_SCHEMA_DIR environment variable to allow us to load GSettings schemas from // the build directory. this allows us to access local GSettings schemas without having to diff -Nru shotwell-0.11.93/src/MediaPage.vala shotwell-0.12.1/src/MediaPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/MediaPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/MediaPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -112,9 +112,8 @@ } protected class ZoomSliderAssembly : Gtk.ToolItem { - public static Gtk.Adjustment global_slider_adjustment = null; - private Gtk.HScale slider; + private Gtk.Adjustment adjustment; public signal void zoom_changed(); @@ -131,10 +130,13 @@ zoom_group.pack_start(zoom_out_box, false, false, 0); - // triggers lazy init of the global slider adjustment if it hasn't already been init'd - get_global_thumbnail_scale(); + // virgin ZoomSliderAssemblies are created such that they have whatever value is + // persisted in the configuration system for the photo thumbnail scale + int persisted_scale = Config.Facade.get_instance().get_photo_thumbnail_scale(); + adjustment = new Gtk.Adjustment(ZoomSliderAssembly.scale_to_slider(persisted_scale), 0, + ZoomSliderAssembly.scale_to_slider(Thumbnail.MAX_SCALE), 1, 10, 0); - slider = new Gtk.HScale(global_slider_adjustment); + slider = new Gtk.HScale(adjustment); slider.value_changed.connect(on_slider_changed); slider.set_draw_value(false); slider.set_size_request(200, -1); @@ -214,6 +216,13 @@ public int get_scale() { return slider_to_scale(slider.get_value()); } + + public void set_scale(int scale) { + if (get_scale() == scale) + return; + + slider.set_value(scale_to_slider(scale)); + } } private ZoomSliderAssembly? connected_slider = null; @@ -225,7 +234,6 @@ tracker = new MediaViewTracker(get_view()); - get_view().set_comparator(get_sort_comparator(), get_sort_comparator_predicate()); get_view().items_altered.connect(on_media_altered); get_view().freeze_notifications(); @@ -241,14 +249,6 @@ // enable drag-and-drop export of media dnd_handler = new DragAndDropHandler(this); } - - private static void set_global_thumbnail_scale(int new_scale) { - if (get_global_thumbnail_scale() == new_scale) - return; - - ZoomSliderAssembly.global_slider_adjustment.set_value( - ZoomSliderAssembly.scale_to_slider(new_scale)); - } private static int compute_zoom_scale_increase(int current_scale) { int new_scale = current_scale + MANUAL_STEPPING; @@ -269,10 +269,6 @@ protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - Gtk.ActionEntry export = { "Export", Gtk.Stock.SAVE_AS, TRANSLATABLE, "E", TRANSLATABLE, on_export }; export.label = Resources.EXPORT_MENU; @@ -283,10 +279,6 @@ send_to.label = Resources.SEND_TO_MENU; actions += send_to; - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - Gtk.ActionEntry remove_from_library = { "RemoveFromLibrary", Gtk.Stock.REMOVE, TRANSLATABLE, "Delete", TRANSLATABLE, on_remove_from_library }; remove_from_library.label = Resources.REMOVE_FROM_LIBRARY_MENU; @@ -297,18 +289,6 @@ move_to_trash.label = Resources.MOVE_TO_TRASH_MENU; actions += move_to_trash; - Gtk.ActionEntry photos = { "PhotosMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - photos.label = _("_Photos"); - actions += photos; - - Gtk.ActionEntry event = { "EventsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - event.label = _("Even_ts"); - actions += event; - - Gtk.ActionEntry tags = { "TagsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - tags.label = _("Ta_gs"); - actions += tags; - Gtk.ActionEntry new_event = { "NewEvent", Gtk.Stock.NEW, TRANSLATABLE, "N", TRANSLATABLE, on_new_event }; new_event.label = Resources.NEW_EVENT_MENU; @@ -394,10 +374,6 @@ edit_title.label = Resources.EDIT_TITLE_MENU; actions += edit_title; - Gtk.ActionEntry view = { "ViewMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - view.label = _("_View"); - actions += view; - Gtk.ActionEntry sort_photos = { "SortPhotos", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; sort_photos.label = _("Sort _Photos"); actions += sort_photos; @@ -406,10 +382,6 @@ filter_photos.label = Resources.FILTER_PHOTOS_MENU; actions += filter_photos; - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - Gtk.ActionEntry play = { "PlayVideo", Gtk.Stock.MEDIA_PLAY, TRANSLATABLE, "Y", TRANSLATABLE, on_play_video }; play.label = _("_Play Video"); @@ -665,17 +637,6 @@ public ZoomSliderAssembly create_zoom_slider_assembly() { return new ZoomSliderAssembly(); } - - public static int get_global_thumbnail_scale() { - if (ZoomSliderAssembly.global_slider_adjustment == null) { - int persisted_scale = Config.Facade.get_instance().get_photo_thumbnail_scale(); - ZoomSliderAssembly.global_slider_adjustment = new Gtk.Adjustment( - ZoomSliderAssembly.scale_to_slider(persisted_scale), 0, - ZoomSliderAssembly.scale_to_slider(Thumbnail.MAX_SCALE), 1, 10, 0); - } - - return ZoomSliderAssembly.slider_to_scale(ZoomSliderAssembly.global_slider_adjustment.get_value()); - } protected override bool on_mousewheel_up(Gdk.EventScroll event) { if ((event.state & Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK) != 0) { @@ -821,11 +782,6 @@ public override void switched_to() { base.switched_to(); - // the global thumbnail scale could've changed while another page was displayed, so - // make sure that this page's thumb size matches the global thumbnail scale - if (get_global_thumbnail_scale() != get_thumb_size()) - set_thumb_size(get_global_thumbnail_scale()); - // set display options to match Configuration toggles (which can change while switched away) get_view().freeze_notifications(); set_display_titles(Config.Facade.get_instance().get_display_photo_titles()); @@ -835,10 +791,34 @@ sync_sort(); } + + public override void switching_from() { + disconnect_slider(); + + base.switching_from(); + } protected void connect_slider(ZoomSliderAssembly slider) { connected_slider = slider; connected_slider.zoom_changed.connect(on_zoom_changed); + load_persistent_thumbnail_scale(); + } + + private void save_persistent_thumbnail_scale() { + if (connected_slider == null) + return; + + Config.Facade.get_instance().set_photo_thumbnail_scale(connected_slider.get_scale()); + } + + private void load_persistent_thumbnail_scale() { + if (connected_slider == null) + return; + + int persistent_scale = Config.Facade.get_instance().get_photo_thumbnail_scale(); + + connected_slider.set_scale(persistent_scale); + set_thumb_size(persistent_scale); } protected void disconnect_slider() { @@ -852,6 +832,8 @@ protected virtual void on_zoom_changed() { if (connected_slider != null) set_thumb_size(connected_slider.get_scale()); + + save_persistent_thumbnail_scale(); } protected abstract void on_export(); @@ -1044,10 +1026,12 @@ protected abstract void set_config_photos_sort(bool sort_order, int sort_by); - protected virtual void on_sort_changed() { - get_view().set_comparator(get_sort_comparator(), get_sort_comparator_predicate()); - - set_config_photos_sort(get_sort_order() == SORT_ORDER_ASCENDING, get_sort_criteria()); + public virtual void on_sort_changed() { + int sort_by = get_menu_sort_by(); + bool sort_order = get_menu_sort_order(); + + set_view_comparator(sort_by, sort_order); + set_config_photos_sort(sort_order, sort_by); } public void on_raw_developer_shotwell(Gtk.Action action) { @@ -1083,73 +1067,70 @@ action.set_active(display); } - protected int get_sort_criteria() { - // any member of the group knows the current value - Gtk.RadioAction action = (Gtk.RadioAction) ui.get_action( - "/MenuBar/ViewMenu/SortPhotos/SortByTitle"); + private Gtk.RadioAction sort_by_title_action() { + Gtk.RadioAction action = (Gtk.RadioAction) get_action("SortByTitle"); assert(action != null); - - int value = action.get_current_value(); + return action; + } - return value; + private Gtk.RadioAction sort_ascending_action() { + Gtk.RadioAction action = (Gtk.RadioAction) get_action("SortAscending"); + assert(action != null); + return action; } - - protected int get_sort_order() { + + protected int get_menu_sort_by() { // any member of the group knows the current value - Gtk.RadioAction action = (Gtk.RadioAction) ui.get_action( - "/MenuBar/ViewMenu/SortPhotos/SortAscending"); - assert(action != null); - - int value = action.get_current_value(); - - return value; + return sort_by_title_action().get_current_value(); } - protected bool is_sort_ascending() { - return get_sort_order() == SORT_ORDER_ASCENDING; + protected void set_menu_sort_by(int val) { + sort_by_title_action().set_current_value(val); } - - protected Comparator get_sort_comparator() { - switch (get_sort_criteria()) { - case SortBy.TITLE: - if (is_sort_ascending()) - return Thumbnail.title_ascending_comparator; - else - return Thumbnail.title_descending_comparator; - - case SortBy.EXPOSURE_DATE: - if (is_sort_ascending()) - return Thumbnail.exposure_time_ascending_comparator; - else - return Thumbnail.exposure_time_desending_comparator; - - case SortBy.RATING: - if (is_sort_ascending()) - return Thumbnail.rating_ascending_comparator; - else - return Thumbnail.rating_descending_comparator; - - default: - error("Unknown sort criteria: %s", get_sort_criteria().to_string()); - } + + protected bool get_menu_sort_order() { + // any member of the group knows the current value + return sort_ascending_action().get_current_value() == SORT_ORDER_ASCENDING; + } + + protected void set_menu_sort_order(bool ascending) { + sort_ascending_action().set_current_value( + ascending ? SORT_ORDER_ASCENDING : SORT_ORDER_DESCENDING); } - protected ComparatorPredicate get_sort_comparator_predicate() { - switch (get_sort_criteria()) { + void set_view_comparator(int sort_by, bool ascending) { + Comparator comparator; + ComparatorPredicate predicate; + + switch (sort_by) { case SortBy.TITLE: - return Thumbnail.title_comparator_predicate; + if (ascending) + comparator = Thumbnail.title_ascending_comparator; + else comparator = Thumbnail.title_descending_comparator; + predicate = Thumbnail.title_comparator_predicate; + break; case SortBy.EXPOSURE_DATE: - return Thumbnail.exposure_time_comparator_predicate; + if (ascending) + comparator = Thumbnail.exposure_time_ascending_comparator; + else comparator = Thumbnail.exposure_time_desending_comparator; + predicate = Thumbnail.exposure_time_comparator_predicate; + break; case SortBy.RATING: - return Thumbnail.rating_comparator_predicate; + if (ascending) + comparator = Thumbnail.rating_ascending_comparator; + else comparator = Thumbnail.rating_descending_comparator; + predicate = Thumbnail.rating_comparator_predicate; + break; default: - error("Unknown sort criteria: %s", get_sort_criteria().to_string()); + error("Unknown sort criteria: %s", get_menu_sort_by().to_string()); } + + get_view().set_comparator(comparator, predicate); } - + protected string get_sortby_path(int sort_by) { switch(sort_by) { case SortBy.TITLE: @@ -1180,7 +1161,15 @@ // Although this means we pay for a re-sort every time, in practice, // this isn't terribly expensive - it _might_ take as long as .5 sec. // with a media page containing over 15000 items on a modern CPU. - get_view().set_comparator(get_sort_comparator(), get_sort_comparator_predicate()); + + bool sort_ascending; + int sort_by; + get_config_photos_sort(out sort_ascending, out sort_by); + + set_menu_sort_by(sort_by); + set_menu_sort_order(sort_ascending); + + set_view_comparator(sort_by, sort_ascending); } public override void destroy() { @@ -1194,7 +1183,7 @@ connected_slider.increase_step(); } else { int new_scale = compute_zoom_scale_increase(get_thumb_size()); - set_global_thumbnail_scale(new_scale); + save_persistent_thumbnail_scale(); set_thumb_size(new_scale); } } @@ -1204,7 +1193,7 @@ connected_slider.decrease_step(); } else { int new_scale = compute_zoom_scale_decrease(get_thumb_size()); - set_global_thumbnail_scale(new_scale); + save_persistent_thumbnail_scale(); set_thumb_size(new_scale); } } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Page.vala shotwell-0.12.1/src/Page.vala --- shotwell-0.11.93/src/Page.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Page.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -48,16 +48,17 @@ public abstract class Page : Gtk.ScrolledWindow { private const int CONSIDER_CONFIGURE_HALTED_MSEC = 400; - public Gtk.UIManager ui = new Gtk.UIManager(); + protected Gtk.UIManager ui; + protected Gtk.Toolbar toolbar; + protected bool in_view = false; private string page_name; private ViewCollection view = null; private Gtk.Window container = null; - private Gtk.Toolbar toolbar = new Gtk.Toolbar(); + private string toolbar_path; private Gdk.Rectangle last_position = Gdk.Rectangle(); private Gtk.Widget event_source = null; private bool dnd_enabled = false; - private bool in_view = false; private ulong last_configure_ms = 0; private bool report_move_finished = false; private bool report_resize_finished = false; @@ -77,6 +78,8 @@ private Gtk.ActionGroup? action_group = null; private Gtk.ActionGroup[]? common_action_groups = null; + private uint[] merge_ids = new uint[0]; + protected Page(string page_name) { this.page_name = page_name; @@ -101,12 +104,6 @@ #endif } - private void destroy_ui_manager_widgets(Gtk.UIManagerItemType item_type) { - SList toplevels = ui.get_toplevels(item_type); - for (int ctr = 0; ctr < toplevels.length(); ctr++) - toplevels.nth(ctr).data.destroy(); - } - // This is called by the page controller when it has removed this page ... pages should override // this (or the signal) to clean up public override void destroy() { @@ -121,19 +118,8 @@ // remove refs to external objects which may be pointing to the Page clear_container(); - // Without destroying the menubar, Gtk spits out an assertion related to - // a Gtk.AccelLabel being unable to disconnect a signal from the UI Manager's - // Gtk.AccelGroup because the AccelGroup has already been finalized. This only - // happens during a drag-and-drop operation where the Page is destroyed. - // Destroying the menubar explicitly solves this problem. These calls go through and - // ensure *all* widgets created by the UI manager are destroyed. - destroy_ui_manager_widgets(Gtk.UIManagerItemType.MENUBAR); - destroy_ui_manager_widgets(Gtk.UIManagerItemType.TOOLBAR); - destroy_ui_manager_widgets(Gtk.UIManagerItemType.POPUP); - - // toolbars (as of yet) are not created by the UI Manager and need to be destroyed - // explicitly - toolbar.destroy(); + if (toolbar != null) + toolbar.destroy(); // halt any pending callbacks if (update_actions_scheduler != null) @@ -170,6 +156,7 @@ assert(this.container == null); this.container = container; + ui = ((PageWindow) container).get_ui_manager(); } public virtual void clear_container() { @@ -185,7 +172,8 @@ // interested in mouse button and motion events on the event source event_source.add_events(Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK | Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_HINT_MASK - | Gdk.EventMask.BUTTON_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.LEAVE_NOTIFY_MASK); + | Gdk.EventMask.BUTTON_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.LEAVE_NOTIFY_MASK + | Gdk.EventMask.SCROLL_MASK); event_source.button_press_event.connect(on_button_pressed_internal); event_source.button_release_event.connect(on_button_released_internal); event_source.motion_notify_event.connect(on_motion_internal); @@ -225,6 +213,9 @@ } public virtual Gtk.Toolbar get_toolbar() { + if (toolbar == null) + toolbar = toolbar_path == null ? new Gtk.Toolbar() : + ui.get_widget(toolbar_path) as Gtk.Toolbar; return toolbar; } @@ -234,10 +225,14 @@ public virtual void switching_from() { in_view = false; + remove_ui(); + if (toolbar_path != null) + toolbar = null; } public virtual void switched_to() { in_view = true; + add_ui(); update_modifiers(); } @@ -442,15 +437,6 @@ } private void init_ui() { - // Collect all UI filenames and load them into the UI manager - Gee.List ui_filenames = new Gee.ArrayList(); - init_collect_ui_filenames(ui_filenames); - if (ui_filenames.size == 0) - message("No UI file specified for %s", get_page_name()); - - foreach (string ui_filename in ui_filenames) - init_load_ui(ui_filename); - action_group = new Gtk.ActionGroup("PageActionGroup"); // Collect all Gtk.Actions and add them to the Page's Gtk.ActionGroup @@ -470,18 +456,28 @@ // Get global (common) action groups from the application window common_action_groups = AppWindow.get_instance().get_common_action_groups(); + } + + private void add_ui() { + // Collect all UI filenames and load them into the UI manager + Gee.List ui_filenames = new Gee.ArrayList(); + init_collect_ui_filenames(ui_filenames); + if (ui_filenames.size == 0) + message("No UI file specified for %s", get_page_name()); - // Add all ActionGroups to the UIManager + foreach (string ui_filename in ui_filenames) + init_load_ui(ui_filename); + ui.insert_action_group(action_group, 0); - foreach (Gtk.ActionGroup group in common_action_groups) - ui.insert_action_group(group, 0); - + // Collect injected UI elements and add them to the UI manager InjectionGroup[] injection_groups = init_collect_injection_groups(); foreach (InjectionGroup group in injection_groups) { foreach (InjectionGroup.Element element in group.get_elements()) { - ui.add_ui(ui.new_merge_id(), group.get_path(), element.name, element.action, + uint merge_id = ui.new_merge_id(); + ui.add_ui(merge_id, group.get_path(), element.name, element.action, element.kind, false); + merge_ids += merge_id; } } @@ -490,11 +486,17 @@ ui.ensure_update(); } + private void remove_ui() { + for (int i = merge_ids.length - 1 ; i >= 0 ; --i) + ui.remove_ui(merge_ids[i]); + ui.remove_action_group(action_group); + merge_ids.resize(0); + + ui.ensure_update(); + } + public void init_toolbar(string path) { - // safely replace existing toolbar (so get_toolbar() never returns null) - Gtk.Toolbar? ui_toolbar = ui.get_widget(path) as Gtk.Toolbar; - if (ui_toolbar != null) - toolbar = ui_toolbar; + toolbar_path = path; } // Called from "realize" @@ -551,7 +553,7 @@ File ui_file = Resources.get_ui(ui_filename); try { - ui.add_ui_from_file(ui_file.get_path()); + merge_ids += ui.add_ui_from_file(ui_file.get_path()); } catch (Error err) { AppWindow.error_message("Error loading UI file %s: %s".printf( ui_file.get_path(), err.message)); @@ -1159,8 +1161,8 @@ private const int AUTOSCROLL_TICKS_MSEC = 50; private CheckerboardLayout layout; - private Gtk.Menu item_context_menu = null; - private Gtk.Menu page_context_menu = null; + private string item_context_menu_path = null; + private string page_context_menu_path = null; private Gtk.Viewport viewport = new Gtk.Viewport(null, null); protected CheckerboardItem anchor = null; protected CheckerboardItem cursor = null; @@ -1225,11 +1227,11 @@ } public void init_item_context_menu(string path) { - item_context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget(path); + item_context_menu_path = path; } public void init_page_context_menu(string path) { - page_context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget(path); + page_context_menu_path = path; } public Gtk.Menu? get_context_menu() { @@ -1239,11 +1241,17 @@ } public virtual Gtk.Menu? get_item_context_menu() { - return item_context_menu; + Gtk.Menu menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget(item_context_menu_path); + assert(menu != null); + return menu; } public override Gtk.Menu? get_page_context_menu() { - return page_context_menu; + if (page_context_menu_path == null) + return null; + Gtk.Menu menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget(page_context_menu_path); + assert(menu != null); + return menu; } protected override bool on_context_keypress() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/PhotoPage.vala shotwell-0.12.1/src/PhotoPage.vala --- shotwell-0.11.93/src/PhotoPage.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/PhotoPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -798,7 +798,10 @@ } // Called before the photo changes. - protected virtual void photo_changing(Photo new_photo) {} + protected virtual void photo_changing(Photo new_photo) { + set_photo_missing(!new_photo.get_file().query_exists()); + update_ui(photo_missing); + } private void set_photo(Photo photo) { zoom_slider.value_changed.disconnect(on_zoom_slider_value_changed); @@ -890,7 +893,11 @@ break; } } - + + protected void enable_rotate(bool should_enable) { + rotate_button.set_sensitive(should_enable); + } + // This function should be called if the viewport has changed and the pixbuf cache needs to be // regenerated. Use refresh_caches() if the contents of the ViewCollection have changed // but not the viewport. @@ -1068,14 +1075,15 @@ protected virtual void update_ui(bool missing) { bool sensitivity = !missing; - + rotate_button.sensitive = sensitivity; crop_button.sensitive = sensitivity; + straighten_button.sensitive = sensitivity; redeye_button.sensitive = sensitivity; adjust_button.sensitive = sensitivity; enhance_button.sensitive = sensitivity; zoom_slider.sensitive = sensitivity; - + deactivate_tool(); } @@ -1330,12 +1338,19 @@ Photo? photo = get_photo(); Scaling scaling = get_canvas_scaling(); - rotate_button.sensitive = photo != null ? is_rotate_available(photo) : false; - crop_button.sensitive = photo != null ? EditingTools.CropTool.is_available(photo, scaling) : false; - redeye_button.sensitive = photo != null ? EditingTools.RedeyeTool.is_available(photo, scaling) : false; - adjust_button.sensitive = photo != null ? EditingTools.AdjustTool.is_available(photo, scaling) : false; - enhance_button.sensitive = photo != null ? is_enhance_available(photo) : false; - + rotate_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing) && photo.check_can_rotate()) ? + is_rotate_available(photo) : false; + crop_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing)) ? + EditingTools.CropTool.is_available(photo, scaling) : false; + redeye_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing)) ? + EditingTools.RedeyeTool.is_available(photo, scaling) : false; + adjust_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing)) ? + EditingTools.AdjustTool.is_available(photo, scaling) : false; + enhance_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing)) ? + is_enhance_available(photo) : false; + straighten_button.sensitive = ((photo != null) && (!photo_missing)) ? + EditingTools.StraightenTool.is_available(photo, scaling) : false; + base.update_actions(selected_count, count); } @@ -2121,7 +2136,10 @@ cwidth = viewport_allocation.width; cheight = viewport_allocation.height; - int new_x = rx + cx + (cwidth / 2); + // it isn't clear why, but direct mode seems to want to position tool windows + // differently than library mode... + int new_x = (this is DirectPhotoPage) ? (rx + cx + (cwidth / 2) - (tool_alloc.width / 2)) : + (rx + cx + (cwidth / 2)); int new_y = ry + cy + cheight - ((tool_alloc.height / 4) * 3); // however, clamp the window so it's never off-screen initially @@ -2256,7 +2274,6 @@ } } - private Gtk.Menu context_menu; #if ENABLE_FACES private Gtk.ToggleToolButton faces_button = null; #endif @@ -2267,8 +2284,6 @@ public LibraryPhotoPage() { base(LibraryPhoto.global, "Photo"); - context_menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget("/PhotoContextMenu"); - // monitor view to update UI elements get_view().items_altered.connect(on_photos_altered); @@ -2306,16 +2321,13 @@ protected override void init_collect_ui_filenames(Gee.List ui_filenames) { base.init_collect_ui_filenames(ui_filenames); + ui_filenames.add("photo_context.ui"); ui_filenames.add("photo.ui"); } protected override Gtk.ActionEntry[] init_collect_action_entries() { Gtk.ActionEntry[] actions = base.init_collect_action_entries(); - Gtk.ActionEntry file = { "FileMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - file.label = _("_File"); - actions += file; - Gtk.ActionEntry export = { "Export", Gtk.Stock.SAVE_AS, TRANSLATABLE, "E", TRANSLATABLE, on_export }; export.label = Resources.EXPORT_MENU; @@ -2332,10 +2344,6 @@ publish.tooltip = Resources.PUBLISH_TOOLTIP; actions += publish; - Gtk.ActionEntry edit = { "EditMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - edit.label = _("_Edit"); - actions += edit; - Gtk.ActionEntry remove_from_library = { "RemoveFromLibrary", Gtk.Stock.REMOVE, TRANSLATABLE, "Delete", TRANSLATABLE, on_remove_from_library }; remove_from_library.label = Resources.REMOVE_FROM_LIBRARY_MENU; @@ -2350,10 +2358,6 @@ view.label = _("_View"); actions += view; - Gtk.ActionEntry photo = { "PhotoMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - photo.label = _("_Photo"); - actions += photo; - Gtk.ActionEntry tools = { "Tools", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; tools.label = _("T_ools"); actions += tools; @@ -2511,10 +2515,6 @@ rate_five.label = Resources.rating_menu(Rating.FIVE); actions += rate_five; - Gtk.ActionEntry help = { "HelpMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - help.label = _("_Help"); - actions += help; - Gtk.ActionEntry increase_size = { "IncreaseSize", Gtk.Stock.ZOOM_IN, TRANSLATABLE, "plus", TRANSLATABLE, on_increase_size }; increase_size.label = _("Zoom _In"); @@ -2545,10 +2545,6 @@ max_size.tooltip = _("Zoom the photo to 200% magnification"); actions += max_size; - Gtk.ActionEntry tags = { "TagsMenu", null, TRANSLATABLE, null, null, null }; - tags.label = _("Ta_gs"); - actions += tags; - Gtk.ActionEntry add_tags = { "AddTags", null, TRANSLATABLE, "T", TRANSLATABLE, on_add_tags }; add_tags.label = Resources.ADD_TAGS_MENU; @@ -2968,14 +2964,20 @@ return base.on_left_released(event); } + private Gtk.Menu get_context_menu() { + Gtk.Menu menu = (Gtk.Menu) ui.get_widget("/PhotoContextMenu"); + assert(menu != null); + return menu; + } + protected override bool on_context_buttonpress(Gdk.EventButton event) { - popup_context_menu(context_menu, event); + popup_context_menu(get_context_menu(), event); return true; } protected override bool on_context_keypress() { - popup_context_menu(context_menu); + popup_context_menu(get_context_menu()); return true; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/BmpSupport.vala shotwell-0.12.1/src/photos/BmpSupport.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/BmpSupport.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/BmpSupport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -10,17 +10,16 @@ private static string[] KNOWN_EXTENSIONS = { "bmp", "dib" }; private static string[] KNOWN_MIME_TYPES = { GPhoto.MIME.BMP }; - private static BmpFileFormatProperties singleton_instance = null; + private static BmpFileFormatProperties instance = null; + public static void init() { + instance = new BmpFileFormatProperties(); + } + public static BmpFileFormatProperties get_instance() { - lock (singleton_instance) { - if (singleton_instance == null) - singleton_instance = new BmpFileFormatProperties(); - } - - return singleton_instance; + return instance; } - + public override PhotoFileFormat get_file_format() { return PhotoFileFormat.BMP; } @@ -138,15 +137,15 @@ } public class BmpFileFormatDriver : PhotoFileFormatDriver { - private static BmpFileFormatDriver singleton_instance = null; + private static BmpFileFormatDriver instance = null; + + public static void init() { + instance = new BmpFileFormatDriver(); + BmpFileFormatProperties.init(); + } public static BmpFileFormatDriver get_instance() { - lock (singleton_instance) { - if (singleton_instance == null) - singleton_instance = new BmpFileFormatDriver(); - } - - return singleton_instance; + return instance; } public override PhotoFileFormatProperties get_properties() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/JfifSupport.vala shotwell-0.12.1/src/photos/JfifSupport.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/JfifSupport.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/JfifSupport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ public class JfifFileFormatDriver : PhotoFileFormatDriver { private static JfifFileFormatDriver instance = null; + + public static void init() { + instance = new JfifFileFormatDriver(); + JfifFileFormatProperties.init(); + } public static JfifFileFormatDriver get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new JfifFileFormatDriver(); - } - return instance; } @@ -59,13 +59,12 @@ }; private static JfifFileFormatProperties instance = null; + + public static void init() { + instance = new JfifFileFormatProperties(); + } public static JfifFileFormatProperties get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new JfifFileFormatProperties(); - } - return instance; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/PhotoFileFormat.vala shotwell-0.12.1/src/photos/PhotoFileFormat.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/PhotoFileFormat.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/PhotoFileFormat.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -211,6 +211,33 @@ } } + public void init() { + switch (this) { + case JFIF: + JfifFileFormatDriver.init(); + break; + + case RAW: + RawFileFormatDriver.init(); + break; + + case PNG: + PngFileFormatDriver.init(); + break; + + case TIFF: + Photos.TiffFileFormatDriver.init(); + break; + + case BMP: + Photos.BmpFileFormatDriver.init(); + break; + + default: + error("Unsupported file format %s", this.to_string()); + } + } + private PhotoFileFormatDriver get_driver() { switch (this) { case JFIF: diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/Photos.vala shotwell-0.12.1/src/photos/Photos.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/Photos.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/Photos.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,8 @@ } public void init() throws Error { + foreach (PhotoFileFormat format in PhotoFileFormat.get_supported()) + format.init(); } public void terminate() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/PngSupport.vala shotwell-0.12.1/src/photos/PngSupport.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/PngSupport.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/PngSupport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,16 @@ private static string[] KNOWN_EXTENSIONS = { "png" }; private static string[] KNOWN_MIME_TYPES = { "image/png" }; - private static PngFileFormatProperties singleton_instance = null; + private static PngFileFormatProperties instance = null; + public static void init() { + instance = new PngFileFormatProperties(); + } + public static PngFileFormatProperties get_instance() { - lock (singleton_instance) { - if (singleton_instance == null) - singleton_instance = new PngFileFormatProperties(); - } - - return singleton_instance; + return instance; } - + public override PhotoFileFormat get_file_format() { return PhotoFileFormat.PNG; } @@ -136,15 +135,15 @@ } public class PngFileFormatDriver : PhotoFileFormatDriver { - private static PngFileFormatDriver singleton_instance = null; + private static PngFileFormatDriver instance = null; + + public static void init() { + instance = new PngFileFormatDriver(); + PngFileFormatProperties.init(); + } public static PngFileFormatDriver get_instance() { - lock (singleton_instance) { - if (singleton_instance == null) - singleton_instance = new PngFileFormatDriver(); - } - - return singleton_instance; + return instance; } public override PhotoFileFormatProperties get_properties() { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/RawSupport.vala shotwell-0.12.1/src/photos/RawSupport.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/RawSupport.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/RawSupport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,12 @@ public class RawFileFormatDriver : PhotoFileFormatDriver { private static RawFileFormatDriver instance = null; + public static void init() { + instance = new RawFileFormatDriver(); + RawFileFormatProperties.init(); + } + public static RawFileFormatDriver get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new RawFileFormatDriver(); - } - return instance; } @@ -118,12 +118,11 @@ private static RawFileFormatProperties instance = null; + public static void init() { + instance = new RawFileFormatProperties(); + } + public static RawFileFormatProperties get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new RawFileFormatProperties(); - } - return instance; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/photos/TiffSupport.vala shotwell-0.12.1/src/photos/TiffSupport.vala --- shotwell-0.11.93/src/photos/TiffSupport.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/photos/TiffSupport.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -9,12 +9,12 @@ public class TiffFileFormatDriver : PhotoFileFormatDriver { private static TiffFileFormatDriver instance = null; + public static void init() { + instance = new TiffFileFormatDriver(); + TiffFileFormatProperties.init(); + } + public static TiffFileFormatDriver get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new TiffFileFormatDriver(); - } - return instance; } @@ -62,12 +62,11 @@ private static TiffFileFormatProperties instance = null; + public static void init() { + instance = new TiffFileFormatProperties(); + } + public static TiffFileFormatProperties get_instance() { - lock (instance) { - if (instance == null) - instance = new TiffFileFormatProperties(); - } - return instance; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Photo.vala shotwell-0.12.1/src/Photo.vala --- shotwell-0.11.93/src/Photo.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Photo.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -296,6 +296,8 @@ private OneShotScheduler reimport_editable_scheduler = null; private OneShotScheduler update_editable_attributes_scheduler = null; private OneShotScheduler remove_editable_scheduler = null; + + protected bool can_rotate_now = true; // The first time we have to run the pipeline on an image, we'll precache // a copy of the unscaled, unmodified version; this allows us to operate @@ -2628,6 +2630,10 @@ return committed; } + public bool check_can_rotate() { + return can_rotate_now; + } + public virtual void rotate(Rotation rotation) { lock (row) { set_orientation(get_orientation().perform(rotation)); @@ -3053,7 +3059,7 @@ double tmp; if ((secs_since_access.elapsed(out tmp) > PRECACHE_TIME_TO_LIVE) || (immed)) { - debug("pipeline not run in over %d seconds or got immediate command, discarding" + + debug("pipeline not run in over %d seconds or got immediate command, discarding " + "cached original for %s", PRECACHE_TIME_TO_LIVE, to_string()); unmodified_precached = null; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/plugins/ManifestWidget.vala shotwell-0.12.1/src/plugins/ManifestWidget.vala --- shotwell-0.11.93/src/plugins/ManifestWidget.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/plugins/ManifestWidget.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,6 @@ * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution. */ -// Need this due to this bug: -// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=642635 -extern bool gtk_tree_view_column_cell_get_position(Gtk.TreeViewColumn column, Gtk.CellRenderer renderer, - out int start_pos, out int width); - namespace Plugins { public class ManifestWidgetMediator { @@ -240,42 +235,7 @@ return id; } - - private bool get_renderer_from_pos(int x, int y, out Gtk.TreePath path, out Gtk.CellRenderer renderer) { - // get the TreePath and column for the position - Gtk.TreeViewColumn column; - if (!get_path_at_pos(x, y, out path, out column, null, null)) { - renderer = null; - - return false; - } - - Gdk.Rectangle cell_area = Gdk.Rectangle(); - get_cell_area(path, column, out cell_area); - - int conv_x, conv_y; - convert_bin_window_to_widget_coords(cell_area.x, cell_area.y, out conv_x, out conv_y); - - int pixel_x = conv_x; - foreach (Gtk.CellRenderer column_renderer in column.get_cells()) { - int x_offset, width; - if (!gtk_tree_view_column_cell_get_position(column, column_renderer, out x_offset, out width)) - continue; - - if (x >= pixel_x && x <= (pixel_x + width)) { - renderer = column_renderer; - - return true; - } - - pixel_x += width; - } - - renderer = null; - - return false; - } - + // Because we want each row to left-align and not for each column to line up in a grid // (otherwise the checkboxes -- hidden or not -- would cause the rest of the row to line up // along the icon's left edge), we put all the renderers into a single column. However, the @@ -283,21 +243,22 @@ // whether or not the actual checkbox hit-tests. // // The only way found to work around this is to capture the button-down event and do our own - // hit-testing against the renderers, and treat a hit against the checkbox renderer as a - // toggle event. Can't rely on the "toggle" signal here, however, because that's being fired - // whenever the row is clicked, and can't easily suppress it here because that causes the - // selection mechanism to fail. Could simulate selection here, but now this little hack has - // grown into a reimplementation of default behavior. + // hit-testing. public override bool button_press_event(Gdk.EventButton event) { Gtk.TreePath path; - Gtk.CellRenderer renderer; - if (!get_renderer_from_pos((int) event.x, (int) event.y, out path, out renderer)) + Gtk.TreeViewColumn col; + int cellx; + int celly; + if (!get_path_at_pos((int) event.x, (int) event.y, out path, out col, out cellx, + out celly)) return base.button_press_event(event); - if (!(renderer is Gtk.CellRendererToggle)) + // if the mouse event hit-point has an x-coordinate between ICON_SIZE and (2 * ICON_SIZE), + // then the event occurred inside the enable/disable checkbox; short-circuit return if + // cellx is not between ICON_SIZE and (2 * ICON_SIZE), otherwise proceed + if (cellx < ICON_SIZE || cellx > (2 * ICON_SIZE)) return base.button_press_event(event); - - // checkbox was clicked, reflect that in the model + Gtk.TreeIter iter; string? id = get_id_at_path(path, out iter); if (id == null) diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Properties.vala shotwell-0.12.1/src/Properties.vala --- shotwell-0.11.93/src/Properties.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Properties.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -497,7 +497,8 @@ public override void internal_update_properties(Page page) { base.internal_update_properties(page); - add_line(_("Location:"), (file_path != "" && file_path != null) ? file_path : NO_VALUE); + add_line(_("Location:"), (file_path != "" && file_path != null) ? + file_path.replace("&", "&") : NO_VALUE); add_line(_("File size:"), (filesize > 0) ? format_size((int64) filesize) : NO_VALUE); diff -Nru shotwell-0.11.93/src/publishing/PublishingUI.vala shotwell-0.12.1/src/publishing/PublishingUI.vala --- shotwell-0.11.93/src/publishing/PublishingUI.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/publishing/PublishingUI.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -353,19 +353,21 @@ // gets called twice back-to-back in quick succession. So use a timer to do a short circuit // return if this call to go( ) follows immediately on the heels of another call to go( ). private static Timer since_last_start = null; + private static bool elapsed_is_valid = false; public static void go(Gee.Collection to_publish) { if (active_instance != null) return; - + if (since_last_start == null) { - // GLib.Timers start themselves automatically when they're created, so stop our + // GLib.Timers start themselves automatically when they're created, so stop our // new timer and reset it to zero 'til were ready to start timing. since_last_start = new Timer(); since_last_start.stop(); since_last_start.reset(); + elapsed_is_valid = false; } else { double elapsed = since_last_start.elapsed(); - if (elapsed < 0.05) + if ((elapsed < 0.05) && (elapsed_is_valid)) return; } @@ -380,16 +382,17 @@ // There are no enabled publishing services that accept this media type, // warn the user. AppWindow.error_message_with_title(_("Unable to publish"), - _("Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab.").printf("▸")); - - return; + _("Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab.").printf("▸"), + null, false); + + return; } // If we get down here, it means that at least one publishing service // was found that could accept this type of media, so continue normally. debug("PublishingDialog.go( )"); - + active_instance = new PublishingDialog(to_publish); active_instance.run(); @@ -398,6 +401,7 @@ // start timing just before we return since_last_start.start(); + elapsed_is_valid = true; } private bool on_window_close(Gdk.EventAny evt) { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/Resources.vala shotwell-0.12.1/src/Resources.vala --- shotwell-0.11.93/src/Resources.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/Resources.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,7 @@ "Lucas Beeler ", "Allison Barlow ", "Eric Gregory ", + "Clinton Rogers ", null }; @@ -71,8 +72,6 @@ public const string CROP_PIVOT_RETICLE = "shotwell-crop-pivot-reticle"; public const string PUBLISH = "applications-internet"; public const string MERGE = "shotwell-merge-events"; - public const string SEARCHBOX_FIND = "shotwell-searchbox-find"; - public const string SEARCHBOX_CLEAR = "shotwell-searchbox-clear"; public const string FACES_TOOL = "faces"; public const string ICON_APP = "shotwell.svg"; @@ -696,8 +695,6 @@ add_stock_icon(icons_dir.get_child("enhance.png"), ENHANCE); add_stock_icon(icons_dir.get_child("crop-pivot-reticle.png"), CROP_PIVOT_RETICLE); add_stock_icon(icons_dir.get_child("merge.svg"), MERGE); - add_stock_icon(icons_dir.get_child("searchbox-find.svg"), SEARCHBOX_FIND); - add_stock_icon(icons_dir.get_child("searchbox-clear.svg"), SEARCHBOX_CLEAR); add_stock_icon_from_themed_icon(new GLib.ThemedIcon(ICON_FLAGGED_PAGE), ICON_FLAGGED_PAGE); add_stock_icon_from_themed_icon(new GLib.ThemedIcon(ICON_VIDEOS_PAGE), ICON_VIDEOS_PAGE); add_stock_icon_from_themed_icon(new GLib.ThemedIcon(ICON_SINGLE_PHOTO), ICON_SINGLE_PHOTO); @@ -937,11 +934,6 @@ providers.set(widget, styler); } - public bool is_appmenu_installed() { - File appmenu_lib = File.new_for_path("/usr/lib/gtk-3.0/3.0.0/menuproxies/libappmenu.so"); - return appmenu_lib.query_exists(); - } - public const string INSET_FRAME_STYLESHEET = """ .frame { border-style: inset; diff -Nru shotwell-0.11.93/src/searches/Branch.vala shotwell-0.12.1/src/searches/Branch.vala --- shotwell-0.11.93/src/searches/Branch.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/searches/Branch.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -93,7 +93,7 @@ ui.ensure_update(); } - public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton event) { + public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton? event) { return context_menu; } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/SearchFilter.vala shotwell-0.12.1/src/SearchFilter.vala --- shotwell-0.11.93/src/SearchFilter.vala 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/SearchFilter.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -795,12 +795,14 @@ public SearchBox(TextAction action) { entry = new TextActionEntry(action); - entry.primary_icon_stock = Resources.SEARCHBOX_FIND; + entry.primary_icon_name = "edit-find-symbolic"; entry.primary_icon_activatable = false; - entry.secondary_icon_stock = Resources.SEARCHBOX_CLEAR; + entry.secondary_icon_stock = null; entry.secondary_icon_activatable = true; entry.width_chars = 23; entry.icon_release.connect(on_icon_release); + entry.key_press_event.connect(on_key_typed); + entry.key_release_event.connect(on_key_typed); entry.key_press_event.connect(on_escape_key); add(entry); } @@ -808,17 +810,29 @@ ~SearchBox() { entry.icon_release.disconnect(on_icon_release); entry.key_press_event.disconnect(on_escape_key); + entry.key_press_event.disconnect(on_key_typed); + entry.key_release_event.disconnect(on_key_typed); } private void on_icon_release(Gtk.EntryIconPosition pos, Gdk.Event event) { if (Gtk.EntryIconPosition.SECONDARY == pos) entry.get_text_action().clear(); + entry.secondary_icon_stock = null; } public void get_focus() { entry.has_focus = true; } + private bool on_key_typed(Gdk.EventKey e) { + if (entry.get_text().length > 0) + entry.secondary_icon_name = "edit-clear-symbolic"; + else + entry.secondary_icon_stock = null; + + return false; + } + // Ticket #3124 - user should be able to clear // the search textbox by typing 'Esc'. private bool on_escape_key(Gdk.EventKey e) { diff -Nru shotwell-0.11.93/src/sidebar/common.vala shotwell-0.12.1/src/sidebar/common.vala --- shotwell-0.11.93/src/sidebar/common.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/sidebar/common.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -91,7 +91,7 @@ page = null; } - public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton event) { + public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton? event) { return get_page().get_page_context_menu(); } } @@ -109,6 +109,6 @@ public interface Sidebar.Contextable : Object { // Return null if the context menu should not be invoked for this event - public abstract Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton event); + public abstract Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton? event); } diff -Nru shotwell-0.11.93/src/sidebar/Tree.vala shotwell-0.12.1/src/sidebar/Tree.vala --- shotwell-0.11.93/src/sidebar/Tree.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/sidebar/Tree.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -856,10 +856,15 @@ if (contextable == null) return false; + // First select the sidebar item so that its context menu will be available. + Sidebar.SelectableEntry? selectable = wrapper.entry as Sidebar.SelectableEntry; + if (selectable != null) + entry_selected(selectable); + Gtk.Menu? context_menu = contextable.get_sidebar_context_menu(event); if (context_menu == null) return false; - + if (event != null) context_menu.popup(null, null, null, event.button, event.time); else diff -Nru shotwell-0.11.93/src/tags/Branch.vala shotwell-0.12.1/src/tags/Branch.vala --- shotwell-0.11.93/src/tags/Branch.vala 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/src/tags/Branch.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -191,7 +191,7 @@ ; } - public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton event) { + public Gtk.Menu? get_sidebar_context_menu(Gdk.EventButton? event) { return context_menu; } diff -Nru shotwell-0.11.93/THANKS shotwell-0.12.1/THANKS --- shotwell-0.11.93/THANKS 2012-03-06 22:00:48.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/THANKS 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ Valentín Barros Bruno Girin Jani Monoses -Clinton Rogers Patrick Tierney Mihhail Afanasjev diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/direct_context.ui shotwell-0.12.1/ui/direct_context.ui --- shotwell-0.11.93/ui/direct_context.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/direct_context.ui 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + + + diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/direct.ui shotwell-0.12.1/ui/direct.ui --- shotwell-0.11.93/ui/direct.ui 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/direct.ui 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -59,13 +59,11 @@ - + - - - - - + + + - + diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/photo_context.ui shotwell-0.12.1/ui/photo_context.ui --- shotwell-0.11.93/ui/photo_context.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/photo_context.ui 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/photo.ui shotwell-0.12.1/ui/photo.ui --- shotwell-0.11.93/ui/photo.ui 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/photo.ui 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -111,38 +111,12 @@ - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/shotwell.glade shotwell-0.12.1/ui/shotwell.glade --- shotwell-0.11.93/ui/shotwell.glade 2012-03-06 22:00:49.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/shotwell.glade 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -622,6 +622,7 @@ True False + dir_pattern_entry 0 _Pattern: True diff -Nru shotwell-0.11.93/ui/top.ui shotwell-0.12.1/ui/top.ui --- shotwell-0.11.93/ui/top.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.1/ui/top.ui 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + + +